登陆注册
5585800000102

第102章 MIRABEAU.(3)

"And do you suppose that this disputatious little load of a Marat will hang me?" asked Mirabeau, with a scornful smile.

"I think that you must watch him," answered M. de Saillant. "Last evening, in the neighborhood of our villa, I met two disguised men, who, I would swear, were Perion and Marat; and on our way here, as I looked around, I feel certain that I saw these same disguised figures following us!"

"What if it be?" answered Mirabeau, raising himself up, and looking around him with a proud glance. "The lion does not fear the annoying insect that buzzes about him, he shakes it off with his mane or destroys it with a single stroke of his paw. And Mirabeau fears just as little such insects as Petion and Marat; they would much better keep out of his way. I will tread them under foot, that is all! And now, farewell, my dear nephew, farewell, and wait for me here!"

He nodded familiarly to his nephew, passed over the threshold, and entered the park, from whose entrance the popular indignation had long since removed the obnoxious words, De par la Reine, the garden belonging now to the king only because the nation willed it so.

Mirabeau hastened with an anxious mind and a light step along the walk, and again it seemed to him as if dark spirits were whispering to him, "Turn back, Mirabeau, turn back! for with every step forward you are only going deeper into your grave." He stopped, and with his hand-kerchief wiped away the drops of cold sweat which gathered upon his forehead.

"It is folly," he said, "perfect folly. Truly I am as tremulous as a girl going to her first rendezvous. Shame on you, Mirabeau, be a man!"

He shook his head as if he wanted to dispel these evil forebodings, and hastened forward to meet Count de la Marck, who appeared at the bending of the allee.

"The queen is already here, and is waiting for you, Mirabeau," said the marquis, with a slight reproach in his voice.

Mirabeau shrugged his shoulders instead of replying, and went on more rapidly. There soon opened in front of them a small grass-plat, surrounded by bushes, and on the bench opposite, the lady in the white, neat dress, with a straw hat on her arm, her hair veiled with black lace--that lady was Marie Antoinette.

Mirabeau stopped in his walk, and fixed a long, searching look upon her. When he turned again to his friend, his face was pale, and bore plain traces of emotion.

"My friend," whispered he to La Marck, "I know not why, but I have a strange feeling! I have not wept since the day on which my father drove me with a curse from the house of my ancestors, but, seeing yonder woman, I could weep, and an unspeakable sympathy fills my soul."

The queen had seen him, too, and had grown pale, and turned tremblingly to the king, who stood beside her, half concealed by the foliage.

"There is the dreadful man!" said Marie Antoinette, with a shudder.

"My God! a thrill of horror creeps through all my veins, and if I only look at this monster, I have a feeling as though I should sicken with loathing!" [Footnote: The queen's own words. See "Madame du Campan," vol. II.]

"Courage, my dear Marie, courage," whispered the king. "Remember that the welfare of our future, and of our children, perhaps, depends upon this interview. See, he is approaching. Receive him kindly, Marie. I will draw back, for you alone shall have the honor of this day, and monarchy has in you its fairest representative."

"But remain so near me, sire, that you can hear me if I call for help," whispered Marie Antoinette.

The king smiled. "Fear nothing, Marie," he said," and believe that the danger for Mirabeau is greater than for you. The name of criminal will be fastened not to us, but to Mirabeau, if it shall be known that he has come to visit us here. I will withdraw, for there is Mirabeau."

And the king withdrew into the thicket, while Mirabeau stopped near the queen, and saluted her with a profound bow.

Marie Antoinette rose from her marble seat. At this moment she was not the queen giving an audience, but the anxious lady, advancing to meet danger, and desirous to mitigate it by politeness and smiles.

"Come nearer, count," said Marie Antoinette, still standing. But as he approached, the queen sank slowly upon the seat, and raised her eyes to Mirabeau, with an almost timid look, who now did not seem to her a monster, for his mien was disturbed, and his eyes, which had always been represented as so fearful, had a gentle, respectful expression.

"Count," said the queen, and her voice trembled a little "count, if I found myself face to face with an ordinary enemy, a man who was aiming at the destruction of monarchy, without seeing of what use it is for the people, I should be taking at this moment a very useless step. But when one talks with a Mirabeau, one is beyond the ordinary conditions of prudence, and hope of his assistance is blended with wonder at the act." [Footnote: The queen's own words.--See "Marie Antoinette et sa Famille" Par M. de Lescure, p. 484.]

"Madame," cried Mirabeau, deeply moved, "I have not come here as your enemy, but as your devoted servant, who is ready cheerfully to give his life if he can be of any service to the monarchy."

"You believe, then, that it is a question of life, or, if you prefer, of death, which stands between the French people and the monarchy?" asked the queen, sadly.

"Yes, I am convinced of that," answered Mirabeau. "But I still hope that we can answer the question in favor of the monarchy, provided that the right means are applied in season."

"And what, according to your views, are the right means, count?"

Mirabeau smiled and looked with amazement into the noble face of the queen, who, with such easy composure, had put into this one short question what for centuries had perplexed the greatest thinkers and statesmen to answer.

