登陆注册
5562000000011

第11章

'Thank God. Now, my dear boy, I can speak out more plainly. The young woman whose name I have heard is daughter to that Mr Crawley who is perpetual curate at Hogglestock. I knew that there could be nothing in it.'

'But there is something in it, sir.'

'What is there in it? Do not keep me in suspense, Henry. What is it you mean?'

'It is rather hard to be cross-questioned in this way on such a subject.

When you express yourself as thankful that there is nothing in the rumour, I am forced to stop you, as otherwise it is possible that hereafter you may say that I have deceived you.'

'But you don't mean to marry her?'

'I certainly do not pledge myself not to do so.'

'Do you mean to tell me, Henry, that you are in love with Miss Crawley?'

Then there was another pause, during which the archdeacon sat looking for an answer; but the major never said a word. 'Am I to suppose that you intend to lower yourself by marrying a young woman who cannot possibly have enjoyed any of the advantages of a lady's education? I say nothing of the imprudence of the thing; nothing of her own want of fortune; nothing of your having to maintain a whole family steeped in poverty; nothing of the debts and character of the father, upon whom, as I understand, at this moment there rests a grave suspicion of--of--of--what I'm afraid I must call downright theft.'

'Downright theft, certainly, if he were guilty.'

'I say nothing of that; but looking at the young woman herself--'

'She is simply the best educated girl whom it has ever been my lot to meet.'

'Henry, I have a right to expect that you will be honest with me.'

'I am honest with you.'

'Do you mean to ask this girl to marry you?'

'I do not think that you have any right to ask me that question, sir.'

'I have a right at any rate to tell you this, that if you so far disgrace yourself and me, I shall consider myself bound to withdraw from you all the sanction which would be conveyed by my --my--continued assistance.'

'Do you intend me to understand that you will stop my income?'

'Certainly I should.'

'Then, sir, I think you would behave to me most cruelly. You advised me to give up my profession.'

'Not in order that you might marry Grace Crawley.'

'I claim the privilege of a man of my age to do as I please in such a matter as marriage. Miss Crawley is a lady. Her father is a clergyman, as is mine. Her father's oldest friend is my uncle. There is nothing on earth against her except her poverty. I do not think I ever heard of such cruelty on a father's part.'

'Very well, Henry.'

'I have endeavoured to do my duty by you, sir, always; and by my mother.

You can treat me in this way, if you please, but it will not have any effect on my conduct. You can stop my allowance tomorrow, if you like it. I had not yet made up my mind to make an offer to Miss Crawley, but I shall do so tomorrow morning.'

This was very bad indeed, and the archdeacon was extremely unhappy. He was by no means at heart a cruel man. He loved his children dearly. If this disagreeable marriage were to take place, he would doubtless do exactly as his wife had predicted. He would not stop his son's income for a single quarter; and, though he went on telling himself that he would stop it, he knew in his own heart that any such severity was beyond his power. He was a generous man in money matters--having a dislike for poverty which was not generous--and for his own sake could not have endured to see a son of his in want. But he was terribly anxious to exercise the power which the use of the threat might give him. 'Henry,' he said, 'you are treating me badly, very badly. My anxiety has always been for the welfare of my children. Do you think that Miss Crawley would be a fitting sister-in-law for that dear girl upstairs?'

'Certainly I do, or for any other dear girl in the world; excepting that Griselda, who is not clever, would hardly be able to appreciate Miss Crawley, who is clever.'

'Griselda not clever! Good heavens!' Then there was another pause, and as the major said nothing, the father continued his entreaties. 'Pray, pray think of what my wishes are, and your mother's. You are not committed as yet. Pray think of us while there is time. I would rather double your income, if I saw you marry anyone that we could name here.'

'I have enough as it is, if I may only be allowed to know that it will not be capriciously withdrawn.' The archdeacon filled his glass unconsciously, and sipped his wine, while he thought what further he might say. Perhaps it might be better that he should say nothing further at the moment. The major, however, was indiscreet, and pushed the question. 'May I understand, sir, that you threat is withdrawn, and that my income is secure?'

'What, if you marry this girl?'

'Yes sir; will my income be continued to me if I marry Miss Crawley?'

'No, it will not.' Then the father got up hastily, pushed the decanter back angrily from his hand, and without saying another word walked away into the drawing-room. That evening at the rectory was gloomy. The archdeacon now and again said a word or two to his daughter, and his daughter answered him in monosyllables. The major sat apart moodily, and spoke to no one. Mrs Grantly, understanding well what had passed, knew that nothing could be done at the present moment to restore family comfort; so she sat by the fire and knitted. Exactly at ten they all went to bed.

'Dear Henry,' said the mother to her son the next morning; 'think much of yourself and of your child, and of us, before you take any great step in your life.'

'I will, mother,' said he. Then he went out and put on his wrapper, and got into his dog-cart, and drove himself to Silverbridge. He had not spoken to his father since they were in the dining-room on the previous evening. When he started, the marchioness had not yet come downstairs;but at eleven she breakfasted, and at twelve she also was taken away.

Poor Mrs Grantly had not had much comfort from her children's visits.

