登陆注册
5583800000071

第71章

He testified great horror when this determination was made known to him,--and offered to tell over and over again all that he COULD relate of the cause of Father Olavida's death. His humiliation, and repeated offers of confession, came too late. He was conveyed to the Inquisition. The proceedings of that tribunal are rarely disclosed, but there is a secret report (I cannot answer for its truth) of what he said and suffered there. On his first examination, he said he would relate all he COULD. He was told that was not enough, he must relate all he knew.

. . . . .

"Why did you testify such horror at the funeral of Father Olavida?"--"Everyone testified horror and grief at the death of that venerable ecclesiastic, who died in the odor of sanctity. Had I done otherwise, it might have been reckoned a proof of my guilt."

"Why did you interrupt the preacher with such extraordinary exclamations?"--To this no answer. "Why do you refuse to explain the meaning of those exclamations?"--No answer. "Why do you persist in this obstinate and dangerous silence? Look, I beseech you, brother, at the cross that is suspended against this wall," and the Inquisitor pointed to the large black crucifix at the back of the chair where he sat; "one drop of the blood shed there can purify you from all the sin you have ever committed; but all that blood, combined with the intercession of the Queen of Heaven, and the merits of all its martyrs, nay, even the absolution of the Pope, cannot deliver you from the curse of dying in unrepented sin."--"What sin, then, have I committed?"--"The greatest of all possible sins; you refuse answering the questions put to you at the tribunal of the most holy and merciful Inquisition;--you will not tell us what you know concerning the death of Father Olavida."--"I have told you that I believe he perished in consequence of his ignorance and presumption." "What proof can you produce of that?"--"He sought the knowledge of a secret withheld from man." "What was that?"--"The secret of discovering the presence or agency of the evil power." "Do you possess that secret?"--After much agitation on the part of the prisoner, he said distinctly, but very faintly, "My master forbids me to disclose it." "If your master were Jesus Christ, he would not forbid you to obey the commands, or answer the questions of the Inquisition."--"I am not sure of that."

There was a general outcry of horror at these words. The examination then went on. "If you believed Olavida to be guilty of any pursuits or studies condemned by our mother the church, why did you not denounce him to the Inquisition?"--"Because I believed him not likely to be injured by such pursuits; his mind was too weak,--he died in the struggle," said the prisoner with great emphasis.

"You believe, then, it requires strength of mind to keep those abominable secrets, when examined as to their nature and tendency?"--"No, I rather imagine strength of body." "We shall try that presently," said an Inquisitor, giving a signal for the torture.

. . . . .

The prisoner underwent the first and second applications with unshrinking courage, but on the infliction of the water-torture, which is indeed insupportable to humanity, either to suffer or relate, he exclaimed in the gasping interval, he would disclose everything. He was released, refreshed, restored, and the following day uttered the following remarkable confession. . . .

. . . . .

The old Spanish woman further confessed to Stanton, that. . . .

. . . . . and that the Englishman certainly had been seen in the neighborhood since;--seen, as she had heard, that very night. "Great G--d!" exclaimed Stanton, as he recollected the stranger whose demoniac laugh had so appalled him, while gazing on the lifeless bodies of the lovers, whom the lightning had struck and blasted.

As the manuscript, after a few blotted and illegible pages, became more distinct, Melmoth read on, perplexed and unsatisfied, not knowing what connection this Spanish story could have with his ancestor, whom, however, he recognized under the title of the Englishman; and wondering how Stanton could have thought it worth his while to follow him to Ireland, write a long manuscript about an event that occurred in Spain, and leave it in the hands of his family, to "verify untrue things," in the language of Dogberry,--his wonder was diminished, though his curiosity was still more inflamed, by the perusal of the next lines, which he made out with some difficulty. It seems Stanton was now in England.

. . . . .

