登陆注册
5570000000224

第224章

[In the above letter a paper by Harvey in the "Gardeners' Chronicle", February 18, 1860, is alluded to. He describes a case of monstrosity in Begonia frigida, in which the "sport" differed so much from a normal Begonia that it might have served as the type of a distinct natural order.

Harvey goes on to argue that such a case is hostile to the theory of natural selection, according to which changes are not supposed to take place per saltum, and adds that "a few such cases would overthrow it [Mr. Darwin's hypothesis] altogether." In the following number of the "Gardeners' Chronicle" Sir J.D. Hooker showed that Dr. Harvey had misconceived the bearing of the Begonia case, which he further showed to be by no means calculated to shake the validity of the doctrine of modification by means of natural selection. My father mentions the Begonia case in a letter to Lyell (February 18, 1860):--"I send by this post an attack in the "Gardeners' Chronicle", by Harvey (a first-rate Botanist, as you probably know). It seems to me rather strange;he assumes the permanence of monsters, whereas, monsters are generally sterile, and not often inheritable. But grant his case, it comes that Ihave been too cautious in not admitting great and sudden variations. Here again comes in the mischief of my ABSTRACT. In the fuller MS. I have discussed a parallel case of a normal fish like the monstrous gold-fish."With reference to Sir J.D. Hooker's reply, my father wrote:]

Down, [February 26th, 1860].

My dear Hooker, Your answer to Harvey seems to me ADMIRABLY good. You would have made a gigantic fortune as a barrister. What an omission of Harvey's about the graduated state of the flowers! But what strikes me most is that surely Iought to know my own book best, yet, by Jove, you have brought forward ever so many arguments which I did not think of! Your reference to classification (viz. I presume to such cases as Aspicarpa) is EXCELLENT, for the monstrous Begonia no doubt in all details would be Begonia. I did not think of this, nor of the RETROGRADE step from separated sexes to an hermaphrodite state; nor of the lessened fertility of the monster. Proh pudor to me.

The world would say what a lawyer has been lost in a MERE botanist!

Farewell, my dear master in my own subject, Yours affectionately, C. DARWIN.

I am so heartily pleased to see that you approve of the chapter on Classification.

I wonder what Harvey will say. But no one hardly, I think, is able at first to see when he is beaten in an argument.

[The following letters refer to the first translation (1860) of the 'Origin of Species' into German, which was superintended by H.G. Bronn, a good zoologist and palaeontologist, who was at the time at Freiburg, but afterwards Professor at Heidelberg. I have been told that the translation was not a success, it remained an obvious translation, and was correspondingly unpleasant to read. Bronn added to the translation an appendix of the difficulties that occurred to him. For instance, how can natural selection account for differences between species, when these differences appear to be of no service to their possessors; e.g., the length of the ears and tail, or the folds in the enamel of the teeth of various species of rodents? Krause, in his book, 'Charles Darwin,' page 91, criticises Bronn's conduct in this manner, but it will be seen that my father actually suggested the addition of Bronn's remarks. A more serious charge against Bronn made by Krause (op. cit. page 87) is that he left out passages of which he did not approve, as, for instance, the passage ('Origin,' first edition, page 488) "Light will be thrown on the origin of man and his history." I have no evidence as to whether my father did or did not know of these alterations.]

CHARLES DARWIN TO H.G. BRONN.

Down, February 4 [1860].

Dear and much honoured Sir, I thank you sincerely for your most kind letter; I feared that you would much disapprove of the 'Origin,' and I sent it to you merely as a mark of my sincere respect. I shall read with much interest your work on the productions of Islands whenever I receive it. I thank you cordially for the notice in the 'Neues Jahrbuch fur Mineralogie,' and still more for speaking to Schweitzerbart about a translation; for I am most anxious that the great and intellectual German people should know something about my book.

I have told my publisher to send immediately a copy of the NEW (Second edition.) edition to Schweitzerbart, and I have written to Schweitzerbart that I gave up all right to profit for myself, so that I hope a translation will appear. I fear that the book will be difficult to translate, and if you could advise Schweitzerbart about a GOOD translator, it would be of very great service. Still more, if you would run your eye over the more difficult parts of the translation; but this is too great a favour to expect. I feel sure that it will be difficult to translate, from being so much condensed.

