登陆注册
5561800000059

第59章 CHAPTER V(11)

Villars and Jonquet were sentenced to be broken on the wheel alive --the only difference between them being that Jonquet was to be to taken while still living and thrown into the fire lit round Catinat and Ravael. It was also ordered that the four condemned men before their execution should be put to the torture ordinary and extraordinary. Catinat, whose temper was fierce, suffered with courage, but cursed his torturers. Ravanel bore all the torments that could be inflicted on him with a fortitude that was more than human, so that the torturers were exhausted before he was. Jonquet spoke little, and the revelations he made were of slight importance.

Villas confessed that the conspirators had the intention of carrying off the duke and M. de Baville when they were out walking or driving, and he added that this plot had been hatched at the house of a certain Boeton de SaintLaurent-d'Aigozre, at Milhaud, in Rouergue.

Meanwhile all this torturing and questioning had taken so much time that when the stake and the scaffold were ready it was almost dark, so that the duke put off the executions until the next day, instead of carrying them out by torchlight. Brueys says that this was done in order that the most disaffected amongst the fanatics should not be able to say that it was not really Catinat, Ravanel, Villas, and Jonquet who had been executed but some other unknown men; but it is more probable that the duke and Baville were afraid of riots, as was proved by their ordering the scaffold and the stake to be erected at the end of the Cours and opposite the glacis of the fortress, so that the garrison might be at hand in case of any disturbance.

Catinat was placed in a cell apart, and could be, heard cursing and complaining all night through. Ravanel, Villas, and Jonquet were confined together, and passed the night singing and praying.

The next day, the 22nd April, 1705, they were taken from the prison and drawn to the place of execution in two carts, being unable to walk, on account of the severe torture to which they had been subjected, and which had crushed the bones of their legs. A single pile of wood had been prepared for Catinat and Ravanel, who were to be burnt together; they were in one cart, and Villas and Jonquet, for whom two wheels had been prepared, were in the other.

The first operation was to bind Catinat and Ravanel back to back to the same stake, care being taken to place Catinat with his face to windward, so that his agony might last longer, and then the pile was lit under Ravanel.

As had been foreseen, this precaution gave great pleasure to those people who took delight in witnessing executions. The wind being rather high, blew the flames away from Catinat, so that at first the fire burnt his legs only--a circumstance which, the author of the History of the Camisards tells us, aroused Catinat's impatience.

Ravanel, however, bore everything to the end with the greatest heroism, only pausing in his singing to address words of encouragement to his companion in suffering, whom he could not see, but whose groans and curses he could hear; he would then return to his psalms, which he continued to sing until his voice was stifled in the flames. Just as he expired, Jonquet was removed from the wheel, and carried, his broken limbs dangling, to the burning pile, on which he was thrown. From the midst of the flames his voice was heard saying, "Courage, Catinat; we shall soon meet in heaven." A few moments later, the stake, being burnt through at the base, broke, and Catinat falling into the flames, was quickly suffocated. That this accident had not been forseen and prevented by proper precautions caused great displeasure to spectators who found that the three-quarter of an hour which the spectacle had lasted was much too brief a time.

Villas lived three hours longer on his wheel, and expired without having uttered a single complaint.

Two days later, there was another trial, at which six persons were condemned to death and one to the galleys; these were the two Alisons, in whose house Villas, Ravanel, and Jonquet had been found;

Alegre, who was accused of having concealed Catinat, and of having been the Camisard treasurer; Rougier, an armourer who was found guilty of having repaired the muskets of the rebels; Jean Lauze, an innkeeper who had prepared meals for Ravanel; La Jeunesse, a preacher, convicted of having preached sermons and sung psalms; and young Delacroix, brother-in-law to one of the Alisons. The first three were condemned to be broken on the wheel, their houses demolished, and their goods confiscated. The next three were to be hanged. Jean Delacroix, partly because of his youth, but more because of the revelations he made, was only sent to the galleys.

Several years later he was liberated and returned to Arles, and was carried off by the plague in 1720.

All these sentences were carried out with the utmost rigour.

Thus, as may be seen, the suppression of the revolt proceeded apace; only two young Camisard chiefs were still at large, both of whom had formerly served under Cavalier and Catinat. The name of the one was Brun and of the other Francezet. Although neither of them possessed the genius and influence of Catinat and Ravanel, yet they were both men to be feared, the one on account of his personal strength, the other for his skill and agility. Indeed, it was said of him that he never missed a shot, and that one day being pursued by dragoons he had escaped by jumping over the Gardon at a spot where it was twenty-two feet wide.

