登陆注册
5583800000095

第95章

"Are you of our fraternity? I see you are not. The secret which Mademoiselle de Bechamel confided to me in her mad triumph and wild hoyden spirits--she was but a child, poor thing, poor thing, scarce fifteen;--but I love them young--a folly not unusual with the old!"

(Here Mr. Pinto thrust his knuckles into his hollow eyes; and, I am sorry to say, so little regardful was he of personal cleanliness, that his tears made streaks of white over his guarled dark hands.)

"Ah, at fifteen, poor child, thy fate was terrible! Go to! It is not good to love me, friend. They prosper not who do. I divine you. You need not say what you are thinking--"

In truth, I was thinking, if girls fall in love with this sallow, hook-nosed, glass-eyed, wooden-legged, dirty, hideous old man, with the sham teeth, they have a queer taste. THAT is what I was thinking.

"Jack Wilkes said the handsomest man in London had but half an hour's start of him. And, without vanity, I am scarcely uglier than Jack Wilkes. We were members of the same club at Medenham Abbey, Jack and I, and had many a merry night together. Well, sir, I--Mary of Scotland knew me but as a little hunchbacked music master; and yet, and yet, I think she was not indifferent to her David Riz--and SHE came to misfortune. They all do--they all do!"

"Sir, you are wandering from your point!" I said, with some severity. For, really, for this old humbug to hint that he had been the baboon who frightened the club at Medenham, that he had been in the Inquisition at Valladolid--that under the name of D.

Riz, as he called it, he had known the lovely Queen of Scots--was a LITTLE too much. "Sir," then I said, "you were speaking about a Miss Bechamel. I really have not time to hear all of your biography."

"Faith, the good wine gets into my head." (I should think so, the old toper! Four bottles all but two glasses.) "To return to poor Blanche. As I sat laughing, joking with her, she let slip a word, a little word, which filled me with dismay. Some one had told her a part of the Secret--the secret which has been divulged scarce thrice in three thousand years--the Secret of the Freemasons. Do you know what happens to those uninitiate who learn that secret? to those wretched men, the initiate who reveal it?"

As Pinto spoke to me, he looked through and through me with his horrible piercing glance, so that I sat quite uneasily on my bench.

He continued: "Did I question her awake? I knew she would lie to me. Poor child! I loved her no less because I did not believe a word she said. I loved her blue eye, her golden hair, her delicious voice, that was true in song, though when she spoke, false as Eblis! You are aware that I possess in rather a remarkable degree what we have agreed to call the mesmeric power.

I set the unhappy girl to sleep. THEN she was obliged to tell me all. It was as I had surmised. Goby de Mouchy, my wretched, besotted miserable secretary, in his visits to the chateau of the Marquis de Bechamel, who was one of our society, had seen Blanche.

I suppose it was because she had been warned that he was worthless, and poor, artful and a coward, she loved him. She wormed out of the besotted wretch the secrets of our Order. 'Did he tell you the NUMBER ONE?' I asked.

"She said, 'Yes.'

"'Did he,' I further inquired, 'tell you the--'

"'Oh, don't ask me, don't ask me!' she said, writhing on the sofa, where she lay in the presence of the Marquis de Bechamel, her most unhappy father. Poor Bechamel, poor Bechamel! How pale he looked as I spoke! 'Did he tell you,' I repeated with a dreadful calm, 'the NUMBER TWO?' She said, 'Yes.'

"The poor old marquis rose up, and clasping his hands, fell on his knees before Count Cagl---- Bah! I went by a different name then.

Vat's in a name? Dat vich ye call a Rosicrucian by any other name vil smell as sveet. 'Monsieur,' he said, 'I am old--I am rich. I have five hundred thousand livres of rentes in Picardy. I have half as much in Artois. I have two hundred and eighty thousand on the Grand Livre. I am promised by my Sovereign a dukedom and his orders with a reversion to my heir. I am a Grandee of Spain of the First Class, and Duke of Volovento. Take my titles, my ready money, my life, my honor, everything I have in the world, but don't ask the THIRD QUESTION.'

"'Godfroid de Bouillon, Comte de Bechamel, Grandee of Spain and Prince of Volovento, in our Assembly what was the oath you swore?'

The old man writhed as he remembered its terrific purport.

"Though my heart was racked with agony, and I would have died, aye, cheerfully" (died, indeed, as if THAT were a penalty!) "to spare yonder lovely child a pang, I said to her calmly, 'Blanche de Bechamel, did Goby de Mouchy tell you secret NUMBER THREE?'

"She whispered a oui that was quite faint, faint and small. But her poor father fell in convulsions at her feet.

"She died suddenly that night. Did I not tell you those I love come to no good? When General Bonaparte crossed the Saint Bernard, he saw in the convent an old monk with a white beard, wandering about the corridors, cheerful and rather stout, but mad--mad as a March hare. 'General,' I said to him, 'did you ever see that face before?' He had not. He had not mingled much with the higher classes of our society before the Revolution. I knew the poor old man well enough; he was the last of a noble race, and I loved his child."

