登陆注册
5561900000143

第143章

Perhaps" (sinking her voice a little) "thou'rt a bad one; I almost misdoubt thee, thou'rt so pretty. Well-a-well! it's the bad ones as have the broken hearts, sure enough; good folk never get utterly cast down, they've always getten hope in the Lord; it's the sinful as bear the bitter, bitter grief in their crushed hearts, poor souls; it's them we ought, most of all, to pity and to help. She shanna leave the house to-night, choose who she is,--worst woman in Liverpool, she shanna. I wished I knew where th' old man picked her up, that I do." Mary had listened feebly to this soliloquy, and now tried to satisfy her hostess in weak, broken sentences. "I'm not a bad one, missis, indeed. Your master took me out to sea after a ship as had sailed. There was a man in it as might save a life at the trial to-morrow. The captain would not let him come, but he says he'll come back in the pilot-boat." She fell to sobbing at the thought of her waning hopes, and the old woman tried to comfort her, beginning with her accustomed, "Well-a-well! and he'll come back, I'm sure. I know he will; so keep up your heart. Don't fret about it. He's sure to be back." "Oh! I'm afraid! I'm sore afraid he won't," cried Mary, consoled, nevertheless, by the woman's assertions, all groundless as she knew them to be. Still talking half to herself and half to Mary, the old woman prepared tea, and urged her visitor to eat and refresh herself. But Mary shook her head at the proffered food, and only drank a cup of tea with thirsty eagerness.

For the spirits had thrown her into a burning heat, and rendered each impression received through her senses of the most painful distinctness and intensity, while her head ached in a terrible manner. She disliked speaking, her power over her words seemed so utterly gone.

She used quite different expressions to those she intended. So she kept silent, while Mrs Sturgis (for that was the name of her hostess) talked away, and put her tea-things by, and moved about incessantly, in a manner that increased the dizziness in Mary's head. She felt as if she ought to take leave for the night, and go. But where? Presently the old man came back; crosser and gruffer than when he went away. He kicked aside the dry shoes his wife had prepared for him, and snarled at all she said. Mary attributed this to his finding her still there, and gathered up her strength for an effort to leave the house. But she was mistaken. By and by, he said (looking right into the fire as if addressing it) "Wind's right against them!" "Aye, aye, and is it so?" said his wife, who, knowing him well, knew that his surliness proceeded from some repressed sympathy. "Well-a-well, wind changes often at night. Time enough before morning. I'd bet a penny it has changed sin' thou looked." She looked out of her little window at a weathercock near, glittering in the moonlight; and as she was a sailor's wife, she instantly recognised the unfavourable point at which the indicator seemed stationary, and giving a heavy sigh, turned into the room, and began to beat about in her own mind for some other mode of comfort. "There's no one else who can prove what you want at the trial to-morrow, is there?" asked she. "No one!" answered Mary. "And you've no clue to the one as is really guilty, if t'other is not?" Mary did not answer, but trembled all over. Sturgis saw it. "Don't bother her with thy questions," said he to his wife. "She mun go to bed, for she's all in a shiver with the sea air. I'll see after the wind, hang it, and the weathercock too. Tide will help 'em when it turns." Mary went up-stairs murmuring thanks and blessings on those who took the stranger in. Mrs Sturgis led her into a little room redolent of the sea and foreign lands. There was a small bed for one son, bound for China; and a hammock slung above for another, who was now tossing in the Baltic.

