登陆注册
5585800000181

第181章 THE HOBBY-HORSE.(8)

This happened on the 19th of January, 1794, and on the very day in which the unhappy King Louis XVII. was leaving the Temple, his sister Theresa, who was still living with her Aunt Elizabeth in the upper rooms, wrote in her diary (known subsequently by the title "Recit des evenements arrives au Temple, par Madame Royale") the following words: "On the 19th of January my aunt and I heard beneath us, in the room of my brother, a great noise which made us suspect that my brother was leaving the Temple.

We were convinced of it when, looking through the keyhole of the door, we saw goods carried away. On the following day we heard the door of the room, in which my brother had been, opened, and recognized the steps of men walking around, which confirmed us in the belief that he had been carried away."

The pitiful wagon, which gave its hospitality to the knitter of the revolution, as well as to a king, drove slowly and carefully through the streets, unnoticed by the people who hastily passed by. Now and then they encountered a commissioner who came up to Toulan, greeted him as an acquaintance, and asked after his welfare. Toulan nodded to them confidentially and answered them loudly that he was very well, and that he was helping Simon move out of the Temple and going with him to Porte Macon.

The commissioners then wished him a pleasant journey, and went their way; but the farther they were from the wagon, the quicker were their steps, and here and there they met other commissioners, to whom they repeated Toulan's words, and who then went from there and again told them over to their friends in the streets, in quiet, hidden chambers, and in brilliant palaces. In one such palace the tidings caused a singular commotion. Count Frotte, who lived there, and whom the public permitted to live in Paris, ordered his travelling carriage to be brought out at once. The postilion, with four swift horses, had already stood in the court below half an hour, waiting for this order. The horses were quickly harnessed to the carriage, which was well filled with trunks; and scarcely had it reached the front door, when the count hurried down the grand staircase, thickly wrapped in his riding-furs. At his right sat a little boy of scarcely ten years, a velvet cap, trimmed with fur, upon his short, fair hair; the slender, graceful form concealed with a long velvet cloak, that fell down as far as the shoes with golden, jewelled buckles.

Count Frotte seemed to bestow special care and attention upon this boy, for he not only had him sit on his right, but remained standing near the door, to give precedence to the boy, and then hastened to follow him. He pressed the servants back who stood near the open door, bowed respectfully, and gave his hand to the lad to assist him in ascending. The youth received these tokens of respect quietly, and seemed to take it as a matter of course that Count Frotte should carefully put furs around his feet and body, in order to protect him from every draft. As soon as this was done, the count entered the carriage, and took his place at the left of the boy. The servant closed the carriage-door with a loud slam, and the steward advanced with respectful mien, and asked whither the count would order to go.

"The road to Puy," said the count, with a loud voice, and the steward repeated to the postilion just as loudly and clearly, "The road to Puy."

The carriage drove thunderingly out of the court-door, and the servant looked after it till it disappeared, and then followed the house-steward, who motioned him to come into the cabinet.

"I have something to tell you, citizen," said the steward, with a weighty air, "but first I must beg you to make me a solemn promise that you will continue a faithful and obedient servant of the count, and prove in no way false to your oath and your duty."

The servant pledged himself solemnly, and the steward continued:

"The count has undertaken a journey which is not to be spoken of, and is to remain, if possible, a secret. I demand of you, therefore, that if any one asks where the count has gone, you answer that you do not know. But above all things, you are not to say that the count is not travelling alone, but in company with the young-gentleman, whose name and rank I know just as little about as you. Will you promise to faithfully heed my words?"

The servant asserted it with solemn oaths and an expression of deep reverence. The steward beckoned to him to go, and then looked at him for a long time, and with a singular expression as he withdrew.

"He is a spy of the Safety Committee," he whispered to himself. "I am convinced that he is so, and he will certainly go at once and report to the authorities, and they will break their heads thinking what the count has to do in Puy, and who the boy is who accompanies my lord. Well, that is exactly what we want: to put the bloodhounds and murderers on a false scent. That is just the object of the count, and for that purpose M. Morin de Gueriviere has lent his only son, for all that we have and are, our lives, our children, and every thing else, belong to our king and lord. I hope, therefore, that the count's plan will succeed, and the Safety Committee be put on a false scent."

Meanwhile the pitiful carriage containing Simon's goods had slowly taken its way through the streets and halted at its goal, the custom-house near Porte Macon. Before the building stood a woman in the neat and tasteful costume of the washerwomen from the village of Vannes, which then, as now, was the abode of the washerwomen of Paris.

"Well," cried the woman, with a loud laugh, helping Mistress Simon dismount from the wagon--" well, you have come at last. For two hours I have been waiting for you, for you ordered me to be here at eleven, and now it is one. What will my husband and my little boy say about my coming home so late?"

