登陆注册
5570200000139

第139章

'Man,' said Nydia, rising, 'wilt thou become free? Thou hast the offer in thy power; to-morrow it will be too late. Never was freedom more cheaply purchased. Thou canst easily and unmissed leave home: less than half an hour will suffice for thine absence. And for such a trifle wilt thou refuse liberty?'

Sosia was greatly moved. It was true that the request was remarkably silly;but what was that to him? So much the better. He could lock the door on Nydia, and, if Arbaces should learn his absence, the offence was venial, and would merit but a reprimand. Yet, should Nydia's letter contain something more than what she had said--should it speak of her imprisonment, as he shrewdly conjectured it would do--what then! It need never be known to Arbaces that he had carried the letter. At the worst the bribe was enormous--the risk light--the temptation irresistible. He hesitated no longer--he assented to the proposal.

'Give me the trinkets, and I will take the letter. Yet stay--thou art a slave--thou hast no right to these ornaments--they are thy master's.'

'They were the gifts of Glaucus; he is my master. What chance hath he to claim them? Who else will know they are in my possession?'

'Enough--I will bring thee the papyrus.'

'No, not papyrus--a tablet of wax and a stilus.'

Nydia, as the reader will have seen, was born of gentle parents. They had done all to lighten her calamity, and her quick intellect seconded their exertions. Despite her blindness, she had therefore acquired in childhood, though imperfectly, the art to write with the sharp stilus upon waxen tablets, in which her exquisite sense of touch came to her aid. When the tablets were brought to her, she thus painfully traced some words in Greek, the language of her childhood, and which almost every Italian of the higher ranks was then supposed to know. She carefully wound round the epistle the thread, and covered its knot with wax; and ere she placed it in the hands of Sosia, she thus addressed him:

'Sosia, I am blind and in prison. Thou mayst think to deceive me--thou mayst pretend only to take the letter to Sallust--thou mayst not fulfill thy charge: but here I solemnly dedicate thy head to vengeance, thy soul to the infernal powers, if thou wrongest thy trust; and I call upon thee to place thy right hand of faith in mine, and repeat after me these words: "By the ground on which we stand--by the elements which contain life and can curse life--by Orcus, the all-avenging--by the Olympian Jupiter, the all-seeing--Iswear that I will honestly discharge my trust, and faithfully deliver into the hands of Sallust this letter! And if I perjure myself in this oath, may the full curses of heaven and hell be wreaked upon me!" Enough!--I trust thee--take thy reward. It is already dark--depart at once.'

'Thou art a strange girl, and thou hast frightened me terribly; but it is all very natural: and if Sallust is to be found, I give him this letter as Ihave sworn. By my faith, I may have my little peccadilloes! but perjury--no! I leave that to my betters.'

With this Sosia withdrew, carefully passing the heavy bolt athwart Nydia's door--carefully locking its wards: and, hanging the key to his girdle, he retired to his own den, enveloped himself from head to foot in a huge disguising cloak, and slipped out by the back way undisturbed and unseen.

The streets were thin and empty. He soon gained the house of Sallust. The porter bade him leave his letter, and be gone; for Sallust was so grieved at the condemnation of Glaucus, that he could not on any account be disturbed.

'Nevertheless, I have sworn to give this letter into his own hands--do so Imust!' And Sosia, well knowing by experience that Cerberus loves a sop, thrust some half a dozen sesterces into the hand of the porter.

'Well, well,' said the latter, relenting, 'you may enter if you will; but, to tell you the truth, Sallust is drinking himself out of his grief. It is his way when anything disturbs him. He orders a capital supper, the best wine, and does not give over till everything is out of his head--but the liquor.'

'An excellent plan--excellent! Ah, what it is to be rich! If I were Sallust, I would have some grief or another every day. But just say a kind word for me with the atriensis--I see him coming.'

Sallust was too sad to receive company; he was too sad, also, to drink alone; so, as was his wont, he admitted his favorite freedman to his entertainment, and a stranger banquet never was held. For ever and anon, the kind-hearted epicure sighed, whimpered, wept outright, and then turned with double zest to some new dish or his refilled goblet.

'My good fellow,' said he to his companion, it was a most awful judgment--heigho!--it is not bad that kid, eh? Poor, dear Glaucus!--what a jaw the lion has too! Ah, ah, ah!'

And Sallust sobbed loudly--the fit was stopped by a counteraction of hiccups.

'Take a cup of wine,' said the freedman.

'A thought too cold: but then how cold Glaucus must be! Shut up the house to-morrow--not a slave shall stir forth--none of my people shall honour that cursed arena--No, no!'

'Taste the Falernian--your grief distracts you. By the gods it does--a piece of that cheesecake.'

It was at this auspicious moment that Sosia was admitted to the presence of the disconsolate carouser.

'Ho--what art thou?'

'Merely a messenger to Sallust. I give him this billet from a young female.

