登陆注册
5585800000132

第132章 TO THE 21ST 0F JANUARY.(7)

"I have forgiven them," said the king, seriously. "I have written my will, and in it you will read that I pardon them, and that I ask you to do the same. Promise me, Marie, that you will never think how you may avenge my death."

A smile full of sadness and despair flitted over the pale lips of the queen.

"I shall never be in a situation to take vengeance upon them," she said. "But," she added quickly, "even if I should ever be able, and the power should be in my hands, I promise that I will exact no vengeance for this deed."

The king stooped down and imprinted a kiss upon her forehead.

"I thank you, Marie, and I know that you all, my dear ones, will sacredly regard my last testament, and that my wishes and words will be engraven on your hearts. But, my son"--and he took the dauphin upon his knee, and looked down into his face tenderly--"you are still a child, and might forget. You have heard what I have said, but as an oath is more sacred than a word, raise your hand and swear to me you will fulfil my wish and forgive all our enemies."

The boy, turning his great blue eyes fixedly on the king, and his lips trembling with emotion, raised his right hand, and even the officials in the next room could distinctly hear the sweet child's voice repeating the words: "I swear to you, papa king, that I will forgive all our enemies, and will do no harm to those who are going to kill my dear father!"

A shudder passed through the hearts of the men in the next room; they drew back from the door with pale faces. It seemed to them as if they had heard the voice of an angel, and a feeling of inexpressible pain and regret passed through their souls.

Within the king's room all now was still, and the abbe in the cabinet heard only the gentle murmuring of their prayers, and the suppressed weeping and sobs.

At last the king spoke. "Now, go, my dear ones. I must be alone. I need to rest and collect myself."

A loud wail was the answer. After some minutes, Clery opened the glass door, and the royal family were brought into the view of the officials once more. The queen was clinging to the right arm of Louis; they each gave a hand to the dauphin. Theresa had flung her arms around the king's body, his sister Elizabeth clung to his left arm. They thus moved forward a few steps toward the door, amid loud cries of grief and heart-breaking sobs.

"I promise you," said Louis, "to see you once more tomorrow morning, at eight o'clock."

"At eight! Why not at seven?" asked the queen, with a foreboding tone.

"Well, then," answered the king, gently, "at seven. Farewell, farewell!"

The depth of sadness in his utterance with which he spoke the last parting word, doubled the tears and sobs of the weeping family. The daughter fell in a swoon at the feet of her father, and Clery, assisted by the Princess Elizabeth, raised her up.

"Papa, my dear papa," cried the dauphin, nestling up closely to his father, "let us stay with you."

The queen said not a word. With pale face and with widely-opened eyes she looked fixedly at the king, as though she wanted to impress his countenance on her heart.

"Farewell, farewell!" cried the king, once more, and he turned quickly around and hurried into the next room.

A single cry of grief and horror issued from all lips. The two children, soon to be orphans, then clung closely to their mother, who threw herself, overmastered by her sobbing, on the neck of her sister-in-law.

"Forward! The Capet family will return to their own apartments!" cried one of the officials.

Marie Antoinette raised herself up, her eye flashed, and with a voice full of anger, she cried: "You are hangmen and traitors!"

[Footnote: Beauchesne, vol. 1., p. 49.]

The king had withdrawn to his cabinet, where the priest, Abbe Edgewarth de Firmont, addressed him with comforting words. His earnest request had been granted, to give the king the sacrament before his death. The service was to take place very early the next morning, so ran the decision of the authorities, and at seven the king was to be taken to execution.

Louis received the first part of this communication joyfully, the second part with complete calmness.

"As I must rise so early," he said to his valet Clery, "I must retire early. This day has been a very trying one for me, and I need rest, so as not to be weak to-morrow." He was then undressed by the servant, and lay down. When Clery came at five the next morning to dress him, he found the king still asleep, and they must have been pleasant dreams which were passing before him, for a smile was playing on his lips.

The king was dressed, and the priest gave him the sacrament, the vessels used having been taken from the neighboring Capuchin church of Marais. An old chest of drawers was converted by Clery into an altar, two ordinary candlesticks stood on each side of the cup, and in them two tallow candles burned, instead of wax. Before this altar kneeled King Louis XVI., lost in thought and prayer, and wearing a calm, peaceful face.

同类推荐
  • 归戒要集

    归戒要集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓十回度人午朝转经仪

    金箓十回度人午朝转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 行在阳秋

    行在阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇症汇

    奇症汇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静修先生文集

    静修先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • THE BROTHERS KARAMAZOV

    THE BROTHERS KARAMAZOV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝王盛宠,妃不可逃

    帝王盛宠,妃不可逃

    一朝穿越,她成了扫地的小宫女,又莫名遇上让她脸红心跳的家伙,知道了这个小宫女的尴尬身份,心一横,干脆跟他出征。打了胜仗恢复了身份,却沦陷在那家伙的眼神中,帮了他半天却被别家公主盯上,心再横,干脆离家出走。可刚走出一道门,那家伙就挡在了她面前,“小丫头,你往哪儿走,一年上演N多次的戏码,咱就省省吧!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 多维谜案

    多维谜案

    欲望人人皆有,自律与放纵,结果天壤之别!
  • 日子的味道

    日子的味道

    村子宁静极了,月色染在塬畔上,远近的树木、花草以及稼禾,显得清亮又柔美,透着原始朴素的风韵,散发出淡淡的清香。院中的几棵果树,经日头一昼的照晒,此时,也纹丝不动地入眠了;只有草丛间的虫呓,伴着柳婶和山菊的低泣,颤漾在夜色中。
  • 书目答问

    书目答问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 收个妖兽当强者

    收个妖兽当强者

    作者懒得写简介,但是又要凑字数,皮一下?
  • 云峰体宗宁禅师语录

    云峰体宗宁禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣灵诀

    圣灵诀

    人生在世酒言欢,一指乾坤笑苍天。看纳兰笑天一步步爬上巅峰,武者就是逆天而行,神挡杀神,魔挡屠魔,善恶是什么,我只相信我的本心,因为我是纳兰笑天,说我阴险,别闹了,我不是来过家家的,我是来杀人的。说我是对的,没错,我就是对的,因为我就是这天地的规则!
  • 敛财娘子

    敛财娘子

    想她一个名牌院校的设计系研究生,竟然在加班的时候被火烧死了!死了就死了吧,竟然还穿了!穿了就穿了吧,竟然穿成了穷哈哈的小闺女!上有两位俊秀大哥,下有两个萌货弟妹,爹娘还是为了爱情私奔的古代小愤青。老天,这个玩笑会不会开太大了?【情节虚构,请勿模仿】
  • 哪个王八蛋在偷天

    哪个王八蛋在偷天

    那青年的身上封着一道可怕的印,纵有滔天修为也屡次败伤而出,不得不捧着一本无名书,便开始了他在世间的滚荡。记忆中将有一场恐怖的灾劫,万物寂灭,那个令人惊惧的铸剑师一族也终将降临,而这片土地上的万界修者却仍不知其危,杀来斗去……西升佛界、东苍玄界,还有这片人间……此刻所有的妖魔鬼怪神佛仙圣,都是他的猎物!