登陆注册
5585400000025

第25章 A WOMAN WITHOUT A HEART(1)

After a moment's silence, Raphael said with a careless gesture:

"Perhaps it is an effect of the fumes of punch--I really cannot tell--this clearness of mind that enables me to comprise my whole life in a single picture, where figures and hues, lights, shades, and half-tones are faithfully rendered. I should not have been so surprised at this poetical play of imagination if it were not accompanied with a sort of scorn for my past joys and sorrows. Seen from afar, my life appears to contract by some mental process. That long, slow agony of ten years' duration can be brought to memory to-day in some few phrases, in which pain is resolved into a mere idea, and pleasure becomes a philosophical reflection. Instead of feeling things, I weigh and consider them----""You are as tiresome as the explanation of an amendment," cried Emile.

"Very likely," said Raphael submissively. "I spare you the first seventeen years of my life for fear of abusing a listener's patience.

Till that time, like you and thousands of others, I had lived my life at school or the lycee, with its imaginary troubles and genuine happinesses, which are so pleasant to look back upon. Our jaded palates still crave for that Lenten fare, so long as we have not tried it afresh. It was a pleasant life, with the tasks that we thought so contemptible, but which taught us application for all that. . . .""Let the drama begin," said Emile, half-plaintively, half-comically.

"When I left school," Raphael went on, with a gesture that claimed the right of speaking, "my father submitted me to a strict discipline; he installed me in a room near his own study, and I had to rise at five in the morning and be in bed by nine at night. He meant me to take my law studies seriously. I attended the Schools, and read with an advocate as well, but my lectures and work were so narrowly circumscribed by the laws of time and space, and my father required such a strict account of my doings, at dinner, that . . .""What is this to me?" asked Emile.

"The devil take you!" said Raphael. "How are you to enter into my feelings if I do not relate the facts that insensibly shaped my character, made me timid, and prolonged the period of youthful simplicity? In this manner I cowered under as strict a despotism as a monarch's till I came of age. To depict the tedium of my life, it will be perhaps enough to portray my father to you. He was tall, thin, and slight, with a hatchet face, and pale complexion; a man of few words, fidgety as an old maid, exacting as a senior clerk. His paternal solicitude hovered over my merriment and gleeful thoughts, and seemed to cover them with a leaden pall. Any effusive demonstration on my part was received by him as a childish absurdity. I was far more afraid of him than I had been of any of our masters at school.

"I seem to see him before me at this moment. In his chestnut-brown frock-coat he looked like a red herring wrapped up in the cover of a pamphlet, and he held himself as erect as an Easter candle. But I was fond of my father, and at heart he was right enough. Perhaps we never hate severity when it has its source in greatness of character and pure morals, and is skilfully tempered with kindness. My father, it is true, never left me a moment to myself, and only when I was twenty years old gave me so much as ten francs of my own, ten knavish prodigals of francs, such a hoard as I had long vainly desired, which set me a-dreaming of unutterable felicity; yet, for all that he sought to procure relaxations for me. When he had promised me a treat beforehand, he would take me to Les Boufoons, or to a concert or ball, where I hoped to find a mistress. . . . A mistress! that meant independence. But bashful and timid as I was, knowing nobody, and ignorant of the dialect of drawing-rooms, I always came back as awkward as ever, and swelling with unsatisfied desires, to be put in harness like a troop horse next day by my father, and to return with morning to my advocate, the Palais de Justice, and the law. To have swerved from the straight course which my father had mapped out for me, would have drawn down his wrath upon me; at my first delinquency, he threatened to ship me off as a cabin-boy to the Antilles. Adreadful shiver ran through me if I had ventured to spend a couple of hours in some pleasure party.

"Imagine the most wandering imagination and passionate temperament, the tenderest soul and most artistic nature, dwelling continually in the presence of the most flint-hearted, atrabilious, and frigid man on earth; think of me as a young girl married to a skeleton, and you will understand the life whose curious scenes can only be a hearsay tale to you; the plans for running away that perished at the sight of my father, the despair soothed by slumber, the dark broodings charmed away by music. I breathed my sorrows forth in melodies. Beethoven or Mozart would keep my confidences sacred. Nowadays, I smile at recollections of the scruples which burdened my conscience at that epoch of innocence and virtue.

同类推荐
  • 佛说圣观自在菩萨梵赞

    佛说圣观自在菩萨梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云溪友议

    云溪友议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相和歌辞·铜雀妓

    相和歌辞·铜雀妓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 读医随笔

    读医随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今水经

    今水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 办公室战争

    办公室战争

    很多人抱着“青者自清,浊者自浊”的心态看待办公室工作,以为只要能独善其身就可以远离是非,然而事实上,办公室里没有真正可以明哲保身的人,只要身在办公室,便是处在风暴圈,没有所谓的,“台风眼”可容藏身。正所谓人在江湖,身不由己。我们绝对不是鼓吹上班族在办公室里兴风作浪,但你必须保持头脑机警,消息灵通,随机应变。无论是职场老手还是新手,在上阵之前,你都要知道自己的办公室功夫练到了何种火候!如何在纷繁复杂的人际关系中分清敌友,如何在激烈的职场竞争中稳固自己的地位,如何与上司建立和保持牢固的关系,如何防范办公室内的陷阱,如何找到办公室的同盟军……掌握了这些技巧,会使你在处理办公室人际关系时得心应手,攻防自如,游刃有余。
  • 你的香尸她的魂

