登陆注册
5584800000028

第28章

MRS HUSHABYE. Oh, Guinness will produce some sort of dinner for them. The servants always take jolly good care that there is food in the house.

CAPTAIN SHOTOVER [raising a strange wail in the darkness]. What a house! What a daughter!

MRS HUSHABYE [raving]. What a father!

HECTOR [following suit]. What a husband!

CAPTAIN SHOTOVER. Is there no thunder in heaven?

HECTOR. Is there no beauty, no bravery, on earth?

MRS HUSHABYE. What do men want? They have their food, their firesides, their clothes mended, and our love at the end of the day. Why are they not satisfied? Why do they envy us the pain with which we bring them into the world, and make strange dangers and torments for themselves to be even with us?

CAPTAIN SHOTOVER [weirdly chanting].

I builded a house for my daughters, and opened the doors thereof, That men might come for their choosing, and their betters spring from their love;But one of them married a numskull;HECTOR [taking up the rhythm].

The other a liar wed;

MRS HUSHABYE [completing the stanza].

And now must she lie beside him, even as she made her bed.

LADY UTTERWORD [calling from the garden]. Hesione! Hesione! Where are you?

HECTOR. The cat is on the tiles.

MRS HUSHABYE. Coming, darling, coming [she goes quickly into the garden].

The captain goes back to his place at the table.

HECTOR [going out into the hall]. Shall I turn up the lights for you?

CAPTAIN SHOTOVER. No. Give me deeper darkness. Money is not made in the light.

ACT II

The same room, with the lights turned up and the curtains drawn.

Ellie comes in, followed by Mangan. Both are dressed for dinner.

She strolls to the drawing-table. He comes between the table and the wicker chair.

MANGAN. What a dinner! I don't call it a dinner: I call it a meal.

ELLIE. I am accustomed to meals, Mr Mangan, and very lucky to get them. Besides, the captain cooked some maccaroni for me.

MANGAN [shuddering liverishly]. Too rich: I can't eat such things. I suppose it's because I have to work so much with my brain. That's the worst of being a man of business: you are always thinking, thinking, thinking. By the way, now that we are alone, may I take the opportunity to come to a little understanding with you?

ELLIE [settling into the draughtsman's seat]. Certainly. I should like to.

MANGAN [taken aback]. Should you? That surprises me; for Ithought I noticed this afternoon that you avoided me all you could. Not for the first time either.

ELLIE. I was very tired and upset. I wasn't used to the ways of this extraordinary house. Please forgive me.

MANGAN. Oh, that's all right: I don't mind. But Captain Shotover has been talking to me about you. You and me, you know.

ELLIE [interested]. The captain! What did he say?

MANGAN. Well, he noticed the difference between our ages.

ELLIE. He notices everything.

MANGAN. You don't mind, then?

ELLIE. Of course I know quite well that our engagement--MANGAN. Oh! you call it an engagement.

ELLIE. Well, isn't it?

MANGAN. Oh, yes, yes: no doubt it is if you hold to it. This is the first time you've used the word; and I didn't quite know where we stood: that's all. [He sits down in the wicker chair;and resigns himself to allow her to lead the conversation]. You were saying--?

ELLIE. Was I? I forget. Tell me. Do you like this part of the country? I heard you ask Mr Hushabye at dinner whether there are any nice houses to let down here.

MANGAN. I like the place. The air suits me. I shouldn't be surprised if I settled down here.

ELLIE. Nothing would please me better. The air suits me too. And I want to be near Hesione.

MANGAN [with growing uneasiness]. The air may suit us; but the question is, should we suit one another? Have you thought about that?

ELLIE. Mr Mangan, we must be sensible, mustn't we? It's no use pretending that we are Romeo and Juliet. But we can get on very well together if we choose to make the best of it. Your kindness of heart will make it easy for me.

MANGAN [leaning forward, with the beginning of something like deliberate unpleasantness in his voice]. Kindness of heart, eh? Iruined your father, didn't I?

ELLIE. Oh, not intentionally.

MANGAN. Yes I did. Ruined him on purpose.

ELLIE. On purpose!

MANGAN. Not out of ill-nature, you know. And you'll admit that Ikept a job for him when I had finished with him. But business is business; and I ruined him as a matter of business.

ELLIE. I don't understand how that can be. Are you trying to make me feel that I need not be grateful to you, so that I may choose freely?

MANGAN [rising aggressively]. No. I mean what I say.

