登陆注册
5585800000204

第204章 FOUCHE.(3)

"I will, consul. I have made myself a member of these three conspiracies; for, in order to contend with the heads of Cerberus, one must have them all joined; and in order to be the conqueror in a great affair, one must know who all his enemies are, and what are all their plans. I know all the plans of the allies, and because I know them, it is within my power to bring discontent and enmity among them, using for this end the third conspiracy--that of the dependants of Louis XVII., the orphan of the Temple. Through sympathy with him, I have divided the party of royalists; I have withdrawn from the Count de Lille many of his important dependants, and even some of the chief conspirators, who came to Paris to contend for Louis XVIII., have recently in secret bent the knee to Louis XVII., and sworn fidelity to him."

"That is not true," cried Bonaparte, vehemently. "You are telling me nurses' stories, with which children may be frightened, but men not.

There are no secret meetings in Paris!"

"General, if your minister of police, Regnier, has told you so, he only shows that he is no man to be at the head of the police, and knows nothing of the detective service. I tell you, general, there are secret societies in Paris, and I ought to know, for I am a member of four separate ones."

"Ah! sir," sneered Bonaparte, "you are out of your head! Before, you spoke of three conspiracies, and now they have grown to be four."

"I am speaking now of secret societies, consul, for not every secret society can be called a conspiracy. Before, when I was giving account of conspiracies, I mentioned three; now, when we speak of secret societies, I have to mention a fourth. But this does not deserve the name of a conspiracy, for its object is not murder and revolution, nor does it arm itself with daggers and pistols."

"I should be curious to know the name of your fourth society," cried Bonaparte, impatiently.

"I will satisfy your curiosity, general. This fourth secret society bears the name 'the Bonapartists,' or--allow me to approach you closer, that the walls of the old palace may not hear the word--or 'the Imperialists.' "

Bonaparte shrank back, and a glow of red passed for a moment over his cheeks. "What do you mean by that?"

"I mean by that, general, what I have already said: your brow is made not to wear laurels alone, but a crown, and there is only one way to destroy the other three conspiracies--the way proposed by the fourth secret society. In order to make the efforts of the republicans and royalists ineffective, and to tread them under your feet, France needs an emperor."

"And do you want to make your manikin, Louis XVII., Emperor of France?"

"No, general," answered Fouche, solemnly--"no; I want to make Consul Bonaparte Emperor of the French!"

The consul trembled, and his eyes flashed through the apartment, the former cabinet of Louis XVI., as if he wanted to convince himself that no one had heard this dangerous word of the future. Then he slowly bent forward without meeting Fouche's looks, which were intently fixed upon him.

A pause ensued--a long, anxious pause. Then Bonaparte slowly raised his eye again, and now it was filled as with sunlight.

"Is your fourth secret society numerous?" he asked, with that magical smile which won all hearts.

"It comprises artists, poets, scholars, and above every thing else, officers and generals," replied Fouche. "It grows more numerous every day, and as fortunately I have only been deposed from my place of minister of police, but still remain a member of the senate of the republic, it has been my effort to gain over in the senate influential members for my secret society of imperialists. If my hopes are crowned with success, the secret society will soon become an open one, and the senate will apply to you with a public request to put an end to all these conspiracies and intrigues, to place yourself at the head of France, and accept the imperial crown which the senate offers you. But--"

"I comprehend your 'but,' Fouche," interrupted Bonaparte, eagerly.

"You want to make your conditions. An imperial crown does not fall direct from heaven upon the head of a man; there must be hands there to take it, and it might happen that they would be crushed by the falling crown. They must be paid for their heroism, therefore. Let us suppose, then, that I give credence to all your stories, even that about the empire of the future--tell me, now, what you demand."

"General, if I show you and all France by facts that the country is rent by conspiracies, that the cancer of secret societies is eating into the very marrow of the land, and imperilling all its institutions, will you confess to me then that I am better adapted to be the head of the police than M. Regnier d'Angely, who insists and dares to say to you that there are no secret societies in France?"

"Prove to me by facts the existence of your conspiracies, and I will commission you to help me destroy this hydra's head. Give me the proofs, and you shall be head of police again."

Fouche bowed. "You shall have the proofs, general, to-day--at once, provided that we thoroughly understand each other. I am ambitious, general, and I have no wish to be driven back for a single day into nothingness, as I should be, if my enemies withdraw their confidence in me. Now I am, at least, a member of the senate; but if the senate is dissolved, and I should subsequently be deposed again from the head of the police, I should be nothing but Fouche--Fouche fallen out of favor. Voila tout!"