The sheets looked made out of sail-cloth, but were fresh and clean in spite of their brownness. Against the wall were wafered two rough drawings of vessels with their names written underneath, on which the mother's eyes caught, and gazed until they filled with tears. But she brushed the drops away with the back of her hand; and in a cheerful tone went on to assure Mary the bed was well aired. "I cannot sleep, thank you. I will sit here, if you please," said Mary, sinking down on the window-seat. "Come, now," said Mrs Sturgis, "my master told me to see you to bed, and I mun. What's the use of watching? A watched pot never boils, and I see you are after watching that weathercock. Why now, I try never to look at it, else I could do nought else. My heart many a time goes sick when the wind rises, but I turn away and work away, and try never to think on the wind, but on what I ha' getten to do." "Let me stay up a little," pleaded Mary, as her hostess seemed so resolute about seeing her to bed. Her looks won her suit. "Well, I suppose I mun. I shall catch it down-stairs, I know. He'll be in a fidget till you're getten to bed, I know; so you mun be quiet if you are so bent upon staying up." And quietly, noiselessly, Mary watched the unchanging weathercock through the night. She sat on the little window-seat, her hand holding back the curtain which shaded the room from the bright moonlight without; her head resting its weariness against the corner of the window-frame; her eyes burning, and stiff with the intensity of her gaze. The ruddy morning stole up the horizon, casting a crimson glow into the watcher's room. It was the morning of the day of trial!

同类推荐
  • 胜军不动明王四十八使者秘密成就仪轨

    胜军不动明王四十八使者秘密成就仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荀子

    荀子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易浅述

    周易浅述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经三解

    道德真经三解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花月痕

    花月痕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生九七小甜妻

    重生九七小甜妻

    上一世活得凄惨又憋屈,这一世,林小夕只想把自己宠上天!有怨报怨,有仇报仇,辣手虐渣!!逆袭奋斗路上,却惹上一个不该惹的男人……对她千依百顺什么都好,就是心眼有点小。
  • 孟子一日一谈

    孟子一日一谈

    孟子用儒家“仁”与“智”的大手笔,为后世勾勒了整套的道德理念与人生规范,这种终极的人文关怀,对于我们现代人修身、处世、施政、生存等诸多方面,都极具有精神意义的指引作用。本书以原文、注释、译文、述评解读孟子的言行的形式,让读者感悟这位智者的政治观、人生观、价值观、伦理道德观,以祓除我们自身的人性弱点。孟子的思想是精神世界的一座高山,他充满思辨的语言为我们廓清了人性中混沌的迷雾,他睿智的思想为我们洞开了和谐的生存之门。走进孟子的世界里,体悟生活中的真谛和乐趣。
  • 代号为DRA

    代号为DRA

    一次意外,让他们相遇,共同面对即将到来的挑战。荆棘路上,弥漫的血液,混杂着她的芳香······他归来时,又是漫天花海一轮回······嘘,冒险开始。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 影子照相馆

    影子照相馆

    机器的创造服务于人类的发展。但是人类是否能真正地驾驭这些机器?二十年前,一台能复制人的相机被修相机的田师傅捡到。他的学徒出于好奇,用这台相机造出了一个个活人。复制出来的活人因为和本体一模一样,就如同本体的影子一般,因而得名。一场血案的发生打破了本体和影子和谐共处的局面。人性的猜疑和自私在人类自身地位受到威胁之时被无限放大,从而酿出了一系列杀戮。整个城市笼罩在一片血腥之中。二十年后,一个失忆的年轻人走进了一座群山包围的宁静小镇。他在寻找自己的身世,然而他在这里发现了那台相机。相机为什么会出现在这里?面对这台相机造成的新一轮杀戮,他该如何制止?被一台机器搅乱了秩序的人类社会,还能恢复正常吗?
  • 这是华娱

    这是华娱

    这就是个穿越者混迹华语娱乐圈的故事…………
  • 阴阳术士

    阴阳术士

    逆乱阴阳,血裔永纯。术法通天,唯我独尊。一看阴阳二字,此篇必是牛掰人士所作,且看我如何在这苍生中,找寻一席之地。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 恶毒原配重生记

    恶毒原配重生记

    宋伍儿是个蠢货,所有人,包括她亲娘都这么说。她的夫君——堂堂真龙之子,英俊非凡,文武双全的夺嫡热门,最后却因无子而惜败。至于为什么无子……额……是她下的手!!