ELLIE. But how could it possibly do you any good to ruin my father? The money he lost was yours.

MANGAN [with a sour laugh]. Was mine! It is mine, Miss Ellie, and all the money the other fellows lost too. [He shoves his hands into his pockets and shows his teeth]. I just smoked them out like a hive of bees. What do you say to that? A bit of shock, eh?

ELLIE. It would have been, this morning. Now! you can't think how little it matters. But it's quite interesting. Only, you must explain it to me. I don't understand it. [Propping her elbows on the drawingboard and her chin on her hands, she composes herself to listen with a combination of conscious curiosity with unconscious contempt which provokes him to more and more unpleasantness, and an attempt at patronage of her ignorance].

MANGAN. Of course you don't understand: what do you know about business? You just listen and learn. Your father's business was a new business; and I don't start new businesses: I let other fellows start them. They put all their money and their friends'

同类推荐
  • History of Animals

    History of Animals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈仁问八十种好经

    慈仁问八十种好经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经注释

    道德经注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Is Shakespeare Dead

    Is Shakespeare Dead

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • JUDE THE OBSCURE

    JUDE THE OBSCURE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 旌恋孟中人

    旌恋孟中人

    【流量歌手VS心理学女博士】【小甜文+小虐(一点点)】努力变优秀,只为某天见到你不自卑海归女博士孟黎成了陆旌工作室的小员工,昔日偶像化身今日老板,孟黎用多年来的专业素养洋洋洒洒写了两万字的追男神攻略。某天,陆旌为躲媒体被迫去到孟黎家中,在书架上偶然看到“90天搞定男神攻略”“这是什么?”陆旌似笑非笑的看着孟黎“额,那个,我,嗯——”孟黎耳朵通红,紧张的说不出话“你想追我?”陆旌笑得更开心了“没有”“你不想追我?”“不是的”“那你到底想做什么,嗯?”“那个,,是郑昕啦,郑昕,额,喜欢那个律师,我帮她想想办法。”孟黎努力让自己表现的自然“是嘛,我刚想告诉你,追我不用这么多步骤的”……
  • 诸神复兴时代

    诸神复兴时代

    诸神之战结束,神魔两界毁灭,唯有人间幸免于难,得以保存,却不成想,神魔在此悄然复苏!
  • 佛说太子慕魄经

    佛说太子慕魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小糊涂,大智慧

    小糊涂,大智慧

    “糊涂”是人屡经世事沧桑之后的成熟和从容,它与不明事理的愚笨截然相反,它是人生大彻大悟之后的宁静心态的表现,是一种很高的精神境界,也是一种阅历和智慧。为了让读者掌握糊涂方法和技巧,本书便应运而生了。本书富有哲理,思路清晰,逻辑严密,并详尽地介绍了“小糊涂”在情感、社交、处世、职场、经商等多个层面的运用。
  • 瓜果保健食疗方

    瓜果保健食疗方

    这是一本专门介绍瓜果保健食疗方的大众科普读物。书中依据传统中医理论和现代营养科学,汇集了人们日常饮食中最常用的28种鲜果、20种干果和10种瓜类,简要介绍了每个品种的营养成分、保健功效和食用禁忌,以及500多个食疗方例的配方、制作与服法。本书内容丰富,科学实用,技法简单,易懂好学,是一本极具使用价值的养生保健书。
  • 唐诗鉴赏(国学小书院)

    唐诗鉴赏(国学小书院)

    本书采录唐、五代139位作家的诗歌作品326首,其中五代作家3人,作品3首。本书中作家的排列,先以其主要活动年代归某一历史朝代。在同一朝代中,以生年先后为序。生年无考者,则以其主要活动年代量情插入。同一作家的作品收录两篇以上者,尽可能按有关总集或个人别集的顺序排列。无名氏的作品则依其在有关总集中的位置加以处理。本书每一篇作品均在时代及作者前列出两个字的概括话,用以概括所写内容,另有内容、特色、注释、赏的等栏目。对典故和难懂的字句,一部分在注释栏目中加以解释,另一部分随文串解;以赏析为重点,一作品一赏析。
  • 做保镖的那些日子

    做保镖的那些日子

    身为一名铁憨憨,我真的只想开始一段新的生活啊!!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 足坛大炮

    足坛大炮

    特种兵重生98年,变成了球员杨成,看他如何成为铁血球员,彻底改变世界足坛对中国足球的看法......