    你的香尸她的魂

    一颗头颅,一座凶坟,一个必死之人,一支不为人所知的诡异组织,一场场惊天血案与传奇······
  • 宠妻无度,总裁老公太生猛

    宠妻无度,总裁老公太生猛

    被同父异母的姐姐抢了未婚夫,苏暖已经是人生败家了……没想到随随便便捡了个男人……颜高,腰细,腿长且不说,关键对她百依百顺!呃~~-______-"就是这个老公的身份有点儿神秘?苏暖躺在沙发上,指着最新的世界财富榜叫:“老公,这个世界首富跟你长得一样!”男人举着锅铲,从厨房伸出头回话:“不,他没你老公会做菜!”
  • 隔壁竹马是老公

    隔壁竹马是老公

    对随家小丫头来说,隔壁的小哥哥总是爱爬窗进她的房间。而且他还很霸道,听妈妈说,她的名字都是他从她爸爸手里抢过来给取的。自随曲在娘胎起,她和易听两人就是熟识,他承包了她的胎动,取名,公主房,连带着以后全部的喜怒哀乐。 小剧一: 易小姑娘还没出生时,她爸爸易听就把名字给她起好了——易襄随,不论男女,都是这个名字,至于为什么起这么早?那是因为她外公从她妈妈怀孕起,就虎视眈眈的要报仇! 小剧二: 易襄随出生后,随曲很轻松,因为所有带孩子的事都被易听包揽了,某天晚上,易听去哄女儿睡觉,随曲等了很久都不见他回来,她出去找他,却在书房里发现他正在低头看东西,她走近一看,是一份厚厚的笔记本。随曲抢过来看,她合上本子,发现上面有五个稚嫩的字——曲曲成长录。打开,里面从第一页到最后一页都是密密麻麻的字,记录了她成长中的一切事,里面的字迹也从稚嫩到锋芒再到内敛成熟。 小剧三在评论里(这里放不下了::>_<::)
  • 净心诫观法发真钞

    净心诫观法发真钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之娘子追夫记

    重生之娘子追夫记

    重生了?重生了!可是,为什么不让人从成婚那一日开始呢?偏偏要重生到和离之前,夫妻关系已经坏到极点,自己还被禁足中,见不到夫君,要怎么求情?没关系,这辈子,她死也不会把英国公夫人的位置再让给那个女人!--情节虚构,请勿模仿
  • 月狐缘

    月狐缘

    相府嫡女甘静若随父春游,不想却遭歹人追杀,跌入万丈悬崖,邂逅了九尾狐妖月华,一位白衣胜雪,拥有绝世美颜的狐族男子。从此,开启了一段爱恨情仇的传奇故事。
  • 你我相逢在海上

    你我相逢在海上

    十年前,一场突如其来的船难,数百个家庭打入无尽深渊,作为幸存船长的女儿,余汐背负罪人的十字架与沈时鸥分手远走他乡,而陆锦心和沈时鸥则留在临江,成为一对怨偶。十年后余汐归来,船难阴影仍在,幸运的是,她遇到了一个叫周漾的人,这个人看上去温暖阳光,有包容一切治愈一切的力量。他有强大内心,试图将她从人生的苦海中打捞出来,治愈她身上的所有伤口。他看上去像成为雕像前的快乐王子,仿佛未曾经受过任何痛楚。直到她发现,原来在十年前的那场船难中,他所失去的,比她知道的每一个人都要多。
  • 重生后我老婆变甜了

    重生后我老婆变甜了

    推荐依琴新文《惯着他治愈他》治愈系超级暖宠文,甜掉牙的那种哦!云念知道白漠阳表面温润如玉实则凉薄无情,重生后,没想到她还是摆脱不了嫁给他的命运。唯有紧守心房,等他像传言中那样三十岁归西后她重获自由。只是他越活越精神不说,好像还乐衷于替她拔“草”捻“花”。男人就算了,为什么连和她关系好点的女人都不放过?云念忍无可忍:“白漠阳,说好的互不相干,你凭什么干涉我的生活?”男人勾唇,眼底笑容温润和煦:“我没干涉你红杏出墙,只是摘了墙那头的绿草也有错?”“……”云念有些抓狂,“你到底什么时候死?”白漠阳脸上的笑愈发温柔,“你还活着,我怎么忍心死?”
  • 雕塑:知道这些就够了

    雕塑:知道这些就够了

    沉静的思想者、健美的大卫、美轮美奂的维纳斯……神秘的雕塑仿佛常人无法企及的艺术。然而,作者戴尔·沃勒用通俗易懂的方式,揭开了雕塑过程的神秘面纱。从材料选择到工具选用,从涂色到上釉,从初级到进阶,从技法到文化……雕塑并非遥不可及。快快下载此书,为自己的生活增添新的乐趣!