登陆注册
5585400000051

第51章 A WOMAN WITHOUT A HEART(27)

" 'Life is very empty,' the countess went on. 'Ah! be careful not to scratch me as you did yesterday. Just look here, I still have the marks of your nails about me,' and she held out a silken knee. She thrust her bare feet into velvet slippers bound with swan's-down, and unfastened her dress, while Justine prepared to comb her hair.

" 'You ought to marry, madame, and have children.'

" 'Children!' she cried; 'it wants no more than that to finish me at once; and a husband! What man is there to whom I could----? Was my hair well arranged to-night?'

" 'Not particularly.'

" 'You are a fool!'

" 'That way of crimping your hair too much is the least becoming way possible for you. Large, smooth curls suit you a great deal better.'

" 'Really?'

" 'Yes, really, madame; that wavy style only looks nice in fair hair.'

" 'Marriage? never, never! Marriage is a commercial arrangement, for which I was never made.'

"What a disheartening scene for a lover! Here was a lonely woman, without friends or kin, without the religion of love, without faith in any affection. Yet however slightly she might feel the need to pour out her heart, a craving that every human being feels, it could only be satisfied by gossiping with her maid, by trivial and indifferent talk. . . . I grieved for her.

"Justine unlaced her. I watched her carefully when she was at last unveiled. Her maidenly form, in its rose-tinged whiteness, was visible through her shift in the taper light, as dazzling as some silver statue behind its gauze covering. No, there was no defect that need shrink from the stolen glances of love. Alas, a fair form will overcome the stoutest resolutions!

"The maid lighted the taper in the alabaster sconce that hung before the bed, while her mistress sat thoughtful and silent before the fire.

Justine went for a warming-pan, turned down the bed, and helped to lay her mistress in it; then, after some further time spent in punctiliously rendering various services that showed how seriously Foedora respected herself, her maid left her. The countess turned to and fro several times, and sighed; she was ill at ease; faint, just perceptible sounds, like sighs of impatience, escaped from her lips.

She reached out a hand to the table, and took a flask from it, from which she shook four or five drops of some brown liquid into some milk before taking it; again there followed some painful sighs, and the exclamation, 'MON DIEU!'

"The cry, and the tone in which it was uttered, wrung my heart. By degrees she lay motionless. This frightened me; but very soon I heard a sleeper's heavy, regular breathing. I drew the rustling silk curtains apart, left my post, went to the foot of the bed, and gazed at her with feelings that I cannot define. She was so enchanting as she lay like a child, with her arm above her head; but the sweetness of the fair, quiet visage, surrounded by the lace, only irritated me.

I had not been prepared for the torture to which I was compelled to submit.

" 'Mon Dieu!' that scrap of a thought which I understood not, but must even take as my sole light, had suddenly modified my opinion of Foedora. Trite or profoundly significant, frivolous or of deep import, the words might be construed as expressive of either pleasure or pain, of physical or of mental suffering. Was it a prayer or a malediction, a forecast or a memory, a fear or a regret? A whole life lay in that utterance, a life of wealth or of penury; perhaps it contained a crime!

"The mystery that lurked beneath this fair semblance of womanhood grew afresh; there were so many ways of explaining Foedora, that she became inexplicable. A sort of language seemed to flow from between her lips.

I put thoughts and feelings into the accidents of her breathing, whether weak or regular, gentle, or labored. I shared her dreams; Iwould fain have divined her secrets by reading them through her slumber. I hesitated among contradictory opinions and decisions without number. I could not deny my heart to the woman I saw before me, with the calm, pure beauty in her face. I resolved to make one more effort. If I told her the story of my life, my love, my sacrifices, might I not awaken pity in her or draw a tear from her who never wept?

"As I set all my hopes on this last experiment, the sounds in the streets showed that day was at hand. For a moment's space I pictured Foedora waking to find herself in my arms. I could have stolen softly to her side and slipped them about her in a close embrace. Resolved to resist the cruel tyranny of this thought, I hurried into the salon, heedless of any sounds I might make; but, luckily, I came upon a secret door leading to a little staircase. As I expected, the key was in the lock; I slammed the door, went boldly out into the court, and gained the street in three bounds, without looking round to see whether I was observed.

"A dramatist was to read a comedy at the countess' house in two days' time; I went thither, intending to outstay the others, so as to make a rather singular request to her; I meant to ask her to keep the following evening for me alone, and to deny herself to other comers;but when I found myself alone with her, my courage failed. Every tick of the clock alarmed me. It wanted only a quarter of an hour of midnight.

