登陆注册
5584800000039

第39章

very very old, like me, the dreams come by themselves. You don't know how terrible that is: you are young: you sleep at night only, and sleep soundly. But later on you will sleep in the afternoon. Later still you will sleep even in the morning; and you will awake tired, tired of life. You will never be free from dozing and dreams; the dreams will steal upon your work every ten minutes unless you can awaken yourself with rum. I drink now to keep sober; but the dreams are conquering: rum is not what it was: I have had ten glasses since you came; and it might be so much water. Go get me another: Guinness knows where it is. You had better see for yourself the horror of an old man drinking.

ELLIE. You shall not drink. Dream. I like you to dream. You must never be in the real world when we talk together.

CAPTAIN SHOTOVER. I am too weary to resist, or too weak. I am in my second childhood. I do not see you as you really are. I can't remember what I really am. I feel nothing but the accursed happiness I have dreaded all my life long: the happiness that comes as life goes, the happiness of yielding and dreaming instead of resisting and doing, the sweetness of the fruit that is going rotten.

ELLIE. You dread it almost as much as I used to dread losing my dreams and having to fight and do things. But that is all over for me: my dreams are dashed to pieces. I should like to marry a very old, very rich man. I should like to marry you. I had much rather marry you than marry Mangan. Are you very rich?

CAPTAIN SHOTOVER. No. Living from hand to mouth. And I have a wife somewhere in Jamaica: a black one. My first wife. Unless she's dead.

ELLIE. What a pity! I feel so happy with you. [She takes his hand, almost unconsciously, and pats it]. I thought I should never feel happy again.

CAPTAIN SHOTOVER. Why?

ELLIE. Don't you know?

CAPTAIN SHOTOVER. No.

ELLIE. Heartbreak. I fell in love with Hector, and didn't know he was married.

CAPTAIN SHOTOVER. Heartbreak? Are you one of those who are so sufficient to themselves that they are only happy when they are stripped of everything, even of hope?

ELLIE [gripping the hand]. It seems so; for I feel now as if there was nothing I could not do, because I want nothing.

CAPTAIN SHOTOVER. That's the only real strength. That's genius.

That's better than rum.

ELLIE [throwing away his hand]. Rum! Why did you spoil it?

Hector and Randall come in from the garden through the starboard door.

HECTOR. I beg your pardon. We did not know there was anyone here.

ELLIE [rising]. That means that you want to tell Mr Randall the story about the tiger. Come, Captain: I want to talk to my father; and you had better come with me.

CAPTAIN SHOTOVER [rising]. Nonsense! the man is in bed.

ELLIE. Aha! I've caught you. My real father has gone to bed; but the father you gave me is in the kitchen. You knew quite well all along. Come. [She draws him out into the garden with her through the port door].

HECTOR. That's an extraordinary girl. She has the Ancient Mariner on a string like a Pekinese dog.

RANDALL. Now that they have gone, shall we have a friendly chat?

HECTOR. You are in what is supposed to be my house. I am at your disposal.

Hector sits down in the draughtsman's chair, turning it to face Randall, who remains standing, leaning at his ease against the carpenter's bench.

RANDALL. I take it that we may be quite frank. I mean about Lady Utterword.

HECTOR. You may. I have nothing to be frank about. I never met her until this afternoon.

RANDALL [straightening up]. What! But you are her sister's husband.

HECTOR. Well, if you come to that, you are her husband's brother.

RANDALL. But you seem to be on intimate terms with her.

HECTOR. So do you.

RANDALL. Yes: but I AM on intimate terms with her. I have known her for years.

HECTOR. It took her years to get to the same point with you that she got to with me in five minutes, it seems.

RANDALL [vexed]. Really, Ariadne is the limit [he moves away huffishly towards the windows].

HECTOR [coolly]. She is, as I remarked to Hesione, a very enterprising woman.

RANDALL [returning, much troubled]. You see, Hushabye, you are what women consider a good-looking man.

HECTOR. I cultivated that appearance in the days of my vanity;and Hesione insists on my keeping it up. She makes me wear these ridiculous things [indicating his Arab costume] because she thinks me absurd in evening dress.

RANDALL. Still, you do keep it up, old chap. Now, I assure you Ihave not an atom of jealousy in my disposition HECTOR. The question would seem to be rather whether your brother has any touch of that sort.

RANDALL. What! Hastings! Oh, don't trouble about Hastings. He has the gift of being able to work sixteen hours a day at the dullest detail, and actually likes it. That gets him to the top wherever he goes. As long as Ariadne takes care that he is fed regularly, he is only too thankful to anyone who will keep her in good humor for him.