About the year 1677, Stanton was in London, his mind still full of his mysterious countryman. This constant subject of his contemplations had produced a visible change in his exterior,--his walk was what Sallust tells us of Catiline's,--his were, too, the "faedi oculi." He said to himself every moment, "If I could but trace that being, I will not call him man,"--and the next moment he said, "and what if I could?" In this state of mind, it is singular enough that he mixed constantly in public amusements, but it is true. When one fierce passion is devouring the soul, we feel more than ever the necessity of external excitement; and our dependence on the world for temporary relief increases in direct proportion to our contempt of the world and all its works. He went frequently to the theaters, THEN fashionable, when "The fair sat panting at a courtier's play, And not a mask went unimproved away."

. . . . .

It was that memorable night, when, according to the history of the veteran Betterton,* Mrs. Barry, who personated Roxana, had a green-room squabble with Mrs. Bowtell, the representative of Statira, about a veil, which the partiality of the property man adjudged to the latter. Roxana suppressed her rage till the fifth act, when, stabbing Statira, she aimed the blow with such force as to pierce through her stays, and inflict a severe though not dangerous wound.

同类推荐
  • 报恩论

    报恩论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居官格言

    居官格言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 英云梦三生姻缘

    英云梦三生姻缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁关刀

    铁关刀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无题

    无题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梦起异世界

    梦起异世界

    梦是幻想千变万化,一但梦有了意识,有了世界,有了一切!那么……梦,亦是现实。(这里面有一些以前我的经历,我也写到了小说里,希望大家看的愉快)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿之万千世界终遇你

    快穿之万千世界终遇你

    “你后悔吗?”“不后悔”女孩子摇头。“他是我在这世界唯一的亲人了,就算永生永世不能再见他,我也要他好好活着。”虚无缥缈的空地之中,白色猫看着她,“既然如此,我们开始吧!”
  • 纨绔傻后

    纨绔傻后

    轩辕国的一国之后竟然是个傻子,这让轩辕国成了全天下人的笑柄。可想而知这样一位傻后,在后宫的待遇会如何。浑身的伤痕累累足以说明她的悲催。结果竟还遭来太后婆婆和皇上夫君的一起下毒,你说,你不死来,谁死啊!而当傻后再次睁开眼睛,已不是她。她,是叱咤黑道的公主,一场黑白两道最瞩目的豪华婚礼,却成了这位黑道公主的葬礼。一朝穿越,附身傻后身上。曾经任人欺负的傻后,如今已经改头换面。打贵妃,毒嫔妃,挑衅太后,恐吓宫女太监。恶整大臣,更是一脚把皇上踹的下不了龙床,上不了朝堂,轩辕皇帝自登基以来,第一次罢朝。她的到来,让轩辕国前朝动荡,后宫都不得安宁,她更是坚决的戴稳了祸国妖后的头衔,在古代混的风生水起。【精彩一】一位蓬头垢面,衣服邋遢,让天下人最鄙视的女子,却抱着轩辕国最尊贵的东西站在御花园中,傻傻的笑看着面前一群打扮的花枝招展的女人,用孩童般的语气道:“各位姐姐,今天婵儿和你们玩一个游戏,我们玩打人好不好?谁若是打赢了,我就把这块石头给谁。”咧嘴一笑,白牙在这张如黑夜般脏兮兮的脸上特别的显眼。此话一出,全场一片哗然,石头?那可是轩辕国所有女人梦寐以求的凤印啊!片刻的怔愣,一群女人被利欲熏心蒙蔽了双眼,居然相信了一个傻女的话。轩辕后宫起火,这一天,成了轩辕国史册上最可笑的一天。【精彩二】:“轩辕俊,不要以为你是皇上就很了不起,你若是再敢对我动手动脚的,你信不信我一掌把你拍到南墙里,扣都扣不出来。”这一晚,注定要成为轩辕史上,第十五代皇帝最丢人的一刻。虽然她是众人眼中的妖女,而他却依旧对她宠爱有加:太监:“皇上,不好了,皇后娘娘要烧凤仪宫。”皇上:“只要她喜欢,多找些人帮她一起烧,到时朕再给她盖个更大的。”太监:“皇上,皇后娘娘打了后宫的嫔妃。”皇上:“她是皇后,有这个权利,让她不要给朕留面子,下手重些。”太监:“皇上,皇后娘娘说要让你后宫起火。”皇上:“让皇后搬到前朝来,别烧伤了她。”太监:“皇上,皇后娘娘要杀太后。”皇上:“陪朕走完一生的是老婆,让母后自求多福吧!”“婵儿,这天下,你若喜欢,朕为你守住,你若不爱,朕愿为你抛弃,弱水三千,朕也只取你这一瓢饮,朕会宠你一生,爱你一世,只愿与你牵手一生一世一双人。”如此震撼人心的誓言,是真心,还是阴谋,帝王家会有真情吗?而他又是否真如传闻那般无能呢?
  • 世界军事百科之现代武器

