登陆注册
5581400000007

第7章 CHAPTER III.(1)

TREATING OF A NOVEL STYLE OF GIRL.

One afternoon, as I was hurrying down Broadway to catch the five o'clock train, I met Waterford. He is an old friend of mine, and Iused to like him pretty well.

"Hello!" said he, "where are you going?"

"Home," I answered.

"Is that so?" said he. "I didn't know you had one."I was a little nettled at this, and so I said, somewhat brusquely perhaps:

"But you must have known I lived somewhere.""Oh, yes! But I thought you boarded," said he. "I had no idea that you had a home.""But I have one, and a very pleasant home, too. You must excuse me for not stopping longer, as I must catch my train.""Oh! I'll walk along with you," said Waterford, and so we went down the street together.

"Where is your little house?" he asked.

Why in the world he thought it was a little house I could not at the time imagine, unless he supposed that two people would not require a large one. But I know, now, that he lived in a very little house himself.

But it was of no use getting angry with Waterford, especially as Isaw he intended walking all the way down to the ferry with me, so Itold him I didn't live in any house at all.

"Why, where DO you live?" he exclaimed, stopping short.

"I live in a boat," said I.

"A boat! A sort of 'Rob Roy' arrangement, I suppose. Well, Iwould not have thought that of you. And your wife, I suppose, has gone home to her people?""She has done nothing of the kind," I answered. "She lives with me, and she likes it very much. We are extremely comfortable, and our boat is not a canoe, or any such nonsensical affair. It is a large, commodious canal-boat."Waterford turned around and looked at me.

"Are you a deck-hand?" he asked.

"Deck-grandmother!" I exclaimed.

"Well, you needn't get mad about it," he said. "I didn't mean to hurt your feelings; but I couldn't see what else you could be on a canal-boat. I don't suppose, for instance, that you're captain.""But I am," said I.

"Look here!" said Waterford; "this is coming it rather strong, isn't it?"As I saw he was getting angry, I told him all about it,--told him how we had hired a stranded canal-boat and had fitted it up as a house, and how we lived so cosily in it, and had called it "Rudder Grange," and how we had taken a boarder.

"Well!" said he, "this is certainly surprising. I'm coming out to see you some day. It will be better than going to Barnum's."I told him--it is the way of society--that we would be glad to see him, and we parted. Waterford never did come to see us, and Imerely mention this incident to show how some of our friends talked about Rudder Grange, when they first heard that we lived there.

After dinner that evening, when I went up on deck with Euphemia to have my smoke, we saw the boarder sitting on the bulwarks near the garden, with his legs dangling down outside.

"Look here!" said he.

I looked, but there was nothing unusual to see.

"What is it?" I asked.

He turned around and seeing Euphemia, said:

"Nothing."

It would be a very stupid person who could not take such a hint as that, and so, after a walk around the garden, Euphemia took occasion to go below to look at the kitchen fire.

As soon as she had gone, the boarder turned to me and said:

"I'll tell you what it is. She's working herself sick.""Sick?" said I. "Nonsense!"

"No nonsense about it," he replied.

The truth was, that the boarder was right and I was wrong. We had spent several months at Rudder Grange, and during this time Euphemia had been working very hard, and she really did begin to look pale and thin. Indeed, it would be very wearying for any woman of culture and refinement, unused to house-work, to cook and care for two men, and to do all the work of a canal-boat besides.

But I saw Euphemia so constantly, and thought so much of her, and had her image so continually in my heart, that I did not notice this until our boarder now called my attention to it. I was sorry that he had to do it.

"If I were in your place," said he, "I would get her a servant.""If you were in my place," I replied, somewhat cuttingly, "you would probably suggest a lot of little things which would make everything very easy for her.""I'd try to," he answered, without getting in the least angry.

Although I felt annoyed that he had suggested it, still I made up my mind that Euphemia must have a servant.

She agreed quite readily when I proposed the plan, and she urged me to go and see the carpenter that very day, and get him to come and partition off a little room for the girl.

It was some time, of course, before the room was made (for who ever heard of a carpenter coming at the very time he was wanted?) and, when it was finished, Euphemia occupied all her spare moments in getting it in nice order for the servant when she should come. Ithought she was taking too much trouble, but she had her own ideas about such things.

