登陆注册
5583900000037

第37章

Janet, like many Highlanders, was full of imagination, and, when melancholy themes came upon her, expressed herself almost poetically, owing to the genius of the Celtic language in which she thought, and in which, doubtless, she would have spoken, had I understood Gaelic. In two minutes the shade of gloom and regret had passed from her good-humoured features, and she was again the little, busy, prating, important old woman, undisputed owner of one flat of a small tenement in the Abbey Yard, and about to be promoted to be housekeeper to an elderly bachelor gentleman, Chrystal Croftangry, Esq.

It was not long before Janet's local researches found out exactly the sort of place I wanted, and there we settled. Janet was afraid I would not be satisfied, because it is not exactly part of Croftangry; but I stopped her doubts by assuring her it had been part and pendicle thereof in my forefather' time, which passed very well.

I do not intend to possess any one with an exact knowledge of my lodging; though, as Bobadil says, "I care not who knows it, since the cabin is convenient." But I may state in general, that it is a house "within itself," or, according to a newer phraseology in advertisements, SELF-CONTAINED, has a garden of near half an acre, and a patch of ground with trees in front. It boasts five rooms and servants' apartments--looks in front upon the palace, and from behind towards the hill and crags of the King's Park.

Fortunately, the place had a name, which, with a little improvement, served to countenance the legend which I had imposed on Janet, and would not, perhaps have been sorry if I had been able to impose on myself. It was called Littlecroft; we have dubbed it Little Croftangry, and the men of letters belonging to the Post Office have sanctioned the change, and deliver letters so addressed. Thus I am to all intents and purposes Chrystal Croftangry of that Ilk.

My establishment consists of Janet, an under maid-servant, and a Highland wench for Janet to exercise her Gaelic upon, with a handy lad who can lay the cloth, and take care, besides, of a pony, on which I find my way to Portobello sands, especially when the cavalry have a drill; for, like an old fool as I am, I have not altogether become indifferent to the tramp of horses and the flash of weapons, of which, though no professional soldier, it has been my fate to see something in my youth. For wet mornings I have my book; is it fine weather? I visit, or I wander on the Crags, as the humour dictates. My dinner is indeed solitary, yet not quite so neither; for though Andrew waits, Janet--or, as she is to all the world but her master and certain old Highland gossips, Mrs. MacEvoy--attends, bustles about, and desires to see everything is in first-rate order, and to tell me, Cot pless us, the wonderful news of the palace for the day. When the cloth is removed, and I light my cigar, and begin to husband a pint of port, or a glass of old whisky and water, it is the rule of the house that Janet takes a chair at some distance, and nods or works her stocking, as she may be disposed--ready to speak, if I am in the talking humour, and sitting quiet as a mouse if I am rather inclined to study a book or the newspaper. At six precisely she makes my tea, and leaves me to drink it; and then occurs an interval of time which most old bachelors find heavy on their hands. The theatre is a good occasional resource, especially if Will Murray acts, or a bright star of eminence shines forth; but it is distant, and so are one or two public societies to which I belong. Besides, these evening walks are all incompatible with the elbow-chair feeling, which desires some employment that may divert the mind without fatiguing the body.

Under the influence of these impressions, I have sometimes thought of this literary undertaking. I must have been the Bonassus himself to have mistaken myself for a genius; yet I have leisure and reflections like my neighbours. I am a borderer, also, between two generations, and can point out more, perhaps, than others of those fading traces of antiquity which are daily vanishing; and I know many a modern instance and many an old tradition, and therefore I ask--"What ails me, I may not as well as they Rake up some threadbare tales, that mouldering lay In chimney corners, wont by Christmas fires To read and rock to sleep our ancient sires?

No man his threshold better knows, than I Brute's first arrival and first victory, Saint George's sorrel and his cross of blood, Arthur's round board and Caledonian wood."

No shop is so easily set up as an antiquary's. Like those of the lowest order of pawnbrokers, a commodity of rusty iron, a bay or two of hobnails, a few odd shoe-buckles, cashiered kail-pots, and fire-irons declared incapable of service, are quite sufficient to set him up. If he add a sheaf or two of penny ballads and broadsides, he is a great man--an extensive trader. And then, like the pawnbrokers aforesaid, if the author understands a little legerdemain, he may, by dint of a little picking and stealing, make the inside of his shop a great deal richer than the out, and be able to show you things which cause those who do not understand the antiquarian trick of clean conveyance to wonder how the devil he came by them.

It may be said that antiquarian articles interest but few customers, and that we may bawl ourselves as rusty as the wares we deal in without any one asking; the price of our merchandise.

