登陆注册
5570200000035

第35章

'Never fear me, fool!' was the conjugal reply; and Burbo, satisfied with the dear assurance, strode through the apartment, and sought the penetralia of his house.

'So those soft patrons are coming to look at our muscles,' said Niger. 'Who sent to previse thee of it, my mistress?'

'Lepidus. He brings with him Clodius, the surest better in Pompeii, and the young Greek, Glaucus.'

'A wager on a wager,' cried Tetraides; 'Clodius bets on me, for twenty sesterces! What say you, Lydon?'

'He bets on me!' said Lydon.

'No, on me!' grunted Sporus.

'Dolts! do you think he would prefer any of you to Niger?' said the athletic, thus modestly naming himself.

'Well, well,' said Stratonice, as she pierced a huge amphora for her guests, who had now seated themselves before one of the tables, 'great men and brave, as ye all think yourselves, which of you will fight the Numidian lion in case no malefactor should be found to deprive you of the option?'

'I who have escaped your arms, stout Stratonice,' said Lydon, 'might safely, I think, encounter the lion.'

'But tell me,' said Tetraides, 'where is that pretty young slave of yours--the blind girl, with bright eyes? I have not seen her a long time.'

'Oh! she is too delicate for you, my son of Neptune,' said the hostess, 'and too nice even for us, I think. We send her into the town to sell flowers and sing to the ladies: she makes us more money so than she would by waiting on you. Besides, she has often other employments which lie under the rose.'

'Other employments!' said Niger; 'why, she is too young for them.'

'Silence, beast!' said Stratonice; 'you think there is no play but the Corinthian. If Nydia were twice the age she is at present, she would be equally fit for Vesta--poor girl!'

'But, hark ye, Stratonice,' said Lydon; 'how didst thou come by so gentle and delicate a slave? She were more meet for the handmaid of some rich matron of Rome than for thee.'

'That is true,' returned Stratonice; 'and some day or other I shall make my fortune by selling her. How came I by Nydia, thou askest.'

'Ay!'

'Why, thou seest, my slave Staphyla--thou rememberest Staphyla, Niger?'

'Ay, a large-handed wench, with a face like a comic mask. How should Iforget her, by Pluto, whose handmaid she doubtless is at this moment!'

'Tush, brute!--Well, Staphyla died one day, and a great loss she was to me, and I went into the market to buy me another slave. But, by the gods! they were all grown so dear since I had bought poor Staphyla, and money was so scarce, that I was about to leave the place in despair, when a merchant plucked me by the robe. "Mistress," said he, "dost thou want a slave cheap I have a child to sell--a bargain. She is but little, and almost an infant, it is true; but she is quick and quiet, docile and clever, sings well, and is of good blood, I assure you." "Of what country?" said I. "Thessalian."Now I knew the Thessalians were acute and gentle; so I said I would see the girl. I found her just as you see her now, scarcely smaller and scarcely younger in appearance. She looked patient and resigned enough, with her hands crossed on her bosom, and her eyes downcast. I asked the merchant his price: it was moderate, and I bought her at once. The merchant brought her to my house, and disappeared in an instant. Well, my friends, guess my astonishment when I found she was blind! Ha! ha! a clever fellow that merchant! I ran at once to the magistrates, but the rogue was already gone from Pompeii. So I was forced to go home in a very ill humor, I assure you;and the poor girl felt the effects of it too. But it was not her fault that she was blind, for she had been so from her birth. By degrees, we got reconciled to our purchase. True, she had not the strength of Staphyla, and was of very little use in the house, but she could soon find her way about the town, as well as if she had the eyes of Argus; and when one morning she brought us home a handful of sesterces, which she said she had got from selling some flowers she had gathered in our poor little garden, we thought the gods had sent her to us. So from that time we let her go out as she likes, filling her basket with flowers, which she wreathes into garlands after the Thessalian fashion, which pleases the gallants; and the great people seem to take a fancy to her, for they always pay her more than they do any other flower-girl, and she brings all of it home to us, which is more than any other slave would do. So I work for myself, but I shall soon afford from her earnings to buy me a second Staphyla; doubtless, the Thessalian kidnapper had stolen the blind girl from gentle parents. Besides her skill in the garlands, she sings and plays on the cithara, which also brings money, and lately--but that is a secret.'

'That is a secret! What!' cried Lydon, 'art thou turned sphinx?'

'Sphinx, no!--why sphinx?'

'Cease thy gabble, good mistress, and bring us our meat--I am hungry,' said Sporus, impatiently.

'And I, too,' echoed the grim Niger, whetting his knife on the palm of his hand.

The amazon stalked away to the kitchen, and soon returned with a tray laden with large pieces of meat half-raw: for so, as now, did the heroes of the prize-fight imagine they best sustained their hardihood and ferocity: they drew round the table with the eyes of famished wolves--the meat vanished, the wine flowed. So leave we those important personages of classic life to follow the steps of Burbo.