同类推荐
  • 云门麦浪怀禅师宗门设难

    云门麦浪怀禅师宗门设难

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先正读书诀

    先正读书诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西湖游览志余

    西湖游览志余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书录

    书录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Natural History of Religion

    The Natural History of Religion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 老天贼不公平啊

    老天贼不公平啊

    重生成为异界富商的上门女婿,有一个知书达礼的漂亮未婚妻,还有一个富到流油、对自己很好的老丈人,本来可以吃吃软饭,做条咸鱼,舒舒服服度过一生,谁知道还觉醒了金手指--无限强化系统…修炼:【力量+1】【敏捷+1】【体质+1】...随便加加点就无敌了。賺钱:随便开个店,丹药【药效+1】,武器【性能+1】...火爆天下。养个宠物:【血脉强化+1..+1..+1】竟然也能成为绝代妖王。…陈凯无奈望天:哎,老天贼不公平,给我这么好的背景也就罢了,还送给我这么牛逼的金手指,你让其他人怎么玩?我真不想出名,我只想安安静静回家继承老丈人的家产,然后享受人生!……
  • 爻渡桥

    爻渡桥

    “万物皆有裂痕,那正是光照进来的地方。”冉不秋已经做了近千年接驳阴阳两界魂魄的“桥”,他常想,即使冷眼旁观,天长日久,也能长得出“心”来了吧。
  • 桃之夭夭,爱如蜜糖

    桃之夭夭,爱如蜜糖

    只因那一双眼眸她陷入万丈深渊,泪好像早已流干,她怨,她恨,为何一生所爱终成反目,一生苦恋终化灰烬,苍天终是负了她……重生一世,自桃花树下初次相遇,到最后的生死与共,她才知晓有一个人在她的身后默默地守护她两世,他把所有的幸运都给了她,“没想到我这辈子栽到了你的手里”“怎么,你想逃走,晚了”世子爷微微一笑,捻下她头上的花瓣,“娘子,为夫不敢。”
  • 逆天行战歌

    逆天行战歌

    天道损有余,而补不足!少年有憾,命运多舛,战天路,长歌行,展开了与天争命的旅途
  • 快穿之圆梦女BOSS

    快穿之圆梦女BOSS

    现代中二职场白领,穿越到古代,和奶奶相依为命。通过做任务改变,逆袭古代生活以及为回到现代准备。
  • 郝大夫家的宝贝女儿

    郝大夫家的宝贝女儿

    一场谁也不愿看见的麻醉意外,改变了两个孩子的命运。他,马家伟,本是一个大城市里外科大夫的儿子,却成了山村里的穷孩子,成了城里人眼中的外地人!她,郝贝贝,本是一个父母抛弃的女婴,却成了大城市里外科大夫的宝贝女儿,被父母小心呵护着。而命运是那样的神奇。两个孩子在小学五年级的时候相遇了,成为同桌。两个孩子早早的就互相喜欢上了,从此眼里只有彼此。郝大夫宠女片段一:“郝大夫,你家女儿语文考了90分,全班倒数第三,全班均分是97分。”郝贝贝的小学班主任说。“真的?那我家贝贝不是得了优秀?”郝大夫高兴的反问。“······”班主任扶额,无法沟通的家长。郝贝贝的妈宠女片段二:“郝贝贝谈念爱了!”郝贝贝的中学班主任说。“真的?那我女儿看上谁了?”郝贝贝的妈有点激动。“你女儿看上那个外地学生,马家伟了!”班主任接着说。“那马家伟是什么态度?”郝贝贝的妈高兴的追问。“······”班主任满头黑线,妈的!天下还有这样的家长,你让我们老师怎么活呀!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 岛外来客

    岛外来客

    二战即将结束的时候,一枚原本要投放到伦敦的实验性武器被误投到了苏格兰的一个偏远岛屿。48小时内男性岛民全部死亡。六个月后,一部分幸存的女性诞下了灾难之子——苏格兰神话再现。七十年后,年轻岛民玛丽在海滩上发现了一个外来者,命运的巨轮由此开始转动……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 今生从此之后换我来爱你

    今生从此之后换我来爱你

    景童的丈夫意外身亡,景童不想丈夫死的不明不白,出发青城要为丈夫打官司。雨夜里惊慌失措的景童,被驶过来的一辆车撞倒在地。她朝着一个高大的男人呼救“救、救我……”楚梓煜茫然的看着前方,面无表情的对管家说“把她送去医院。”楚梓煜自此之后,开始了与景童的爱情纠葛……