Again I thank you for your noble and generous sympathy, and I remain, with entire respect, Yours, truly obliged, C. DARWIN.

P.S.--The new edition has some few corrections, and I will send in MS. some additional corrections, and a short historical preface, to Schweitzerbart.

How interesting you could make the work by EDITING (I do not mean translating) the work, and appending notes of REFUTATION or confirmation.

The book has sold so very largely in England, that an editor would, Ithink, make profit by the translation.

CHARLES DARWIN TO H.G. BRONN.

Down, February 14 [1860].

同类推荐
  • Frances Waldeaux

    Frances Waldeaux

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绿野仙踪

    绿野仙踪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明飞仙度人经法释例

    太上灵宝净明飞仙度人经法释例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权书

    权书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 哀台湾笺释

    哀台湾笺释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天文常识悦读(健康快乐悦读)

    天文常识悦读(健康快乐悦读)

    本书介绍天文学常识的理念,将古今中外的天文知识融会贯通。书中收录了天文学史上的大量的重大发现,帮助我们了解天文知识;解说了从古至今所出现的天文现象,为我们驱除了心里的疑惑;搜罗列举了各种各样的天文工具,让我们了解如何观测天体;囊括了古今中外几乎所有的著名天文学家,用他们的成就帮助我们拓展天文知识。
  • 余生有秦先生

    余生有秦先生

    正是岁月年华的时候,冷璃雪遇见了自己生命中的他。秦薄言也遇到了他的白月光,但他‘虐妻一时爽,追妻火葬场’。从陌生到熟悉,朋友到恋人,再到夫妻。(1v1,宠虐文来袭)
  • 七修续稿

    七修续稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我没想变强

    我没想变强

    银河历2020年,刚考上大学的常风忽然就开始了他与众不同的一生!真灵降世,风云变幻。不起眼的小草可以爆发出难以想象的力量。卖萌恶搞的哈士奇非要把自己当成一只狼。蜥蜴能听懂人类说的话。。。。。。。多年后,屹立于世界之巅的常风一声长叹:我只是个普通人,我没想变强!
  • 首席娇妻:高冷沈少强势宠

    首席娇妻:高冷沈少强势宠

    被人设计陷害,他带着对她的仇恨离开。本以为,两人此生再不会有交集。没想到多年后,他又像恶魔一样出现在她的婚礼上。他肆意妄为的闯入,打破了她平静的生活。当真相浮出水面时,他的爱,又是否能让她死了的心,再度泛起涟漪……--情节虚构,请勿模仿
  • 丹尊邪神

    丹尊邪神

    重生少年洛小枫,天生透视神眼,传承神医绝技,得无上炼器,炼制逆天丹药。身世之谜!传承宝珠之谜!天王神窟之谜!妖魔废墟之谜!天王碑之谜!大千世界之谜!迷雾重重,悬念迭起!且看绝世少年洛小枫,如何从一个“疯傻”废物,成长为绝世丹尊,逆天邪神!
  • The Sky Dwellers 天行者

    The Sky Dwellers 天行者

    《天行者》以中国20世纪90年代贫乏的乡村教育为背景,讲述了一群在贫苦生活中无私为乡村教育事业做出贡献的民办教师为求转正而发生的辛酸故事,也反映出被人们遗忘已久的乡村民办教师曾有过的艰难历程。本书围绕着西河乡界岭小学三代民办教师转正的故事,以及张英才、余校长、孙四海、万站长、蓝飞和夏雪等人的爱情故事开展起来。这些大故事中穿插着小故事,每个小故事又可以作为下个故事开展的源头,相互交叉汇合,使得小说的叙事精彩纷呈,紧缩而富有张力。
  • 火影之街舞王

    火影之街舞王

    李斑是一个富二代,热衷于守护木叶,在一次守护木叶的过程中,他的手机又爆了,醒来后也是另一个世界了……他成为了宇智波斑,与千手柱间并称忍界双神,建立木叶村后更是做了几年初代目火影,之后便离开了木叶,柱间当上了二代目火影。无论怎么说,他也在做火影的时候让忍界和平过一段时间。“从今以后,木叶是老大,谁有意见?”“不可能!”须佐直接拍死。“我们觉得可以。”这也算是和平吧?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 玄灵转经晚朝行道仪

    玄灵转经晚朝行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。