登陆注册
5583200000126

第126章

and parents of twins soon learn that it conduces to a quiet house to buy all presents in impartial duplicate.Of the later evolution of the proprietary instinct I need not speak.Everyone knows how difficult a thing it is not to covet whatever pleasing thing we see, and how the sweetness of the thing often is as gall to us so long as it is another's.Then another is in possession, the impulse to appropriate the thing often turns into the impulse to harm him -- what is called envy , or jealousy , ensues.In civilized life the impulse to own is usually checked by a variety of considerations, and only passes over into action under circumstances legitimated by habit and common consent, an additional example of the way in which one instinctive tendency may be inhibited by others.A variety of the proprietary instinct is the impulse to form collections of the same sort of thing.It differs much in individuals, and shows in a striking way how instinct and habit interact.For, al- though a collection of any given thing -- like postage-stamps -- need not be begun by any given person, yet the chances are that if accidentally it be begun by a person with the collecting instinct, it will probably be continued.The chief interest of the objects, in the collector's eyes, is that they are a collection, and that they are his.

Rivalry, to be sure, inflames this, as it does every other passion, yet the objects of a collector's mania need not be necessarily such as are generally in demand.Boys will collect anything that they see another boy collect, from pieces of chalk and peach-pits up to books and photographs.

Out of a hundred students whom I questioned, only four or five had never collected anything.

The associationist psychology denies that there is any blind primitive instinct to appropriate, and would explain all acquisitiveness, in the first instance, as a desire to secure the pleasures' which the objects possessed may yield; and, secondly, as the association of the idea of pleasantness with the holding of the thing, even though the pleasure originally got by it was only gained through its expense or destruction.Thus the miser is shown to us as one who has transferred to the gold by which he may buy the goods of this life all the emotions which the goods themselves would yield; and who thereafter loves the gold for its own sake, preferring the means of pleasure to the pleasure itself.There call belittle doubt that much of this analysis a broader view of the facts would have dispelled.

'The miser' is an abstraction.There are all kinds of misers.The common sort, the excessively niggardly man, simply exhibits the psychological law that the potential has often a far greater influence over our mind than the actual.A man will not marry now, because to do so puts an end to his indefinite potentialities of choice of a partner.He prefers the latter.He will not use open fires or wear his good clothes, because the day may come when he will have to use the furnace or dress in a worn-out coat, 'and then where will he be? For him, better the actual evil than the fear of it; and so it is with the common lot of misers.Better to live poor now, with the power of living rich, than to live rich at the risk of losing the power.These men value their gold, not for its own sake, but for its powers.Demonetize it, and see how quickly they will get rid of it! The associationist theory is, as regards them, entirely at fault: they care nothing for the gold in se.

With other misers there combines itself with this preference of the power over the act the far more instinctive element of the simple collecting propensity.Every one collects money, and when a man of petty ways is smitten with the collecting mania for this object he necessarily becomes a miser.

Here again the associationist psychology is wholly at fault.The hoarding instinct prevails widely among animals as well as among men.Professor Silliman has thus described one of the hoards of the California wood-rat, made in an empty stove of an unoccupied house:

" I found the outside to be composed entirely of spikes, all laid with symmetry, so as to present the points of the nails outward.In the centre of this mass was the nest, composed of finely-divided fibres of hemp-packing.

Interlaced with the spikes were the following: about two dozen knives, forks, and spoons; all the butcher's knives, three in number; a large carving-knife, fork, and steel; several large plugs of tobacco,...an old purse containing some silver, matches, and tobacco; nearly all the small tools from the tool-closets, with several large angers,...all of which must have been transported some distance, as they were originally stored in different parts of the house....The outside casing of a silver watch was disposed of in one part of the pile, the glass of the same watch in another, and the works in still another."

同类推荐
  • 皇明诗选

    皇明诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Secret of the Night

    The Secret of the Night

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • New Arabian Nights

    New Arabian Nights

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕闲录

    燕闲录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天隐和尚语录

    天隐和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛垂般涅槃略说教诫经

    佛垂般涅槃略说教诫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜜蜂与远雷

    蜜蜂与远雷

    三年一度的芳江钢琴比赛开幕,在这里获胜的人屡屡在国际钢琴大赛上夺冠,因而越来越受到瞩目,具备不同身份和天赋的参赛者们在此邂逅:跟着养蜂人父亲辗转各地,喜欢音乐却没有一架属于自己的钢琴的天然少年;曾被捧为神童,但在母亲去世后突然逃离舞台的少女;出身钢琴世家,从外貌到琴艺无不令人痴迷的混血王子;一度放弃音乐家梦想,直到孩子出生,才再次挑战比赛的平凡上班族。所谓天才,究竟因何是天才,而没有过人天分的凡人,是否有追梦的可能?音乐对人们来说究竟是什么?经历过欢喜、烦恼、幻灭、不安,又会看到自己的一生将往何处?他们在这里相遇,是命运,也是奇迹。这种命运的味道,命运的预感,人们把它叫做音乐。侧耳倾听,这个世界上充满着音乐。
  • Ion

    Ion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八洞天

    八洞天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 究竟之旅

    究竟之旅

    《纽约时报》年度好书,重走玄奘路,从中国到印度,美国记者记录穿越中亚的千年之旅。公元六二九年,玄奘为寻求佛教真谛,沿着世界上千年来重要的贸易、征服及思想之路,越过冰山、穿过灼热沙漠的旅程是一次“究竟之旅”。一千三百多年后,美国汉学家理查德·伯恩斯坦,尽一切可能追循玄奘足迹西行。从西安出发,穿过丝路绿洲,攀越险峻山隘,途经吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦、巴基斯坦,抵达印度,而后折返中国。玄奘西行,为解决“执卷踌躇、捧经侘傺”的根本疑惑;伯恩斯坦也试图解决自己的困惑,犹太人的身份,中年人的危机,沉默中的孤寂……与玄奘、与历史对话,他重新认识、发现了自己。
  • 东方之行

    东方之行

    由赫尔曼·黑塞所著的《东方之行》讲述了赫尔曼·黑塞的心中有一座东方文化的圣殿。其中既陈列着他对于以中国、印度为主要代表的东方文学、绘画、宗教的独到的见解,也镌刻着他用讽刺故事、童话、寓言所描绘的东方图景。但无论他是在试图厘清佛教、婆罗门教与印度教之间错综复杂的关系,还是以极具民间传说色彩的方式讲述一位具有“印度式生命轨迹”的国王的故事,都无一例外表达了贯穿其一生创作的主题:个体在积极寻求本真自我的过程中力图实现分裂自我的和谐统一。
  • 补续芝园集

    补续芝园集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心系女孩

    心系女孩

    二十一世纪的不幸,一个出生农村的女孩,什么也没得到却遭遇了所有的不幸
  • 最温暖

    最温暖

    谁会在乎我过得好不好?庆余,我在乎,晏宁在心里又重复了一遍,我在乎。一个是传说中的高岭之花,一个是墙边的烂泥巴。论男神如何眼瞎看上她。
  • 换一个地方

    换一个地方

    乡下女孩于红红来到城里跟着表姐弹棉花,不堪忍受表姐夫的侵犯,在表姐离开后也逃离表姐夫独自一人在大城市中谋生。从卖红辣椒到卖水煮花生和茶叶蛋,于红红切身感受到了大城市中小人物命运的悲欢沉浮,难得在生活的艰辛中始终保持着一颗朴实本心。然而在朱老板和表姐夫的恐怖阴影下,在得知好友蔡小菜赚钱生意的真相和表姐的命运后,于红红也茫然了。