登陆注册
5585800000205

第205章 FOUCHE.(4)

"It is true," said Bonaparte, thoughtfully. "The world continues to revolve in the same circles of folly and vanity, and after making an effort to withdraw from them, it falls back again into the old ruts.

Men are nothing but actors, and every one wants to adorn himself with glistening rags, in order to take the first part, and have his name go upon the poster of history. Well, how would you be called, Fouche, if the drama of an empire should really be brought forward upon the great stage of the world? "

"I should like the title of a prince or duke, sire." Bonaparte could scarcely suppress the smile of satisfaction that played over his face. It was the first time that he had ever been addressed as king or emperor, and this "sire" which Fouche dropped into the ear of Bonaparte like a sweet poison, flattered his senses and soothed him like delightful music. But the strength of his genius soon resumed its sway, and he broke out into a loud, merry laugh.

"Confess, Fouche," he cried, "that it is comical to hear the consul talking with a senator of the republic about an empire and ducal titles. Truly, if the strict republicans of your conspiracy number one should hear this, they would be justified in accusing us as traitors and conspirators."

"We must get the start of them--we must accuse them."

"If we possess secure means to do so."

"I possess them, and I will give them to you, Consul Bonaparte, as soon as the emperor of the future assures me of a princely title, in addition to the chieftaincy of police."

"Very well," said Bonaparte, laughing, "the emperor of the future promises you that as soon as he is able to bake a batch of these delicacies, he will put his chief of police in the oven and draw him out as a prince or a duke. The emperor of the future gives you his word of honor that he will do it. Are you satisfied now, my lord republican?"

"Sire, completely satisfied," said Fouche, bowing low.

"And now let us talk together seriously," said Bonaparte. "You have spoken of conspiracies; you assert that they exist, but do not forget that you have promised me tangible proofs--understand me well, tangible proofs; that is, it is not enough for me to see the papers and the lists of conspirators who have escaped into foreign lands--I want persons, men of flesh and blood--traitors whom I may hang, not in effigy, but in reality, and who may serve as a warning example to the whole herd of conspirators, and put an end forever to this nonsense. I am wearied of being perpetually threatened by traitors, poisoned daggers, air-guns, plots, and intrigues, of all kinds. It is time to hunt down the chief men of these bravoes who have been sent here from England, Germany, Russia, and Italy, and I have had enough of illustrating the old proverb, 'Hang the little thief and let the great one run.' I mean to have the great thief and to hang him, for that is the only way of intimidating these fellows and inspiring them with respect."

"Sire, you shall have your great thieves," said Fouche, with a smile.

"Give them into my hands, and I promise you they shall never escape," cried Bonaparte, eagerly. "It is high time to make an example, and show these people at last that I claim the right of paying back. The Count de Lille and the Duke d'Enghien are always egging their conspirators upon me; they appear to have no other aim than to get rid of me, and are unwearied with their daggers, infernal machines, and counter-plots. But their own persons, and those of their highest helpers, always remain beyond reach. They arrange their plans always at a safe distance, and risk nothing by this; for, if we take some of their subordinate tools and punish them, they make an outcry about barbarity and cruelty, and appeal to their sacred right of using all means to regain their inheritance, and reestablish the throne in France. They do not deny that they would have no conscientious scruples about shedding my blood. Now, why should I have any about shedding theirs? Blood for blood, that is the natural and unavoidable law of retaliation, and woe to him who lays claim to it! These Bourbons do so. I have never injured one of them personally; a great nation has placed me at its head; my blood is worth as much as theirs, and it is time at last that I make it al pari with theirs. I will no longer serve as a target for all murderers, and then afterward only find the dagger, instead of seizing the hands that ply it. Let me once have hold of the hands, and all the daggers will disappear forever!"

"I will give these hands into your power, or, at least, some fingers of them."

"I want them all," cried Bonaparte, eagerly,--"all the fingers, all the hands. You have spoken of three different conspiracies. I want the leaders of them, and then all others may run. If the hydra loses its three heads, it must at last die. So give me the three heads, that of the republicans and of the two royalist parties. The head of conspiracy number two I know; it is the Count de Lille. He is the sly spider who always withdraws behind his nets, but I know the hand, too, that is set in motion by this head; it is the Duke d'Enghien. He is an untiring conspirator, wholly occupied with infernal machines and daggers for me. Ah! let him take care of himself, the little Duke d'Enghien. If I take him, I will exercise the right of retaliation upon him, for I am determined to have peace. "We now come to your conspiracy number three, to your Deus ex machina, the so-called Louis XVII. This Deus really exists?"

"Yes, general, he exists."

Bonaparte laughed aloud, but his laughter sounded like a threat. "I have heard of this story," he said. "The good-natured Kleber believed it, and, after his death, a paper was given to me, written by him, and directed to me, which stated that his so-called nephew Louis was the heir of the King of France, and implored me earnestly to take the orphan of the Temple under my protection. I instituted inquiries for him at once; it was after the battle of Marengo, and this Monsieur Louis was, till then, adjutant of General Desaix."