But I do not rest my hopes upon this department of my labours only. I propose also to have a corresponding shop for Sentiment, and Dialogues, and Disquisition, which may captivate the fancy of those who have no relish, as the established phrase goes, for pure antiquity--a sort of greengrocer's stall erected in front of my ironmongery wares, garlanding the rusty memorials of ancient times with cresses, cabbages, leeks, and water purpy.

同类推荐
  • 佛说法律三昧经

    佛说法律三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太极真人神仙经

    上清太极真人神仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经络考

    经络考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 航海遗闻

    航海遗闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一指教斋仪

    正一指教斋仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末世修仙游戏系统

    末世修仙游戏系统

    普通青年苏任了购买了一款修仙游戏,但是登上游戏后却结果发现画风有些不对,这个现代风格是什么鬼,说好的仙侠风呢?什么?七天之后末世来临?系统:恭喜入手神装乾坤袋、无上心法这是什么鬼?在末世里带着游戏系统修仙??随着游戏的进行,苏任发现这个末世还有游戏,都远远没有他想的那么简单……
  • 本草乘雅半偈

    本草乘雅半偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外国文学家编年手册

    外国文学家编年手册

    本书与另一本《中国文学家编年手册》恰成双壁,二书简洁而概括地呈现了中国文学和世界文学巨匠们的生平创作。是读者在短时间内浏览和了解民族文学和世界文学成就的好助手。其中本书以文学家的生卒年为线索,按其年份先后组成一条“时间轴”,通过简洁、明白的表格语言展现了世界文学史上400余位重要文学家的生平和创作情况,直观地再现了世界文学的发展历程。
  • 二爷说话不算数

    二爷说话不算数

    被诅咒折磨?性命与大陆安危挂钩?她何其荣幸?——————“绯家二少,原来这么喜欢撕人衣服。”“你深爱的人知道吗?”“滚。”身体里的血液在倒流,勾唇苦笑,破烂的长裙胡乱套上。她迟迟没有离开,纤柔的身姿站在绯洛身后,半晌沙哑道:“绯洛,我后悔喜欢你了。”喜欢他,让她无比难过着,她不想要自己这样低迷下去。那些日子里,她曾想过忘记他,也逼迫自己忘记他,但她可以控制自己白天不去想他,但她控制不了自己的梦境。无数次梦见和他结婚的桥段,梦中的婚礼绚烂美好,她穿着洁白的婚纱幸福的站在他的身边,牧师说:“现在请新郎亲吻新娘。”她幸福的踮起脚,努力凑过去,却得不到回应。然后美梦惊醒,心空唠唠的。心里总有一个声音不断响起——梦都是反的。不断的在提醒着她——那个人是她遥不可及的梦。然后她不断的陷入这种求而不得的痛苦里。
  • 最强三界神话

    最强三界神话

    【推荐新书:都市之逆天武神】曾与盘古把酒言欢,与女娲在夕阳下奔跑,与夸父共饮长江水,孙悟空尊他为凡帝,玉帝对他敬畏三分,佛祖为他马首是瞻,他是仙界的神话,是仙界的传奇。他叫杨凡,一个豪气纵横的男人。(不一样的长生流,不一样的仙界聊天群,不一样的无敌流……)(最强三界神话扣扣群:553746382)
  • 亦如初见的情

    亦如初见的情

    人与妖,梅树下的誓言,谁能忘,今生的爱?谁能阻,来生的情?
  • 隐婚独宠之上天的安排

    隐婚独宠之上天的安排

    简介:“怎么了?小云~”莫凌飞低下头微侧满脸深情的望着她的小嘴。
  • 我成了邪恶迪迦

    我成了邪恶迪迦

    我,也要成为光啊!让世间看到我的姿态。——无论善恶!
  • 易少心尖宠:邪魅男神是女生

    易少心尖宠:邪魅男神是女生

    邪魅成妖的少年遇上温儒清雅的男人时,一切都是命中注定的缘分。重生后的日子明明可以很平静,简倾九偏偏要制造出个大惊心动魄的事情。逃学旷课、打架斗殴、进酒吧、玩赛车等一系列危险事件。作为家长的易北浔很是头疼。家里小孩青春期叛逆怎么办?在线等,挺急的。看见自家孩子和女同学一起,家长赶紧把孩子带回家做了一番教育。心理辅导、写检讨、背家规等种种如何教育孩子的“阴险手段”?!
  • 逆灵

    逆灵

    灵路无尽,寻道无终,这是一个生在平凡中的少年的崎岖经历,这是一个背负世仇的血脉的挣扎之旅。我本欲静修道,可奈何……这宿命在逼我反抗。