登陆注册
5585800000131

第131章 TO THE 21ST 0F JANUARY.(6)

"This man must be filled with a singular fanaticism," said Colombeau, one of the leading officials, in the report which he gave to the Convention of the ride. "It is otherwise inexplicable how Louis could be so calm, since he had so much reason to fear. After we had all entered the carriage, and were driving through the streets, Louis entered upon conversation, which soon turned upon literature, and especially upon some Latin authors. He gave his judgments with remarkable correctness and insight, and it appeared to me that he took pleasure in showing his learning. One of us said that he did not enjoy Seneca, because his love for riches stood in marked contrast with his pretended philosophy, and because it could not easily be forgiven him that before the senate he apologized for the crimes of Nero. This reflection did not seem to affect Louis in the least. When we spoke of Livy, Capet said that he seemed to have taken satisfaction in composing great speeches which were never uttered to any other audience than that which was reached from his study-table; 'for,' he added, 'it is impossible that generals really delivered such long speeches in front of their armies.' He then compared Livy with Tacitus, and thought that the latter was far superior to the former in point of style." [Footnote: See Beauchesne, vol. i., p. 396.] The king went on talking about Latin authors while the carriage was carrying him through the roaring mob to the Convention, which Desege addressed in his defence in these courageous words: "I look for judges among you, but see only accusers."

The king was completely calm, yet he knew that his life was threatened, and that he was standing before a tribunal of death. As on the day when he was first taken to the Convention, he requested Malesherbes to forward a note to the priest whose attendance he desired, and who he believed would not deny his presence and attentions. His name was Edgewarth de Pirmont. The time was not distant when not the services of advocates were wanted by the king, but exclusively those of the priest.

The sentence of death was pronounced on January 26, 1793. Louis received it calmly, and desired merely to see his family, to have a confessor come to him, and to prepare himself for his death.

During these dreadful weeks Marie Antoinette was separated from her husband, alone with her children, who no longer were able to smile, but who sat day after day with fixed eyes and silent lips. The queen knew that the king had been accused, had made a private reply to the charges brought against him, and had been brought before the Convention. But not a word, not a syllable of the trial which followed, reached her. Madame Tison, the female dragon who guarded her, watched her too well for any tidings to reach her.

At last, however, the word was brought which the heart of the queen had so long anticipated tremblingly, for which she had prepared herself during the long nights with tears and prayers, and which now filled her with grief, anger, and despair. The king was condemned to death! He wanted only to see his family, to take his leave of them!

The Convention had granted this privilege to him, and had even gone so far in its grace as to permit the family to be without the presence of witnesses. The meeting was appointed, however, in the little dining-room of the king, because a glass door led into the adjoining room, and the officials could then look in upon the royal family. The functionary had withdrawn in order to conduct the queen, the children, and the king's sister from the upper tower. The king was awaiting them, walked disquietly up and down, and then directed Clery, who was arranging the little room, to set the round table, which was in the middle of the apartment, on one side, and then to bring in a carafe of water and some glasses. "But," he added, considerately, "not ice-water, for the queen cannot bear it, and she might be made unwell by it."

But all at once the king grew pale, and, standing still, he laid his hand upon his loudly-beating heart. He had heard the voice of the queen.

The door opened and they came in--all his dear ones. The queen led the dauphin by the hand; Madame Elizabeth walked with the Princess Theresa.

The king went toward them and opened his arms to them. They all pressed up to him and clasped him in their midst, while loud sobs and heart-rending cries filled the room. Behind the door were the officials, but they could not look in upon the scene, for their own eyes were filled with tears. In the king's cabinet, not far away, the Abbe Edgewarth de Firmont was upon his knees, praying for the unfortunates whose wails and groans reached even him.

Gradually the sobs died away. They took their places--the queen at the left of her husband; Madame Elizabeth, his sister, at his right; opposite to him, his daughter, Maria Theresa, and between his knees the dauphin, looking up into his father's face with widely-opened eyes and a sad smile.

Louis was the first to speak. He told them of his trial, and of the charges which they had brought against him. But his words were gentle and calm, and he expressed his pity for the "poor, misled men" who had condemned him. He asked his family, too, to forgive them. They answered him only with sobs, embraces, tears, and kisses.

Then all was still. The officials heard not a word, but they saw the queen, with her children and sister-in-law, sink upon their knees, while the king, standing erect in the midst of the group, raised his hands and blessed them in gentle, noble words, which touched the heart of the Abbe Edgewarth, who was kneeling behind the door of the neighboring cabinet.

The king then bade the family rise, took them again in his arms, and kissed the queen, who, pale and trembling, clung to him, and whose quivering lips were not able to restrain a word of denunciation of those who had condemned him.

同类推荐
  • 山家义苑

    山家义苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒论宋版

    伤寒论宋版

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脏腑虚实标本用药式

    脏腑虚实标本用药式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Collection of Antiquities

    The Collection of Antiquities

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bureaucracy

    Bureaucracy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狭缝生花

    狭缝生花

    我愿狭缝生花为你绽放,我愿后退脚步与你并肩,可是……能不能在我退的时候,你别停啊!你非得气死我不可是吗?!我说了多少遍!这些女的我不喜欢~这个男的我也不喜欢!!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我成了限流器

    我成了限流器

    当地球的等级遭到强制性提升,成为参加宇宙大战的序幕,然一个从时空长河当中出现的神奇物品,将地球的等级暂时压住,给了它大约50年的发展。是生存?还是族灭于种族战争中?这一切的一切都要从一场流星雨开始。
  • 媚骨生烟

    媚骨生烟

    一朝穿越成了国公府嫡女又多了一道赐婚圣旨虽然皮囊变成了少女模样却也是一顾倾人城,再顾倾人国的好样子她这一来便是风云突变想是来替原主“讨债”的
  • 我真的有钞能力

    我真的有钞能力

    我原本只想低调的上个大学,但后来发现,作为一个有钱人,要保持低调,实在是太难了!
  • 终将诛天
  • 以白底蓝纹为徽的教会

    以白底蓝纹为徽的教会

    起因于一个猪肉肘子,女友死了,然后在某一天,女友以神启的方式告诉我:“我成神了,你就是我的大主教,为我传教吧!”我看了看街角“打击邪教”的横幅反问道:“你确定?”这是一个传教的故事,因为地球难度太高,所以只能跑到其他异世界去祸害……
  • 相思相望不相亲之天师爱上九尾狐

    相思相望不相亲之天师爱上九尾狐

    他是除魔卫道的捉妖师,她是醉心修仙的九尾狐妖。九尾狐赖上天师,天师有理说不清。天师好不容易爱上九尾狐,她却说:卿非我族类,你我注定有缘无分!天师说:撩完就想跑,没门
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。