"Will your majesty graciously pardon me if I crave permission, before I answer, to put a question in like manner to my exalted queen?"

"Ask on, count," replied Marie Antoinette, with a gentle inclination of her head.

同类推荐
  • 弁山小隐吟录

    弁山小隐吟录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚空孕菩萨经

    虚空孕菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 砚山斋杂记

    砚山斋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金师子章云间类解

    金师子章云间类解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Twelve Stories and a Dream

    Twelve Stories and a Dream

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 买艳

    买艳

    当班车刚到村头,胡赛就下了车,他来到河边坐在草地上,想好好梳理一下自己。河南岸的麦子已收割完了,大部分地都种上了秋黄豆,在那些没有耕种的麦地里,牛和羊自由自在地吃草或休息。阳光下的河水泛着各种颜色,不时有野鸭子在河边的河柳丛里出没。胡赛想起了买艳,庆幸今天自己战胜了心魔,没有犯下不可饶恕的错。我会把对买艳的情感深深地埋在心里,他默默地对自己说。胡赛站了起来,眯着眼睛凝视着远方,他隐约看到了一个女人在地里拣着什么。于是他想起了妻子,觉得自己对妻子亏欠很多,这几年家里的活地里的活都是妻子在操心,我呢,把自己当成了甩手掌柜,可她对我还是那么好。
  • 爱情到处流传

    爱情到处流传

    “母亲”和“四婶子”围绕“父亲”有了一场较量,这场较量,表面不动声色,暗里波涛汹涌,这是一种太沉重的平和,作为悲哀的胜利者,“母亲”耗尽一生的力气。“父亲”的文化和“四婶子”的风姿是很协调的,是很靠谱的一种互相吸引。“母亲”“危”中不用费尽心思寻“机”,需要做的只是在游离着的爱情逼迫自己时告知:我们都是被绑缚的女人,女人何苦为难女人。“母亲”和“四婶子”都是刚强,隐忍的,“母亲”继续苦心经营着这份爱情,“四婶子”用终生逃离的方式也在远远守卫着自己的爱情。
  • 萌宝计划:拐个总裁送妈咪

    萌宝计划:拐个总裁送妈咪

    惨遭暗算,她与神秘男子一夜春宵,最后被迫出国。四年后,她携萌宝归来,却在回国当天误上头条,惹上不该惹的男人!这男人不仅是她的顶头上司还是她儿子亲爹?霍晴宝表示不带这么乱认亲戚的!“乱认亲戚?”湛台明扔出一份亲子鉴定,寒眸直勾勾的看着她:“99%...你还想说什么?”“不说!”霍晴宝扛起儿子就跑。--情节虚构,请勿模仿
  • 全职猎人之揍敌客长子

    全职猎人之揍敌客长子

    意外重生到了全职猎人世界,成为了揍敌客家的长子,是伊尔谜异卵同胞的哥哥,出生便被检查出了先天性心脏病,体质比普通人还弱,没有办法修炼家族传承武技,一出生便被判注定为弱者,在这个弱肉强食的世界,且看路伦嘉如何抗争命运的不公
  • 刀破魔天

    刀破魔天

    生命中唯一的一次意外,却重生于未知的世界。浓郁的灵气,血腥的杀戮;是仙界,是魔界。报师恩,了情怨;不寻长生,但求大道。斩破魔天证本心,我自横刀向天笑。
  • 南方以南

    南方以南

    本书为散文随笔集,收录作者精选游记18篇。包括波普茨海姆印象、从岳阳楼到黄鹤楼、回望高句丽、越南妹子阿衡等中外旅行游记。是作者行走中见闻的记录,更是用心感知生活,体味人生的所思所想。本书以其中一篇散文命名。作者年志勇为吉林省作家协会会员,作品《天下》《洗牌》《命门》构建了中国通信业的激流三部曲,为读者喜爱。
  • 三国箭神

    三国箭神

    目瞪口呆的重生补偿、随机选择的穿越页面、东汉末年的幽州英雄热血、儿女情长......
  • 梦想收割帝

    梦想收割帝

    “师父!那条狗的梦想竟然是完成一次交配?估计是不可能的了,我们把它的梦想收割了吧!”“这个女人的梦想竟然是找一个老实人接盘?那怎么行?不能欺负老实人啊!把她梦想收割了!”“那个宅男的梦想竟然是赚他喵的一个亿?这……这这……也太不切实际了。这梦想必须收割掉!”“大家好!我叫管珺,是要成为梦想收割帝的男人!你们那些不切实际的梦想都归我了!!”
  • 两世书:盗天(第三卷)

    两世书:盗天(第三卷)

    天分九野,地载八荒。在这片异世的天地间,《两世书》本是命运神手中的一部书,命运神在这本书上书写众生的休咎祸福,被写入书中的内容必然实现且不可抗拒。世人皆道命运无情,一念之间造化弄人,但若命亦有情,命运神自身的运数又将何去何从?《两世书》内,讲不完的人间事,诉不尽的人世间。《两世书》外,君只怨幅地作楮千章恨,君不见泣天为墨著书人。