登陆注册
5585300000052

第52章

When the carriage stopped at last, the Baroness gave the law student a glance that silenced his wild words, for he was almost beside himself.

"Is it true that you love me?" she asked.

"Yes," he answered, and in his manner and tone there was no trace of the uneasiness that he felt.

"You will not think ill of me, will you, whatever I may ask of you?"

"No."

"Are you ready to do my bidding?"

"Blindly."

"Have you ever been to a gaming-house?" she asked in a tremulous voice.

"Never."

"Ah! now I can breathe. You will have luck. Here is my purse," she said. "Take it! there are a hundred francs in it, all that such a fortunate woman as I can call her own. Go up into one of the gaming-houses--I do not know where they are, but there are some near the Palais-Royal. Try your luck with the hundred francs at a game they call roulette; lose it all or bring me back six thousand francs. I will tell you about my troubles when you come back."

"Devil take me, I'm sure, if I have a glimmer of a notion of what I am about, but I will obey you," he added, with inward exultation, as he thought, "She has gone too far to draw back-- she can refuse me nothing now!"

Eugene took the dainty little purse, inquired the way of a second-hand clothes-dealer, and hurried to number 9, which happened to be the nearest gaming-house. He mounted the staircase, surrendered his hat, and asked the way to the roulette-table, whither the attendant took him, not a little to the astonishment of the regular comers. All eyes were fixed on Eugene as he asked, without bashfulness, where he was to deposit his stakes.

"If you put a louis on one only of those thirty-six numbers, and it turns up, you will win thirty-six louis," said a respectable- looking, white-haired old man in answer to his inquiry.

Eugene staked the whole of his money on the number 21 (his own age). There was a cry of surprise; before he knew what he had done, he had won.

"Take your money off, sir," said the old gentleman; "you don't often win twice running by that system."

Eugene took the rake that the old man handed to him, and drew in his three thousand six hundred francs, and, still perfectly ignorant of what he was about, staked again on the red. The bystanders watched him enviously as they saw him continue to play. The disc turned, and again he won; the banker threw him three thousand six hundred francs once more.

"You have seven thousand, two hundred francs of your own," the old gentleman said in his ear. "Take my advice and go away with your winnings; red has turned up eight times already. If you are charitable, you will show your gratitude for sound counsel by giving a trifle to an old prefect of Napoleon who is down on his luck."

Rastignac's head was swimming; he saw ten of his louis pass into the white-haired man's possession, and went down-stairs with his seven thousand francs; he was still ignorant of the game, and stupefied by his luck.

"So, that is over; and now where will you take me?" he asked, as soon as the door was closed, and he showed the seven thousand francs to Mme. de Nucingen.

Delphine flung her arms about him, but there was no passion in that wild embrace.

"You have saved me!" she cried, and tears of joy flowed fast.

"I will tell you everything, my friend. For you will be my friend, will you not? I am rich, you think, very rich; I have everything I want, or I seem as if I had everything. Very well, you must know that M. de Nucingen does not allow me the control of a single penny; he pays all the bills for the house expenses; he pays for my carriages and opera box; he does not give me enough to pay for my dress, and he reduces me to poverty in secret on purpose. I am too proud to beg from him. I should be the vilest of women if I could take his money at the price at which he offers it. Do you ask how I, with seven hundred thousand francs of my own, could let myself be robbed? It is because I was proud, and scorned to speak. We are so young, so artless when our married life begins! I never could bring myself to ask my husband for money; the words would have made my lips bleed, I did not dare to ask; I spent my savings first, and then the money that my poor father gave me, then I ran into debt. Marriage for me is a hideous farce; I cannot talk about it, let it suffice to say that Nucingen and I have separate rooms, and that I would fling myself out of the window sooner than consent to any other manner of life. I suffered agonies when I had to confess to my girlish extravagance, my debts for jewelry and trifles (for our poor father had never refused us anything, and spoiled us), but at last I found courage to tell him about them. After all, I had a fortune of my own. Nucingen flew into a rage; he said that I should be the ruin of him, and used frightful language! I wished myself a hundred feet down in the earth. He had my dowry, so he paid my debts, but he stipulated at the same time that my expenses in future must not exceed a certain fixed sum, and I gave way for the sake of peace. And then," she went on, "I wanted to gratify the self-love of some one whom you know. He may have deceived me, but I should do him the justice to say that there was nothing petty in his character. But, after all, he threw me over disgracefully. If, at a woman's utmost need, SOMEBODY heaps gold upon her, he ought never to forsake her; that love should last for ever! But you, at one-and-twenty, you, the soul of honor, with the unsullied conscience of youth, will ask me how a woman can bring herself to accept money in such a way? MON DIEU! is it not natural to share everything with the one to whom we owe our happiness? When all has been given, why should we pause and hesitate over a part? Money is as nothing between us until the moment when the sentiment that bound us together ceases to exist.

Were we not bound to each other for life? Who that believes in love foresees such an end to love? You swear to love us eternally; how, then, can our interests be separate?