" 'If I do not speak,' I thought to myself, 'I must smash my head against the corner of the mantelpiece.'

"I gave myself three minutes' grace; the three minutes went by, and Idid not smash my head upon the marble; my heart grew heavy, like a sponge with water.

" 'You are exceedingly amusing,' said she.

" 'Ah, madame, if you could but understand me!' I answered.

" 'What is the matter with you?' she asked. 'You are turning pale.'

" 'I am hesitating to ask a favor of you.'

"Her gesture revived my courage. I asked her to make the appointment with me.

" 'Willingly,' she answered' 'but why will you not speak to me now?'

同类推荐
  • 昭应李郎中见贻佳作

    昭应李郎中见贻佳作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太极拳散手秘诀

    太极拳散手秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅灯世谱

    禅灯世谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破幽梦孤雁汉宫秋

    破幽梦孤雁汉宫秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 劝学篇

    劝学篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 馥芬居日记

    馥芬居日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 协同型政府

    协同型政府

    本书是李辉副教授在博士论文《论协同政府》的基础上修改而成,全书从协同政府提出的背景、协同政府的含义与特征、协同政府的兴起、协同政府的挑战与未来以及广东省广州佛山协同治理的案例,论证了协同政府在治理碎片化时代兴起的必然趋势和发展前景。全书视角新颖、紧贴学术前沿,具有较强的可读性和现实针对性。
  • 刘强东崛起的智慧

    刘强东崛起的智慧

    《刘强东崛起的智慧:强者必有强势的事业》将为读者还原一个完整的刘强东。这里不仅有他曾经所经历的惊心动魄的故事,有他不同于常人的商业信念和从业策略,更重要的是全面披露了他取得强势事业成功的内在秘诀。
  • 古伽洛奇

    古伽洛奇

    来自古伽洛奇,出自佚名之手,叙述千奇百怪、光怪陆离的小作文。
  • 纸短情长好想你

    纸短情长好想你

    【霸道总裁文,男女双洁,先虐后甜】他,炙手可热的明星总裁她,家族败落的千金小姐他们再次相遇了。他:给你一次翻身的机会,把合同签了,去领证。她:我......怎么感觉自己被骗了?他:你才知道?从知道你的消息,我就开始计划了。山茶花开,一如我们曾经的模样,从未改变。
  • 平山箓

    平山箓

    通幽老巷夜游僧,褴褛风尘意气清。山阻险,道难平,且待云开月自明。空戒和尚唱着一曲《渔歌子》渐渐远去。背后是一道一童远远目送,从此陆平便跟着师父林山,开始了他在人界的修真生涯。有的是惊心动魄,多的是人情百味,修的是长生道真,悟的是世事无常,正是春去秋来不知岁,暮鼓晨钟又几载,莫道镜花水月苦,水到渠成自有时。
  • 光绪年间的命案

    光绪年间的命案

    光绪二十六年冬天,青莲嫁到彤县埠头镇上。新郎周举是个秀才,生性儒雅、好学上进,只可惜自幼体弱多病。周家是书香门第,家资虽不十分丰厚倒还算富足。公婆为人厚道人缘极好,青莲满心欢喜不用言表。来年秋天,青莲生下儿子一发。周家三代单传,合家人虽视如珍宝却从不溺爱。一发咿呀学语时,周举便教他学规矩知道理,四岁即会背三字经。两年后青莲生下二发,一家子更是欢天喜地。二发四岁那年,周举突发恶疾一命呜呼,年迈父母因悲伤过度相继去世。几经折腾,周家的产业耗去大半。埠头镇上几个好吃懒做的泼皮,见周家只剩妇孺,便趁火打劫。
  • 中华青少年成长必读集萃:一分钟推理

    中华青少年成长必读集萃:一分钟推理

    本书作者精心选编了内容跌宕起伏、扣人心弦的古今中外精彩的推理故事奉献给小读者。作者想让小读者在书中体会大侦探的感觉,希望他们认真揣摩悬念丛生的案情,查找狡猾嫌犯的蛛丝马迹,巧妙地揭开一个个错综复杂的案件真相,成为福尔摩斯式的“侦探高手”。
  • 快穿之听闻女配是朵白莲花

    快穿之听闻女配是朵白莲花

    白莲花:白莲花是形容那些善良、无害、无辜、纯洁、没心机的人。(来自百度百科)白式手动微笑:):“没错,就是我这种”034:“呵呵” —— 文案与内容不符合,剧情无脑还奇怪,每个世界我认为可以单看,应该不影响……
  • 欢世娇

    欢世娇

    自言青妩重生之后,一切都变了。她不再是她。她还是她。