"If a girl is lodged like a pig, you must expect her to behave like a pig, and I don't want that kind."So she put up pretty curtains at the girl's window, and with a box that she stood on end, and some old muslin and a lot of tacks, she made a toilet-table so neat and convenient that I thought she ought to take it into our room and give the servant our wash-stand.

But all this time we had no girl, and as I had made up my mind about the matter, I naturally grew impatient, and at last Idetermined to go and get a girl myself.

So, one day at lunch-time, I went to an intelligence office in the city. There I found a large room on the second floor, and some ladies, and one or two men, sitting about, and a small room, back of it, crowded with girls from eighteen to sixty-eight years old.

There were also girls upon the stairs, and girls in the hall below, besides some girls standing on the sidewalk before the door.

When I made known my business and had paid my fee, one of the several proprietors who were wandering about the front room went into the back apartment and soon returned with a tall Irishwoman with a bony weather-beaten face and a large weather-beaten shawl.

同类推荐
热门推荐
  • 望台娇

    望台娇

    嫡母刻薄,生母懦弱,在众美女姐妹中最不起眼的‘丑女’,没有关系!!被老爹忽略,嫡母不喜,姐姐妹妹鄙视中,连丫鬟都看不起她,真的没关系。她这一生,经历曲折,堪称惊心动魄,在这礼教严谨的古代,硬生生的被她老爹和嫡母嫁了三次,夫家一个比一个有权势。一嫁定远大将军,还没圆房,丈夫死翘翘了,被冠上克夫的恶名送回了娘家!二嫁冷面美丞相,还米有弄清楚嫁的何许人也,新婚第二天,一纸休书把她休回了娘家,只因为她长得丑!!三嫁花心风流武皇帝,结果女主害怕深宫锁玉,折磨不休的生活,没志气的投水自尽了,然后某人华丽丽的穿来了。。。重生的柳湘颜看着镜子里自己占据的倒霉的原主人身体,无奈的叹口气,很是搞不懂,明明不是倾国倾城的美人,为什么每一次嫁的男人越来越显赫呢?好吧,既穿之则安之,人不犯我,相安无事,人若犯我。。。逃跑了事。。。不过,若是逃不过,嘿嘿。。。也别当我是好捏的软柿子~~~老坑链接:本文的姐妹篇杜月城的故事《妻妾斗:正妻不下堂》连续两月位居月票榜第二!
  • 废材逆天玩转异世

    废材逆天玩转异世

    她堂堂天才大小姐竟然被废了全部功力,至此之后再不能修炼灵力,不过还好她还有体术秘籍。从小一起长大的师兄是爱慕还是另有所图?不过她可不能放弃另一个人…………冷寒枫看着破门而入的某人"你来干什么?”“你这里凉快,连蚊子都没有,不会都被你冻跑了吧?”“出去”冷寒枫一脸僵硬,他绝对不说。......
  • 抗战·刻骨铭心的记忆:老兵讲述4

    抗战·刻骨铭心的记忆:老兵讲述4

    本书收录了抗战期间西北军、东北军、晋绥军中基层老兵的回忆性文章90余篇。老兵们的回忆均为其所亲历抗战事件的忆述。西北军内容共分六章。第一章讲述1937年七七事变及之后的初期抗战,西北军所参加的战斗,以七七事变为主,主要表现了大刀队的活跃;第二章讲述1937年到1938年,在日军进犯势如破竹时,西北军所开展的数次阻击战和保卫战,极大地牵制了日军;第三章讲述西北军在台儿庄大战中的英勇表现;第四章讲述中条山日军与西北军八年间的反复争夺;第五章讲述相持阶段,西北军坚守阵线,并寻机打击敌人;第六章讲述抗日战争末期,西北军的数次反攻作战。东北军内容为一章。主要讲述九一八事变时部分官兵不顾不抵抗命令,所做的一些反击战斗,还有西安事变后,东北军虽被边缘化,但仍秉承着“打回老家去”的信念,为抗战顾全大局,参加了很多战役。晋绥军内容为三章。第一章讲述晋绥军在河北、山西战场上所参加的数次战役,以忻口会战和太原会战为主;第二章讲述江淮战场上西北军所参加的几次战役;第三章讲述35军在绥远战场上给日军的沉重打击。本文作者均为抗战老兵、下级军官,亲身参加了很多战斗,他们的回忆还原了一个火线上的抗日战争。
  • 斗罗之萝莉切开黑

