登陆注册
5585800000182

第182章 THE HOBBY-HORSE.(9)

"I beg your pardon," said Jeanne Marie, with a kindly voice. "Our ride was a good deal slower than I thought, for the things were packed only loosely, and if we had ridden faster they would easily have been injured. But, I will not detain you longer, and you shall have my wash at once. There are a great many clothes this time, and I have therefore thrown them all at once into the basket; so you can put the basket right upon your wagon and bring the things back in it. Halloa, Simon, and you, commissioner, take hold and lift the basket down, and carry it out to the washerwoman's wagon that is standing near the gate."

The two men immediately lifted the great basket out, and carried it to the open cart which stood there, in which lay arranged in regular order great bundles of dirty linen. Near the gate stood the sub-collector, whose superior Simon now was, and it therefore did not occur to him to examine the basket which his new chief was putting in the washerwoman's wagon. Some busybodies who stood around turned their whole attention to the wagon which contained the furniture and goods of the new collector, who was, of course, a very important person in this remote quarter, and Jeanne Marie endeavored with her loud words and choleric gesticulations to fasten the attention of the idlers upon herself. Nobody regarded the two men, who had just put the basket into the washerwoman's cart, and no one heard the words that they softly spoke together.

The washerwoman had raised the cover, and was rolling around the clothes, as if she wanted to examine the contents of the basket.

"Sire," she whispered, softly, as she did so--"sire, do you hear me?"

A weak, faint voice replied, "I hear you."

"And shall you be able to bear it, if you stay a little longer in your hiding-place?"

"Oh yes, I shall be able to bear it; but I am anxious, and I should like to be away from here."

The washerwoman closed the cover of the basket, and sprang down from the wagon. "Every thing is in order," she said, "and it is high time that I should be off. I have a long way to go, and my husband and child are expecting me."

"Then go, with God's blessing," said the commissioner, shaking hands with the washerwoman as if she were an old acquaintance." Go, with God's blessing, and may He protect you from all calamity, and bless you with happiness and joy!"

He spoke loudly, as if this was intended for the ear of some person besides the washerwoman. And another had heard the words of Toulan, and a soft and tremulous voice called: "Farewell, Fidele; I thank you, dear Toulan."

The wagon was at once in motion, and drove quickly down the street through the rows of small houses in the suburbs. The two men stood and looked after it till the washerwoman's carriage disappeared in a cloud of dust.

Toulan raised his eyes slowly to heaven, and a pious expression illumined his good, energetic countenance.

"Thou lookest down upon me, my queen and mistress," he said, softly and inaudibly." I feel the glance of thy heavenly eyes, and it rests like a hallowed blessing upon my thankful heart. I know, my queen, that thou art satisfied with me this hour, and it seems to me as if thy loved voice were whispering above me in the air the word Fidele.

Give me now thy blessing, that I may end my work, and rescue the daughter and the sister as I have rescued the son. My life is devoted to thy service, and I shall save all thy dear ones or die!"

"Well, Toulan," said Simon, softly, "I have kept my word, and little Capet is released. Are you going to keep yours?"

"Certainly I shall," said Toulan, whose glance slowly fell from heaven, and whose face still glowed like one in a trance. "Yes, Simon, I shall keep my word to you as you have yours to me. Come into your house, that I may pay you."

He withdrew quickly from the gate and entered the house which thereafter was to be the house of the collector Simon. All was going on busily there, for Jeanne Marie had impressed into her service not only the sub-collector but some of the curious spectators, and she scolded her husband, who was just coming in with Toulan, for talking too long with the washerwoman instead of helping her.

"Do you two take the heavy mattresses and carry them into the next room."

The two men quickly obeyed, and bore the mattresses into the chamber. Then they locked themselves in.

Toulan took several rolls from the great waistcoat which he wore under his blue blouse, broke them asunder, and let the gold-pieces fall out upon the mattress.

"Count them, Simon," he said, "to see that there are exactly two hundred and fifty double gold-pieces, all bearing the exalted symbols of 'he one, great, and indivisible republic.' May they bring you joy, and be a reward for the great good fortune which you have brought to me, and to all who love the king and his house."

"But will no one reveal me?" asked Simon, anxiously, while busily engaged in collecting the gold-pieces, and hiding them between the mattresses. "Say, Toulan, will no one divulge and report me to the authorities?"

同类推荐
  • 正体类要

    正体类要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上妙道文始真经

    无上妙道文始真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华经义疏

    法华经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两晋演义

    两晋演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bob Son of Battle

    Bob Son of Battle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梦想的旗帜闪耀

    梦想的旗帜闪耀

    创世12年12月21日,一次巨大的灾变悄无声息地降临在塔勒丹之上,一个连通了“另一个位面世界”——彼异界,被称作“极地之门”的虫洞凌驾于元气大陆上空,缓缓“开启”。神秘的预言成为现实,无尽的黑暗笼罩了这个世界,巨大的夜幕之下危机四伏,惨绝人寰的杀戮计划悄然拉开序幕。时空大乱流彻底扰乱了彼异界人们平静祥和的生活,生死攸关之际,一位英勇少年首当其冲!为了维护世界和平,他义无反顾挺身而出,与一行伙伴们在两位神秘人的一路辅助引导之下,穿越“极地之门”空间相位扭曲带,与他们眼中的“另一个位面世界”——塔勒丹元气大陆上的“少女偶像”们缔结羁绊,拿起手中神器,一路披荆斩棘,跨越光芒,斩断黑暗!一段新的征程之章缓缓浮现眼前……
  • 花开荼蘼