同类推荐
热门推荐
  • 失微

    失微

    难以克制的喜欢总是影响到我的情绪,它藏在我生活的每一个细节里,我会因为一点点的小事就在心底掀起波澜,从而开始自我批评,自我怀疑,自我否定,我非常不喜欢无法掌控的自己,那些粗陋的爱情鸡汤里常常说,喜欢是快乐的,但是我在面对得不到的回应的时候,自己就只剩下惶恐,时常会想到放弃。大概所有的人在面对这样的问题的时候都会和我一样,我很难克服距离带来的陌生感。刻在骨子里的自卑不安和倔强,让我注定做不到和我表现出来的一样,毫不在乎,又因为我曾经栽过很多跟头,让我变的小心翼翼,谨小慎微,爱情就像是我在寒冷冬夜里端着的一杯温水,虽然感觉温暖,但是我必须要担心它什么时候会溢出来,某种程度上来说,我这样的人不配被爱。
  • 掘了大佬的坟怎么办

    掘了大佬的坟怎么办

    强烈推荐好友陌清晗新文《少夫人的嘴巴开过光》。甜宠文~ (甜宠)掘了大佬的坟怎么办?那就嫁给他呗!作为考古界的杠把子,自从靳瑶不小心掘了某大佬的坟,倒霉事就一件接一件。给毒舌又龟毛的君家大少做保镖?靳瑶:容我先吐血两升!给突然植物人的君家大少冲喜?!靳瑶:MD,都是套路!——作为叱咤三界的存在,君卿墨最满意的就是在人界养伤期间,娶了个媳妇儿。君卿墨(自豪脸):媳妇儿我今天又学会一项撩妻技能,你让我试试行不?靳瑶(白眼):滚!君卿墨(忧桑脸):今天又是追妻火葬场的一天!排雷:本文沙雕文,1V1,逗比女强男强,爆笑无厘头!
  • 我在古代开公司

    我在古代开公司

    俗不可耐的穿越剧情俗不可耐的金手指俗不可耐的男主角更有俗不可耐的恋爱啊......天,我好喜欢啊文艺版:为你画江山繁华落丝绸。为你绣万盏思念泼华沙。为你执手青丝剪云锦。为你染尽绝代风华七彩色。为你缝上片片红袖待良辰。为你披霞戴冠共赴一场红妆秀。小剧场:我说你那冷冰冰的眼看人只叫人心寒。关你何事我说你怎如此对女孩子讲话?关你何事你看这天是不是格外的蓝?关你何事......你裤子破了个洞哪儿?哪儿呢?
  • 你已虏获了一只大神

    你已虏获了一只大神

    这是一只猥琐萌的糙妹子和一只贱萌腹黑的闷骚大神的双大神重口味网游故事俗话说的好,明骚易躲暗贱难防。不就是上线想安静的看一下风景嘛?怎么就招惹到老放暗贱的某大神啊!咱专业躺枪三十年啊,三天两头被拉出来挂墙头是什么鬼?为什么大神总想勾搭我呢?到底什么仇什么怨啊!某大神能不能离咱远一点啊,不知道走位太骚会闪着腰吗?貌似大神CP千千万,一天被咱三一个,咱是生命不止,三三不息吗?罪名都定了,咱不坐实一下,怎么能对得起广大群众呢?系统提示:你已虏获了一只大神~
  • 一世梦浮华

    一世梦浮华

    “得君垂怜此生足矣。”“愿君花前月下有佳人相伴。”“没了你的江山算甚么?”“若有来世我护你一世长安。”
  • 女尊洛神,覆手天下

    女尊洛神,覆手天下

    不慎从轮回镜跌入一个完全不认识的世界。文曲星,太上老君。这都是啥?!--情节虚构,请勿模仿
  • 我为宇宙霸主

    我为宇宙霸主

    黑幕重重,被各种安排?人类只是低等智慧生命,连地球也是宇宙文明的试验场?不慌。我,路非,天命主角模板,打爆一切,拯救世界。不过,既然是救世主,为所欲为也是当然的吧?
  • 管理的智慧

    管理的智慧

    《管理的智慧》通过36篇不同主题而深具管理启发性的短文,深入浅出轻松地探讨管理的真谛。从管理大师的箴言名句、管理个案的研究、管理方法的优劣运用、管理趋势的发展走向,到实际管理问题的解决,《管理的智慧》协助管理者在处理管理问题时,能够抱有正确的态度,选择正确的手段,运用管理的智慧,施行正确的管理改善,从而真正提升组织的管理能力。《管理的智慧》是现代管理者必读的管理随身书。
  • 春风回梦记:刘云若作品精选

    春风回梦记:刘云若作品精选

    文学作品是以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术,是我们的一面镜子,对于我们的人生具有潜移默化的巨大启迪作用,能够开阔我们的视野,增长我们的知识,陶冶我们的情操。
  • 血族新娘的咒怨:蛇皮嫁衣

    血族新娘的咒怨:蛇皮嫁衣

    一个血族女皇的成长史。宿命的轮回:重生的血族女皇流落人间,历经一切诡异与离奇,接受重重考验,历尽磨难;注定的天命:天蝎实验揭示她的真实面目,圣血的洗礼,让她进化成一名特殊的吸血鬼,终成血族女皇;纠葛的情劫:人间真爱,让她牵肠挂肚,血族王子,疯狂追恋,面对人间与神鬼世界的诸份爱情,她该如何选择?是放弃还是长相厮守?是背叛还是不离不弃?