    世界军事百科之现代武器

    军事是一个国家和民族强大和稳定的象征,在国家生活中具有举足轻重的作用。国家兴亡,匹夫有责,全面而系统地掌握军事知识,是我们每一个人光荣的责任和义务,也是我们进行国防教育的主要内容。
  • 玛依河

    玛依河

    色嘎不明白为啥乡城的藏族乡亲要称公职人员为“勒热”。“勒热”译成汉语就是“有事可干的人”。这个称呼把包括他们自己在内的众多无公职的人都归为了闲人。他也想不通他们为啥要把穿戴整洁或长得白净的人说成“像汉人一样”,好像凭着外表的脏净美丑,就可以为两大族群的差异下定论。家人和乡亲就以他们习惯性的卑微,让色嘎从上学第一天就设定了这样一个人生目标:成为“像汉人一样”的“勒热”。初中毕业收到财贸中专录取通知书那天,色嘎突然一下有了曾经遥不可及的“勒热”的心态——原先见惯的景致,仿佛色彩更加浓烈。抬眼望望寨子背靠的巴姆山,心会不自觉地飘到山那边。
  • 重生国民校草矜贵男神太偏执

    重生国民校草矜贵男神太偏执

    新文《他的偏执黑月光是万人迷》求康~【女扮男装】【1v1】【斯文病态女主角×温柔儒雅男主角】【小群欢迎小可爱来唠嗑:883106102】夙青远,偏执阴沉、病戾嗜血。●跟随师傅白执予四方御鬼时,他放荡不羁,凭着一副俊美无双的皮囊撩的姑娘们春心荡漾。●因为本性难移、嗜杀如命而被迫与师傅断意,分道扬镳,被女娲后裔捉去以心炼玉,彻底成为十恶不赦的疯子。●坐上帝位时,他偏执嗜血,暴戾恣睢,搅动朝堂风云,让人闻风丧胆,成为使人闻风丧胆的疯子暴君,臭名昭著。●再到后来成为血域七星殿的阎王,掌管三千孤魂,却因莫须有的罪而引得天劫,魂飞魄散。●一朝重生成了人人唾弃的华家大少爷华殷,外表风度翩翩,矜贵优雅,再华丽的皮囊也掩盖不了内里的腐败。终于有一天,华殷唇角噙着危险的笑意,一步步逼近白廖,办公室堵住了他的唇。一瞬间,校园和娱乐圈都炸了!#新晋男神温润公子名草有主了##温柔数学老师被可恶的华家大少叼走了#ps:华殷即为夙青远,白廖即为白执与。两人都有前世的记忆。男主白廖设定:表面温柔儒雅贤淑人妻向,白切黑,内心腹黑心思缜密运筹帷幄老狐狸。
  • 钢铁蓝法师

    钢铁蓝法师

    计算机编程,空间几何,甚至是量子物理都难不倒的天才少年姜黎,偏偏穿越到了魔法世界。科技和魔法的混搭,会擦出什么样的火花呢!!
  • 心理控制术(大全集)

    心理控制术(大全集)

    生活中,我们每时每刻都拥有一种心理。并随着它的变换而改变我们的行为。我们一直在为梦想而努力奋斗,其间,难免有苦闷、焦躁、混乱、失落牵绊着成功的脚步;难免有小人的打击、奚落、拆台、欺骗。如何突破这些障碍,顺利地走向成功?这就需要我们学会运用心理控制术。鉴于此,我们编纂、集结了《心理控制术大全集(超值金版)》。希望各位通过阅读《心理控制术大全集(超值金版)》,掌握控制心理的方法,提高控制心理的技能,为交际活动提供有效的帮助。