    花开荼蘼

    四个性格迥异的女孩,四种截然不同的命运。欢笑、泪水、快乐、悲伤,漫漫人生路上斑驳着青春挣扎的痕迹。写不尽的人生百态,道不完的红尘故事。如果你以为这是一部简单的灰姑娘和白马王子的爱情故事,那么你就大错特错了。它的精彩远不止于此。这是一部洞悉世事、看透人生的小说。一部让你肆意欢笑、肆意流泪的小说。
  • 至尊灵师:魔女倾天下

    至尊灵师:魔女倾天下

    前世,我打开潘多拉的魔盒,恶魔的耳语将我拉入深渊。今生,我再也不用背负曾经的枷锁,我以为自己可以走出一条不同的路,命运却告诉我:一切不过是……殊途同归。它在我的前方设下刀山火海,我逆光而行,仗剑天涯,挥斥方遒。最终,我站在了天地间至高无上的位置,我拥有了千古一帝的光荣,也明白了曲终人散的哀恸。这便是我的——命。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 医品毒妃

    医品毒妃

    未婚夫跟后妈有JQ?尼玛!太特么重口了吧?那送他们一个“难忘”的婚礼吧!终生残废加终生不孕,够不够?命不久矣的自己,改了遗嘱,早死早超生——*然后——什么?重生了?顶包庶女?可笑!她桃夭岂是他们能够掌控的?面对森冷大宅内部的连番攻击,她制毒出手,一击必杀,然后闪人——*买了块地,种了一地的药草,忽然蹦出来一男人,说——她是他的宠妃?去你妹的宠妃!姐还是个雏儿!*可是,那男人似乎真的挺好的!恨不得把她宠到天上有木有?那就勉为其难,收了吧!但——你丫的手摸哪呢?答曰:洞房!*片段一:某女:“哎?这么巧?你是怎么穿来的?”某人一把鼻涕一把泪:“这世上就没有比我更倒霉的人了!我那天刚从国外回来,忙了一天累得半死,回到酒店洗个澡,内裤不小心掉窗外的天台去了,我就爬出去捡内裤啊……”“摔死了?”某女狐疑,“不应该啊,酒店的小天台虽然不大,但是,挺安全的啊!”“哪儿啊!”某人伤心欲绝,“我住的那桃氏酒店顶楼好像在举行婚礼,我听见有音乐传来,就好奇一下,跑到小天台边缘伸头往上看,结果一个女人掉了下来,把我给砸下去了,醒来就在这里了…”“……”“你呢?你怎么穿来的?”某人伤心完毕,兴致勃勃的问。“……”咳咳…该不该告诉他,她就是那个砸死他的女人?*片段二:“你的琼香豆蔻,本王要了,出价吧!”某男带着一只猫,对上某世子。“本世子的东西,为毛要卖给你?”某世子不屑。“本王爱妃需要。”某男挑眉。“你要不要脸?她明明是本世子的世子妃!”某世子不满,继而得意的扬了扬手中木盒,犯抽道,“想要么?就不给你就不给你!哼!”某男一个眼神过去,某只猫“噌”的跳起来,抢了某世子手中的盒子便溜。“棉花,干得不错!”某男心情甚好,大步离去。“我擦!主人无耻连猫都这么无耻!”某世子擦汗,风中凌乱……*【简介偏白,内容较正!男女双强,身心干净,绝对宠文!】
  • 修仙道童在都市

    修仙道童在都市

    你有钱吗?我有板砖。你有权吗,我有板砖。你有柔道、跆拳道,空手道么?嘿,不好意思,我有搬砖。蓬莱有仙山,仙山有道童。道童每日过着“四伺候”的生活:伺候师傅,伺候花草,伺候炼丹炉,就连大鹅那只畜牲都要他来伺候。日复一日,年复一年,道童终于感到了厌烦,待到师傅闭关修炼久久没有出关之际,来到了炼丹房,把那些瓶瓶罐罐,洗劫一空,然后在一汪碧池里找到了那大鹅,在几颗小石子的“伺候下”被大鹅追的狼狈而逃。飞也似的下山寻找老家伙闲时和他说过的花花世界……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 宇宙怪客

    宇宙怪客

    UFO全称为不明飞行物,也称飞碟,是指不明来历、不明空间、不明结构、不明性质,但又漂浮、飞行在空中的物体,一些人相信它是来自其他行星的太空船,有些人则认为UFO属于自然现象,20世纪40年代开始,美国上空发现碟状飞行物,当时称为“飞碟”,这是当代对不明飞行物的兴趣的开端,后来人们着眼于世界各地的不明飞行物报告,但至今尚未发现确实可信的证据,许多不明飞行物照片经专家鉴定为骗局,有的则被认为是球状闪电,但始终有部分发现根据现存科学知识无法解释,本书主要介绍了UFO的一些相关知识等。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。