There is no answer that I know of. May I withdraw?'

Thus said the discreet Sosia, keeping his face muffled in his cloak, and speaking with a feigned voice, so that he might not hereafter be recognized.

'By the gods--a pimp! Unfeeling wretch!--do you not see my sorrows? Go! and the curses of Pandarus with you!'

Sosia lost not a moment in retiring.

'Will you read the letter, Sallust?' said the freedman.

'Letter!--which letter?' said the epicure, reeling, for he began to see double. 'A curse on these wenches, say I! Am I a man to think of--(hiccup)--pleasure, when--when--my friend is going to be eat up?'

'Eat another tartlet.'

'No, no! My grief chokes me!'

同类推荐
  • Glaucus

    Glaucus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疏香阁词

    疏香阁词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉斗山人集

    玉斗山人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 公子行二首

    公子行二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Glossary

    Glossary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全球影帝

    全球影帝

    “他是《拳王》中的铁血硬汉。”“也是《百年之恋》中的孤独老人。”“是《股市大亨》中花天酒地的金融巨鳄。”“还是《赎罪》中的疯狂且残忍的冷血杀手。”“是草根,也是现代体验派表演形式的国际公认大师。”“可退出戏外,他只是一个喜欢喝喝小酒的普通男人。”“草根亦可走向巨幕,这是一个有关于奋斗的故事。”
  • 世界名人名言金典:爱情小语

    世界名人名言金典:爱情小语

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。”我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。人们将之作为座右铭,产生着无限的灵感、启发、智慧和力量,从而成为人生的航灯,照耀着成功的彼岸。
  • 轮回淘宝师

    轮回淘宝师

    龙虎风云起,天下万宝出!张学武从小生活在农村,和小伙伴的一次意外探险,却是发现了一个地洞,就是这么一个很不起眼的地方,却保存着一道阵法传承、、、
  • 假贵女

    假贵女

    前世,她被入侵部落的外族残忍的抛下月川湖,长眠湖底,被淤泥淹没时,她竟然看见指腹为婚的丈夫在仇族面前低眉顺眼,她泣血的眼死死的盯着了那些人,她发誓,若有来生,必让他们血债血还!
  • 随心淘婚

    随心淘婚

    所谓淘婚,即通过网购婚庆用品,搞定终身大事,大到钻戒礼服,小到红包糖果,一网打尽!某人嘀咕:就算要淘婚,也要讲究个按部就班吧,新娘还没影呢,就打算白水下锅?哼、既然要淘婚,那就淘个全套的,连老婆一起淘了算了!淘婚族坚信:只要你想得到,网上都可以淘得到!于是乎,某人被迫逼上淘婚一族,开始全套淘婚攻略——先淘个老婆、再淘婚!——将淘婚进行到底!看来运气还不错,一网定终身,不过貌似淘来的这个老婆很......
  • 乱世成圣

    乱世成圣

    本是地球一青年,转生到一个陌生的世界。凭着一股执念不断前行,挡我路者,杀!与我为敌者,杀!伤我身边之人者,杀!纵使前路坎坷,亦要踏着累累白骨登临顶端。
  • 赖床的男人:戴维·洛奇短篇小说集

    赖床的男人:戴维·洛奇短篇小说集

    《赖床的男人》是学院派小说代表、布克奖提名作家戴维·洛奇的短篇小说集,由《赖床的男人》《小气鬼》《我的第一份工作》《在气候淫热的地方》《酥胸酒店》《田园交响曲》《一场刻骨铭心的婚礼》《我的前一个老婆》等八个短篇小说构成。与其长篇小说相比,更轻松活泼,同时兼具戴维·洛奇一贯的辛辣讽刺风格。戴维·洛奇认为,“这八个故事几乎包含了我作为小说作家生活的全部。”
  • 至尊都市王

    至尊都市王

    上古战神刑天座下的真传闭门弟子通天战尊,渡劫飞升战神,哪知渡劫失败,降落在华夏兵王身上,从都市中修真,凭借古武功法和自身强大的中医医术,碾压对手,强势护花,逆天崛起,一路展开华丽丽的逆袭!
  • 中华圣贤经

    中华圣贤经

    《中华圣贤经》汲取先贤的知识经验和思想精华,能够提高您的道德修为和文化素养;告诉您为人处世的真谛;拓展您的人际关系;完善您的言行;诠释为政之道。其目的是使您以阔达的襟怀、淡薄的心态、超逸的性情面对人生,像孔夫子教导的那样去寻找内心的清宁。
  • 一叶昭华

    一叶昭华

    杭家二小姐一朝回京,发现自己竟成了水性杨花偷盗成性的代名词,人在京城外,锅从天上来,且看她如何步步抽丝剥茧为自己洗清冤屈,既然无法低调,那便将高调进行到底,手撕恶毒女,智斗奸佞人,携手大周神探小分队屡破奇案。