HECTOR. And as she has all the Shotover fascination, there is plenty of competition for the job, eh?

RANDALL [angrily]. She encourages them. Her conduct is perfectly scandalous. I assure you, my dear fellow, I haven't an atom of jealousy in my composition; but she makes herself the talk of every place she goes to by her thoughtlessness. It's nothing more: she doesn't really care for the men she keeps hanging about her; but how is the world to know that? It's not fair to Hastings. It's not fair to me.

HECTOR. Her theory is that her conduct is so correct RANDALL. Correct! She does nothing but make scenes from morning till night. You be careful, old chap. She will get you into trouble: that is, she would if she really cared for you.

HECTOR. Doesn't she?

RANDALL. Not a scrap. She may want your scalp to add to her collection; but her true affection has been engaged years ago.

You had really better be careful.

HECTOR. Do you suffer much from this jealousy?

RANDALL. Jealousy! I jealous! My dear fellow, haven't I told you that there is not an atom of--HECTOR. Yes. And Lady Utterword told me she never made scenes.

同类推荐
  • 马鸣菩萨传

    马鸣菩萨传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沙州记

    沙州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲琴心记

    六十种曲琴心记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Dreams & Dust

    Dreams & Dust

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土十要

    净土十要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 永恒升级

    永恒升级

    少年伏凌拥有神秘身份,体内寄生着两只极其强大的巨魔,却对其一无所知。有朝一日,巨魔控体,寄主伏凌该如何应对?少年伏凌天生普通,却通过普通修炼成就强者之躯,因太过强大,而找不到对手,加上至亲身亡,感情全无,只能选择重生……重生之路极其漫长,永恒系统尽全力复活伏明,千年重铸身体穿越异世,伏明在异世将会发生什么有趣的事呢?
  • 不打不骂教孩子的50个细节

    不打不骂教孩子的50个细节

    本书作者从事教育工作和青少年心理咨询工作多年,在工作过程中,接触了数千个家庭、数千对父母、数千个孩子,并从那些成功家庭的经验中,总结精练了父母在生活中经常会忽略但在孩子成长过程中具有决定性作用的50个细节,汇集成本书。
  • 死亡黑名单

    死亡黑名单

    2001年4月8日傍晚,市刑警大队队长赵勇刚坐到饭桌前端起饭碗,手机便响了。是局长打给他的,叫他立即赶到阳明宾馆,说阳明宾馆的老板郑阳明被人杀死了。赵勇无奈地对老婆、孩子做了个苦脸,放下饭碗便冲出家门。
  • 诗经稗疏

    诗经稗疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傻哑女的逆袭

    傻哑女的逆袭

    重来一世希望家人能幸福快乐福寿安康,让上辈子害自己的自食恶果.
  • 使徒的地下城

    使徒的地下城

    使徒的故事远没有想象的那么简单,十二神的根源造就了使徒,同时也将使徒带入了命运的齿轮,泰拉在十二神的先是中灭亡,魔界也必将在使徒的灭亡中复生!好吧,关于这本书的主题其实就是设计技能树和地下城副本,作者是半个设定党。
  • 神魂之有我无敌

    神魂之有我无敌

    一个触电而死的青年,变成一缕漂泊残魂,游荡在星辰之间,看尽沧海桑田,不知道归路何方。
  • 都市至尊富二代

    都市至尊富二代

    一个隐藏的低调富二代,居然被拜金女友当成穷屌丝无情抛弃,劈腿一个开保时捷的男人。王宇呵呵一笑,女友不知道,自己的一块表,比那男人的车还贵,待家族禁令接触后,王者归来,女友跪求复合秒打脸。
  • 凰权歌天下

    凰权歌天下

    后世对南梁顺统帝推崇备至,盛赞其在位期间,乃大梁盛世之序幕。有趣的是,在所有歌功颂德的文献记录中,都非常一致的提到,顺统帝一生唯一之污点:帝独宠皇后谢氏甚!“你要做什么?”他瘫在地上,只见她一手拿着匕首一手却伸进他的亵衣之中。“殿下以为呢?”她缓缓扯开他的衣襟,举起手将匕首一举刺下……“你就不怕遭报应吗?”她懒懒地躺在榻上手上慢慢涂着丹蔻,瞧这下面一脸狼狈的女人邪邪一笑道:“报应?在这里,本宫就是报应!”
  • 机械潮

    机械潮

    依靠身体里流动着的复兴者纳米机器人制作各种战争机器在这个已经被虫子占领的世界生存,而当钢铁机器簇拥着周灿的时候,就是他反攻无尽虫群的时机了。