    斗罗之萝莉切开黑

    【新坑《柯南之圣杯许愿的正确方式》】本文cp:唐三×祁夜,一定要看完简介!【谢绝各种写作指导,杠精退散!你来我就怼!】这是一个关于王族刚出生的第六子祁夜被卷入了空间乱流后来到新世界的冒险故事。“儿子”跑掉的第n年,天道幽幽地叹口气,觉得道生艰难。隔壁天道好奇的问:你怎么了?天道叹息道:我“儿子”蝴蝶掉了“小闺女”喜欢上了一个呆丫头。隔壁天道:那把呆丫头摁死啊,那可是你的命运之子!唐三【微笑】:你要摁死谁?祁夜默默抬手,一簇火焰在指尖跳跃起来。隔壁天道:卧槽!天道【望天】:走好。#论今天的七七开窍了吗##论我喜欢的人情商超低系列#PS:拆三舞官配,实在接受不了拆的手动返回,不喜勿喷,谢绝恶言评论、ky人身。
  • 你好,顾大叔

    你好,顾大叔

    他第一次见她,就被她清澈明亮的眼睛所吸引,一见倾心他年纪大带着孩子,她年轻美丽优秀因世家关系拉近了彼此她因为他差点受到伤害她进一步,他退两步他一次次拒绝她,她越难越爱他们之间要怎么走下去
  • 沃尔玛家族全传

    沃尔玛家族全传

    沃尔顿,曾经的穷孩子,曾经的仅读过普通院校的平凡学生,曾经的退伍军人……如今的商业巨擘。沃尔玛,曾经不名一文的平价商店,曾经饱受挤兑的乡间小店,曾经被对手侧目的小字辈……如今雄冠全球的商业帝国。
  • 程序员之debug之王

    程序员之debug之王

    未来社会,人工智能大行其道,全面接管了社会管理。在高科技全智能的社会中,有一群程序异常的清道夫,在执行debug的艰难工作。随着程序的进化,他们遇到了意想不到的事情…
  • 第三种传说

    第三种传说

    第八个月头上,王红问了我一个问题。我并不意外。前妻不止一次问过,有时甚至带着点儿咆哮。之前那个女人也问过。她有点儿口吃,我和她初遇时还很轻微,我俩分开的时候,她的口吃已经相当严重,一句话停顿五六次。我很难过,从某种程度上说,我与罪犯无异。但我有什么办法呢?我不是故意的。她们问话的形式不同,但主题不变,自然与我有关。这样的询问,预示她们和我分手的日子已经不远。
  • 华山坠崖谜案

    华山坠崖谜案

    老警察郁林海内退后独自一人调查杨福齐失踪案。他和南京女孩水珊在华山发觉杨福齐是两年前跳崖自杀的著名小说家张桐。于是杨福齐和张桐的生与死,成了越发复杂的一个谜。郁林海追根溯源去北京寻找书商蔡琛,被黑社会绑架到内蒙古。自由撰稿人权文胜为写采访文章进行独立调查,在苏州亲眼目睹张桐生前的情人左梦菡中毒箭身亡。画家王安林对张桐夫人郭芸的性爱追求,致使他死于上海一家酒店房间。而杨福齐失踪案的水落石出,完全倚赖于破解杨福齐留在旅行箱里的一个备份U盘上的三类文件密码。水珊的父亲水钟柠教授气定神闲,一次次顺利解决密码问题。
  • 鬣狗告白

    鬣狗告白

    本书是“动物王国探险系列”丛书中的一册。在这本书里,你将继续跟随少儿科考队。这次他们将到达的地方是非洲之旅的第二站。在这里,少儿科考队主要向你介绍一种动物,那就是鬣狗。鬣狗是啥动物?相信多数小朋友还是第一次听说。想认识它,那就接下来听听它的故事吧。