"No, not so," said Bonaparte, with a smile. "You will always be known as the murderer of the king; that is a fine title for a republican, is it not?"

"Ah, general, I see that you understand me," cried Fouche. "We are now talking about a name, a position, a title for me. Provided that here in the Tuileries a throne is reestablished, we must have a court again, men with orders, titles, and dignities."

同类推荐
  • Sesame and Lilies

    Sesame and Lilies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总论

    总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通典

    通典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 放光般若经

    放光般若经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尊隐

    尊隐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Selected Poems, 1930-1988

    Selected Poems, 1930-1988

    It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.
  • 都市修仙主宰

    都市修仙主宰

    【火爆爽文】为帮母亲还债,洛羽被迫入赘豪门,婚后有名无实,终日面对国色天香却冷若冰霜的娇妻。别人都在背后嫉妒他,说他吃软饭,没出息,殊不知,刚领完证洛羽就后悔了,他竟然是傲世三界的羽圣转世……
  • 保持积极心态(人生高起点:卓越人生素质培养文库)

    保持积极心态(人生高起点:卓越人生素质培养文库)

    一个人能否成功,关键取决于他的心态如何。成功者与失败者的差别在于前者以积极的心态去对待人生,后者则以消极的心态去面对生活。而只有积极的心态才是成功者的法宝。两个具有不同心态的人从牢房的窗口同时向外望着:一个人看到的是暗夜和天空中的乌云。
  • 人生所有的机遇,都在你全力以赴的路上

    人生所有的机遇,都在你全力以赴的路上

    当你对现实不满时,你在抱怨,别人在努力;当你玩游戏八卦购物的时候,别人在用业余时间学英语、考资格证、健身……你永远不知道,那些比你厉害的人,他们在你荒废时间的时候,一个人默默努力,才有后来你看到的毫不费力。不是机遇特别垂青他们,命运是公平的,每一个机遇,都在你全力以赴的路上。在这本书中,韦娜用温柔细腻的文字记录下自己和身边朋友的成长经历,想要告诉你:成长的路,是坎坷的、艰难的、迷茫的,成人世界没有“容易”二字,通往成功的路都布满荆棘,你唯有不断努力,才能抓住机遇,成为更好的自己,坚持梦想,脚踏实地去践行,才能拥有熠熠生辉的明天。
  • 《中华人民共和国安全生产法》释义及实用指南

    《中华人民共和国安全生产法》释义及实用指南

    本书由《中华人民共和国安全生产法》立法的同志撰写。本书共分三个部分:第一部分,法律文本及条文释义;第二部分,立法文件;第三部分,相关司法解释和行政法规。本书逐条对安全生产法进行了释解,并对实务中需要注意的问题进行了特别提示。本书适于生产管理者、生产安全监督者、法律实务工作者阅读。
  • John Bull's Other Island

    John Bull's Other Island

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 年幼不幼稚

    年幼不幼稚

    黎欢,单字一个欢,本来应是一世安欢,可是却偏偏姓了黎,变成“离欢”,远离一世安欢。黎欢觉得她这辈子最大的幸运应该就是:遇见了宋瑾阳。黎欢觉得她这辈子最大的不幸就是:取名叫了黎欢这个名字。黎欢这辈子最后悔的事就是:当初毫无顾忌的对宋瑾阳任性。黎欢这辈子最怨恨的事就是:在最无能为力的年纪遇到了像光一样温暖自己的宋瑾阳,明明想要和他相守一生,可却偏偏因为年幼失去了他。(前期会很甜,后期小虐)
  • 封器之印

    封器之印

    慢慢的,那些卡片上,似乎写的依次是:“天”、“人”、“阿修罗”、“饿鬼”、“畜生”、“地狱”十一个字,合起来,似乎与佛家传说中的六道相似?“这是哪里?”那个迷茫的声音继续说道,一缕乳白色的魂状物,飘飘渺渺的飞过,在飞临那天平上空的时候,忽然一股吸力吸来,那道乳白色的魂状物“啊”的发出一声尖叫,在那一瞬间,似乎“人”字闪了一下,那张纸片瞬间裂开一个微缝,那烟雾状的灵魂随即消失在空间中,似乎从来没有出现过一般。白色的光影消失,这里又恢复了以前的宁静,甚至可以说是寂静,千万年来,都再没有任何东西出现过……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。