同类推荐
  • 杨忠愍集

    杨忠愍集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Strictly Business

    Strictly Business

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅林宝训顺朱

    禅林宝训顺朱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送隐者一绝

    送隐者一绝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春过赵墟

    春过赵墟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 素食养生

    素食养生

    本书针对如何从吃素食中获益,怎样才能吃的健康漂亮进行讲解,可以说是学会家庭健康饮食的好帮手,为向往健康的素食主义者们提供知识后盾。它为女人、孩子、糖尿病患者、肝病患者、肾病患者等从素食对抗疾病的角度提供了有益的素食推荐;为肥胖一族提供了素食瘦身方;为爱美人群提供了素食养颜方;为素食主义者们解答了如何从素食中获取足够的营养物质的问题,并提供了相关食谱和菜谱。可以说,一书在手,马上就可以开启素食养生的健康生活了。
  • 重生全能学霸:帝少,来战!

    重生全能学霸:帝少,来战!

    前世被挫骨扬灰的瑶华又活了,还活成了一个“重量级”人物。白富美这三个字,和贺瑶华完全站不上边。嘲笑她胖?吃你家大米了?喝你家快乐肥宅水了?信不信压的你喘不过气?嘲笑她丑?辣的是你的眼睛,反正我又看不到。嘲笑她废柴?你的灵兽谁打死的?你的星级谁帮你爆掉的?你全家的腿是谁打断的?她只是不小心掉到某帝少的洗澡盆里,只能怪楼板不结实。随后某胖却某帝少怼到墙角:“快乐水归你,你归我。”PS:本文现代玄幻,男强女强,1V1,身心干净,欢迎入坑!
  • 三十六计

    三十六计

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙族之子Ⅰ:学院危机

    龙族之子Ⅰ:学院危机

    傍晚留校的少年秦澈因为变形怪钻进自己的手臂中而与异界的高等灵士白凌风结缘,为除掉手臂里的怪物,少年挣扎着随白凌风去往另一个世界——恒界。本以为只是简单的“治病”,谁知白凌风看上少年的天份,软磨硬泡之下,少年成了恒界灵能学院的一名灵士。在学院里,秦澈结识了很多伙伴,其中就有令他萌生情愫的夏雪琪,此外,秦澈还将另外两个性格鲜明的地球少年带进了灵能学院。中等灵士考核完毕之后,秦澈与伙伴们组成了除魔小队,开始了他们的任务生涯,期间,秦澈意外掉落山崖,保住小命后发现了神月青铜龙的巢穴,并获得了神龙的部分力量!这时,刚开始发生的一连串事件让他们起了疑心,经过调查,一个惊天阴谋慢慢浮出水面……
  • 安义县志

    安义县志

    本志共分三十篇,包括:建置沿革、自然环境、人口与人民生活、水利电力、邮政电信、经济综合管理、中共安义县委、民俗宗教等。真实反映安义政治、经济、社会、文化的阶段实录。
  • 暗黑之小兵故事

    暗黑之小兵故事

    从新崔斯特姆,屠牛旅馆,听凯恩讲故事开始。第一卷:新崔斯特姆,天上掉下个泰瑞尔。第二卷:鲁高因,沙漠中的风情。第三卷:凯吉斯坦,广袤的东方大陆。第四卷,天堂与地狱...。
  • 股民速查手册(修订版)

    股民速查手册(修订版)

    《股民速查手册(修订版)》精心细致地介绍了许多证券投资的基础知识、专业术语解释、常见交易技巧、多种技术分析指标。进而将读者引入了神秘而威严的投资理财王国。股市如人生。绝非一帆风顺。按照历史的定律,最终的胜利者只属于极少数人。他们有知识,有智慧,有经验,当然他们还需要不错的运气。而他们最有力的武器,乃是不断地学习,实践,总结再学习,实践,总结。
  • 极道药皇

    极道药皇

    天生无法修炼,家族惨遭灭门,且看少年如何凭借医毒之道一步一步踏上大陆巅峰灵眼可窥天机,一药可救乾坤,一毒可灭苍生。是药还是毒,全在一念之间。
  • 快穿小仙女:别偷朕的零食!

    快穿小仙女:别偷朕的零食!

    池妤是只小仙女,意外卡进空间缝隙,为了找到那清风明月般的男人和某系统达成协议,开始穿梭在各个崩坏的小说世界赚取积分点,扮演各种人生。主角光环可以撬,阻挡任务可以挖,只要心中有和平,文明和谐在身边!她徒手掰断臂粗的铁棍,温温柔柔的冲众人一笑,你们不要这么暴力呀,我们是可以讲道理的……系统表示,自家宿主太强悍,宁愿自己开挂都不用它给的金手指!
  • 来自天堂的玫瑰:最浪漫的诗歌(时文选粹)

    来自天堂的玫瑰:最浪漫的诗歌(时文选粹)

    浪漫,好美妙的一个词语。在我们还是懵懂无知的少年时,想当然地将浪漫理解为男女间相互吸引、相互愉悦的纯洁情感。而只有当我们逐渐长大后,才明白浪漫不止于男女之情,其实它更是一种宽广、博大的人生情怀。