For a long time all search was in vain, but one day the wife of a miller named Semenil came into town ostensibly to buy provisions, but really to denounce them as being concealed, with two other Camisards, in her husband's house.

This information was received with an eager gratitude, which showed the importance which the governor of Nimes attached to their capture.

同类推荐
  • 唐才子传

    唐才子传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝诚业本行上品妙经

    太上洞玄灵宝诚业本行上品妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪堂集

    雪堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编交谊典乞贷部

    明伦汇编交谊典乞贷部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿初生护养门

    小儿初生护养门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 斗罗大陆阴阳玉之缘

    斗罗大陆阴阳玉之缘

    斗罗大陆同人小说,时间线定于斗二至斗三之间,与原作相比背景有所改动,希望多多支持!
  • 佛三身赞

    佛三身赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花样美男之我是萝莉

    花样美男之我是萝莉

    我不过是在上课上看小说,就被老师请出了‘我的高中’啊,我这个悲催啊!从天而降的进校申请书,而且还是贵族学校?我也太好运了把,带着我的小说向这个所谓的最有钱最豪华的‘卡布奇诺’去看看。额,超级四美男?还要当他们的唯一女仆?妈咪咪啊,我怎么这么好运?!
  • 无声之别

    无声之别

    直到许多年以后,面对着生活中一个个被揭开的谜团,巫丽娜不停的对生活和世界进行着重新定位,可是谁又能知道,兜兜转转之后的恍然大悟,是爱之深、恨之切,是离别时的念……
  • 暗坛

    暗坛

    蒙斯特魔殿之下的亿万丈处,有一座古老而又神秘的祭坛。祭坛由白骨铸成,其上还存在着一具具来自不同种族的尸骨。一天,一位神秘的存在意外被复活。他在熟悉而又陌生的魔界中游走,竟发现了一桩惊天的阴谋。魔界,也因此将被淹没在血海之中。。。
  • 娘娘很拽

    娘娘很拽

    睁开眼,她发现自己居然还活着,太好了,太好了,哈哈!可是为什么她穿的不是自己的衣服,为什么她突然这么壮了,为什么……她成了一个男人……还是那个被她发现了篡位野心要杀她灭口的王爷!然后,转过头,她看见不远处的“自己”正极其气愤地看着她。两人一起掉下悬崖,幸运地没死,却无比不幸运地互换了身体!“从今天起,你要注意你的一言一行,耽误了本王的登基大业,本王要你全家陪葬!”于是,她做起了王爷,他带着她的身体进了王府。
  • 非氪金玩家

    非氪金玩家

    当世界上人太多,一部分被送进游戏世界会怎样!(呵呵,我可不会说的太多)你们要么关注关注这本手残党写的小说要么自己脑补剩下的画面⊙ω⊙
  • 快穿之能重来

    快穿之能重来

    (已弃文)曾经有几个人问黑暗夜倾晴:“当时机已到你会选择复仇还是爱情?”她也许只会一笑了之,她一定会准确的说出正确的答案:“复仇啊!还有我说爱情有什么用,能给我当饭吃吗?很明显不能,至于我要它有什么用,真是无聊。”那几人就会沉默,再然后会再说:“凡事不要那么笃定,因为世事无常,也许以后你就不会这么觉得了。”可当黑暗夜倾晴终于报完了仇,她决定隐世归山,再也不理会红尘俗世时,那些人才知道原来黑暗夜倾晴是不为任何感情,抱有希望。而光明夜倾晴在一次次的位面中爱上了仇人的情人,选择了爱情,当时黑暗夜倾晴嘲笑她愚昧无知,说她会后悔的。曾经完整的夜倾晴说过:“你可知,当我被人抛弃背叛时,多么无助,可你们又在哪里呢?独自一个人默默的承受着,那时候我就想明白了,能相信的人只有自己。”……(无男主)
  • 纳尼亚传奇:魔法师的外甥

    纳尼亚传奇:魔法师的外甥

    男孩迪戈雷和女孩波莉喜欢冒险,他俩误入迪戈雷舅舅安德鲁的实验室,安德鲁是个蹩脚而自私的魔法师。为了实验自己的魔法,他利用魔法戒指把迪戈雷和波莉送到一个神秘的树林,这里可通往各个世界。通过戒指的魔力,两个孩子又到达了一个濒死的世界——恰恩城。
  • 我的穿越不合格

    我的穿越不合格

    狗血的剧情,杨轩穿越了,嗯,还好,我有穿越者必备的金手指。久而久之,杨轩发现自己好像与其他穿越者前辈完全不同,自己的穿越完全不合格啊!