同类推荐
  • 仁斋直指方论

    仁斋直指方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物不迁正量证

    物不迁正量证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安南奏议

    安南奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四教仪集解

    四教仪集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦绣衣

    锦绣衣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 寄永道士

    寄永道士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苍穹红颜朝天阙

    苍穹红颜朝天阙

    捡回一条小命的苏清浅苏大爷打算好好活这一世,顺便假模假样的感谢一下原主的死的及时让自己才得以异世重生。再顺便替原主孝敬老爹有恩报恩有仇报仇,正所谓,用着别人的宿体,孝敬着宿体的老爹,欺负着宿体的皇帝前夫,挥霍着宿体的巨额遗产,消灭着宿体从娘胎中带来的敌人,顺便打怪升级捞个看得顺眼的美男谈谈情说说爱,要是能有个后宫也不是那么很介意。。只是。。。一不小心就发现原主霉运齐天,不好,宿体有毒!活着活着就得死了,人生最大的悲剧是什么?人死了,钱没花完,还死在了讨厌的人前头?这不能忍!放开那个妖孽,让我来!!
  • 末痕予心

    末痕予心

    天使留给我两对翅膀,一个飞向天堂,一个落入地狱。当我毅然决然的想飞向天堂时,却看到了美丽的背后,是丑陋的黑暗的悲伤。此刻,我问天使,被抛弃是什么样的感觉?天使告诉我,就像被上帝裁去了双翼。浪漫不过于夕阳下的雨,留住的不过是人的双眼。小女孩抛弃了她的布娃娃,她的布娃娃被另一个小女孩捡到,那小女孩看着失落的布娃娃,擦干眼前的泪,掬一捧蓝天白云,凝视着月光下的黄昏,若隐若现的把整个世界,金碧辉煌。布偶没有一辈子的主人,因为主人把它抛弃,对于它的主人来说,一杯水撒过天空,不过是淡起的涟漪,很快就会淡掉……这就是我的故事
  • 石塔门

    石塔门

    一场突如其来的变故,二十三岁的殷三,提前知晓了,大变动的启始。于地球的荒夷之地崛起,乃至无垠的星空。一场洪流之势,蓄势待发,又怎可孤舟独行。在志同道合的伙伴推动下,且看殷三如何引领众人,傲游星空!
  • 封魔劫界之破碎

    封魔劫界之破碎

    当笼中鸟儿仰望天空时,不禁会想去看看外面的蓝天。长年生活在边城中的十八岁少年艾克斯在从六年前得到了一块神秘的结晶,随着年龄的增长,作为“笼中鸟”的他越来越好奇并想要探索这个世界。这是一个单纯由能量「界能」所构成的世界,名字叫做「沃尔德」,虽然如此,可唯独只有人类这一种族无法将其运用,直到无数年后的未来他们通过「界源科技」实现了这一愿望,人们只需将一种名叫「永生之血」的亚人血种载到自己的身体中就可以获得强大的能力,因此其称为人类种族中的最伟大的职业——猎人。随着艾克斯离家出走,他认识了许许多多形形色色的人和事物,当他成为猎人的那一刻,又是否会帮助“他”完成千年前那未完成的夙愿,同时还能否再一次打破人类最强的记录,成为距离「世界」最近之人:启迪者
  • 两生结:替身将妻

    两生结:替身将妻

    “本将最讨厌的就是你们这种人的嘴脸!”“呵。”“你笑什么?”萧邺沉抬起眼,一把拉过眼前女人的手,冷幽幽地道,“看来,你还很精神。”……穆笙南最拒绝不了他的强势,带着示弱的霸道,就这么将她牢牢圈住。也许,是她上辈子欠他的吧。
  • 万古帝尊

    万古帝尊

    无极世界,武道极尊,逍遥少年,百炼成帝,少年得大帝传承,太古道统,于万族林立,群雄并起的世界之中,脚踏四方,镇压天地,成万古帝座……
  • 最强变形金刚

    最强变形金刚

    当人类变成变形金刚,带着赛博坦星球穿越电影世界会发生什么?钢铁侠:卧槽,我喜欢你的身体。行星吞噬者:谁能告诉我这铁疙瘩怎么吃?三体舰队:地球带了个保镖小弟,舰队返航带着赛博坦,张扬望着星际争霸世界的虫海:"比爆兵速度是吧?我赛博坦分分钟完爆你们"
  • 白洋淀纪事

    白洋淀纪事

    《白洋淀纪事》是“文革”前孙犁文学创作的代表性作品集。《白洋淀纪事》即是“非人所能以口舌定贵贱”的作品。它从1958年问世迄今已有几个版本,多次印刷,成为新中国以来广为流传的作品集之一。今次新版,除了收入可以收集到的,“文革”前他所创作的所有作品外,还特地将他的中篇小说《铁木前传》合在一起出版。《铁木前传》是他的代表性作品之一,要全面了解和认知孙犁的创作风格,不可不读它。读了这本书,读者就会很好地理解孙犁的那些自述和评论文字,同时,对孙犁和他所处的那个时代,以及他的文学创作,能有一个比较全面的、基本的认识和理解,能从他的作品中汲取宝贵的精神力量。
  • 爱得多不如爱得对

    爱得多不如爱得对

    素质教育是教育的方向,也是现代教育中的一个难题。中国家教学会理事、青少年教育专家、 平行教育创始人崔宇用最家常的话告诉你什么是素质教育、为什么要重视素质教育,然后从家长、学生、教师、媒体这四个角度,与这四类人群中的代表对话,三言两语,解读孩子的教育问题。