同类推荐
  • Notre Dame De Paris

    Notre Dame De Paris

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分比丘尼羯磨法

    四分比丘尼羯磨法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后宋慈云走国全传

    后宋慈云走国全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蓼园词评

    蓼园词评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重阳教化集

    重阳教化集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仙侣神缘

    仙侣神缘

    一次与母亲的矛盾,苏汐心事重重地在回家的路上,突然一位陌生的年轻男子的搭讪。让她展开了一个全新的世界。欢迎来到寰宇愿望屋,只要我们有缘,不管什么愿望我们都会帮你实现的。
  • 洪昭光谈心血管病防治

    洪昭光谈心血管病防治

    本书首先介绍了人类现阶段健康的基本状况,随后又介绍了危害生命的种种病状,特别是心血管疾病,并提出了维护健康的基本方法。本书会给中老年朋友在健康、养生方面提供帮助。
  • 平水冲的风景线

    平水冲的风景线

    平水冲小青年李任中在元宵节的晚上,兴高采烈跟着村上的灯会队伍,游到全行政村最边远也是最有风景的河口村来了。李任中走在队伍的最后面,因为他是平水冲文化最高家境最富的单身小汉子,他自认他是最能欣赏风景最能懂得美的,他认为在他的全行政村里,河口是最可以入画的地方,平时他只能偶尔在白天来,晚上他从没有来过。今晚不仅有灯会,还有满天的好月亮,还是一个温暖无风的使人心神愉悦的好气侯,他要在今晚仔细欣赏夜的河口和河口的夜的灯火。
  • 沙海1:荒沙诡影

    沙海1:荒沙诡影

    一组离奇照片让吴邪决定深入沙漠,派出探查的伙计却精神失常离奇失踪。寻找下发现失踪的伙计在少年黎簇的背上刻下了诡异的图案。吴邪执意邀请黎簇一同前往沙漠腹地古潼京。一行人在沙漠中竟被传说中会移动的海子带到了荒无人烟的白沙区,发现那片区域就是他们要寻找的死亡禁地,同时也是一个机密工程的遗址。卡车围住的海子,白沙下游走的神秘生物,在吴邪、王盟、黎簇陷入绝境之时,黑眼镜突然现身。他能否解救吴邪?解雨臣给了黎簇怎样的信息?闷油瓶留下的线索会是关键吗?这一切黎簇又会如何面对?
  • 花柒

    花柒

    千年前,皇朝狩猎发现黑白两色,丰腴富态,体型巨大的生物,群臣哗然,认为此物为祥瑞之兆,皇上下令,捕捉祥物。火光四起,他们四处逃散,死伤无数,年幼的皇子不幸遇难,地狱的火光中,银发男子带领剩余的生灵离开。21世纪,熊猫柒柒偶遇人类一家,与一家人生活的点点滴滴,让柒柒更加明白了自己身上的使命,与舜华的相爱,让柒柒卸下坚硬的盔甲,从战士变成公主。熊猫家族作为生灵守卫者,驱赶盗猎者,暗地里保护濒危动植物。
  • 无厘头网游行

    无厘头网游行

    角色已生成正在进入游戏,征服幻想世界。“来吧,游戏开始了。"
  • 野蛮甜妻不好宠

    野蛮甜妻不好宠

    某日,有人采访莫绍霆和温陌。采访者:请问莫太太,如果有人欺负您,您会怎么办?温陌一脸淡然:干翻他。采访者:……采访者:如果有人欺负您朋友呢?温陌:毫不犹豫的干翻他。采访者:如果有人欺负莫总呢?温陌倪视一眼坐在一旁的人:当然是保护他啊。一直面无表情的莫绍霆抬眸深深看了她一眼,嘴角微勾。采访者趁机问莫绍霆:莫总,莫太太这么厉害,那莫总肯定更厉害,不知道莫总平日里都干什么呢?莫绍霆:温陌。采访者:啥?莫绍霆邪邪一笑:温陌。采访者:……她好像听懂了。温陌:……
  • 烟花之地又怎样

    烟花之地又怎样

    重活一世,夏栀无欲无求。知道有人为了让她活着拼命努力着,两世经历同一种惨痛的经历,她才想摆脱被伤害的命运,为什么不能强大起来,让这个世上没人能奈她何..
  • 穆少的法医小妻

    穆少的法医小妻

    提到穆寒亭,男人们会说他是上海滩一霸,行事狠辣不择手段。女人们则说他表里不一,那张俊脸对着别人的女人就像冬日飞霜,见了老婆宛如拂面春风。傅薇听了轻轻摇头,要她说,形容穆寒亭四个字足以——霸道,闷骚。
  • 脱稿讲话 即兴发言

    脱稿讲话 即兴发言

    为什么有的人提起笔来洋洋万言,说起话来却期期艾艾,不知所云;为什么有的人博古通今,言谈起来却反应迟钝,言不及义;为什么有的领导运筹帷幄,讲起话来却结结巴巴,词不达意。相反,有些人虽貌不惊人,但说起话来口若悬河,滔滔不绝,妙语连珠。人与人为什么在语言上会有天壤之别呢?会说话是一门学问,更是一门艺术。脱稿讲话接地气,即兴发言聚人气。一次精彩的脱稿讲话、即兴发言胜过百次机械地念稿。本书从基础到关键,从零教你学会脱稿讲话的艺术,共同探寻即兴发言妙语连珠的秘密。