"And did she die by--?"

"Man! did I say so? Do I whisper the secrets of the Vehmgericht?

I say she died that night: and he--he, the heartless, the villain, the betrayer,--you saw him seated in yonder curiosity shop, by yonder guillotine, with his scoundrelly head in his lap.

同类推荐
  • 乙酉岁舍弟扶侍归兴

    乙酉岁舍弟扶侍归兴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄淮上柳十三

    寄淮上柳十三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇然智禅师语录

    奇然智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经八十卷

    大方广佛华严经八十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金匮要略方论

    金匮要略方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 木心诗选

    木心诗选

    姗姗来迟,《从前慢》作者诗选第一定本。《木心诗选》的诗歌,从最早期的《阿里山之夜》,到最为读者所知的《从前慢》,以及最最“天书”的《同袍》四言诗等,各个时期的,均精选于木心生前自订的全部六种诗集——《我纷纷的情欲》《西班牙三棵树》《伪所罗门书》《巴珑》《诗经演》《云雀叫了一整天》。木心的诗,例外与常态,跳出惯性思维的思维,是空话套话的死敌。诗的品质,嫉俗如仇,不炫耀不喧闹,以“故实”抒情,形成“遐想中低声吟咏的力量”,和现实生活、历史时空、古典文学、西方文化文学都形成互文。
  • 权力的赌徒

    权力的赌徒

    长篇历史小说经典之作《权力的赌徒》。还原西汉帝国功劳最大,口碑却最差的赌徒政治家——陈汤的官场人生。陈汤,扫平匈奴,“犯强汉者,虽远必诛”。他怀赤子之心,做小人之事。功过是非,让史家与政治家打了两千年的笔仗。 陈汤这家伙,穷的叮当响,出身很差,名声也不好,这样的背景,在等级森严的西汉帝国,能混个小官就算烧高香了。但他看不上小官,他想要封侯。这样的一个屌丝陈汤,带着封侯的梦想,走上了无比险谲的官场之路,成了一个权力的赌徒。
  • The Tenant of Wildfell Hall(II) 威尔德菲尔庄园的房客(英文版)
  • 霍先生,你别慌

    霍先生,你别慌

    黎子笙从来没有想过一天,自己最爱的男人跟别的女人进了医院,是因为做那种事......更让她崩溃的是,未婚夫睡的女人不是什么阿猫阿狗。是霍遇琛的未婚妻。全安城没有一个人不知道霍遇琛这个男人。霍氏的掌权人,以狠决冷血而闻名。但凡惹他的人,不是死就是生不如死。“黎小姐,你未婚夫睡了我女人,你该怎么补偿我?”“霍先生,你自己的未婚妻守不好,那是因为你不行。”“……你试一下?”霍先生用无数个夜晚向她证明......情节虚构,请勿模仿
  • 没人看见你站在那里

    没人看见你站在那里

    灵莉感觉巨大的麻烦压在了自己身上。她眼前浮现出刘忠的脸。终于这样让刘忠说准了。她感到自己在作孽,在糟践自己,她拿了通知书,丢下一捆钱说谁也不欠谁的,然后摔门而去。灵莉没听清何主任在后面喊什么,也不想听。外面的空气十分新鲜。灵莉站下来深深地呼吸了一口,顿觉全身上下轻松了许多。这阵子她不再想什么了,生活如此,你被搅在里面,有时无法脱身。
  • 我的左手变异了

    我的左手变异了

    神界十大剑神之首的叶沧海穿越时空风暴重生回少年时代。他的左手变异了,可以撸出万物的属性。
  • 存心遗爱未来可期

    存心遗爱未来可期

    开始有意识的时候,我醒在一片废墟中。土砾扎的我浑身都疼,似乎不只是这土砾扎人,而是我身上的奇经八脉都被震断过后的疼痛。一阵硝烟吹来,我猛咳了几声,浓烈的硝烟让我停止了思绪不停喘息,似乎感受到我的气息,这股浓烟随即变了个道随着风向飘走。等不再咳了,我慢慢地撑起乏力的上身,也顾不得奇怪,认真地打量起周围。废墟很荒芜,四周断瓦残垣,并没有完整的建筑,也没有地理标识,只是隐……
  • 凌晨两三点

    凌晨两三点

    小甜文。(紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁)
  • 天罡降临

    天罡降临

    天罡宗三十六星君之一的天剑星君姬洪翎修炼到了七劫散仙境界,因为不愿牺牲心爱的剑灵红菱来渡过第八次天劫,便倾尽全力创造出了可以让散仙转世的惊艳大法,再次踏上了荆棘遍布、危机重重的修真之路!
  • 村民历险记之狼来了

    村民历险记之狼来了

    一个偏僻的村庄里住着两种人,普通村民和狼人。白天,狼人也只是普通村民的一员;而普通人,随时都有可能成为狼人。如何才能在狼人的手下生存下来,这是一场真正的村民历险记。