登陆注册
5585800000021

第21章 THE QUEEN'S NECKLACE.(2)

"Your majesty, Bohmer has, in the mean while, believed it, and has delivered the necklace to the cardinal, and received the queen's promise to pay, written with her own hand."

"Who says that? How do you know all the details?"

"Sire, I know it by a paper of Bohmer's, who wrote to me after trying in vain several times to see me. The letter was a tolerably confused one, and I did not understand it. But as he stated in it that the queen's lady-in-waiting advised him to apply to me as the minister of the royal house, I considered it best to speak with Madame de Campan. What I learned of her is so important that I begged her to accompany me to Trianon, and to repeat her statement before your majesty."

"Is Campan then in Trianon?" asked the king.

"Yes, sire; and on our arrival we learned that Bohmer had just been there, and was most anxious to speak to the queen. He had been denied admission as always, and had gone away weeping and scolding."

"Come," said the king, "let us go to Trianon; I want to speak with Campan."

And with quick, rapid steps the king, followed by the minister Breteuil, left the mill, and shunning the main road in order not to be seen by the queen, struck into the little side-path that led thither behind the houses.

"Campan," said the king, hastily entering the little toilet-room of the queen, where the lady-in-waiting was--"Campan, the minister has just been telling me a singular and incredible history. Yet repeat to me your last conversation with Bohmer."

"Sire," replied Madame de Campan, bowing low, "does your majesty command that I speak before the queen knows of the matter?"

"Ah," said the king, turning to the minister, "you see I am right.

The queen knows nothing of this, else she would certainly have spoken to me about it. Thank God, the queen withholds no secrets from me! I thank you for your question, Campan. It is better that the queen be present at our interview. I will send for her to come here." And the king hastened to the door, opened it, and called, "Are any of the queen's servants here?"

The voice of the king was so loud and violent that the chamberlain, Weber, who was in the little outer antechamber, heard it, and at once rushed in.

"Weber," cried the king to him, "hasten at once to Little Trianon.

Beg the queen, in my name, to have the goodness to come to the palace within a quarter of an hour, to consult about a weighty matter that allows no delay. But take care that the queen be not alarmed, and that she do not suspect that sad news has come regarding her family. Hasten, Weber! And now, baron," continued the king, closing the door, "now you shall be convinced by your own eyes and ears that the queen will be as amazed and as little acquainted with all these things as I myself. I wish, therefore, that you would be present at the interview which I shall have with my wife and Campan, without the queen's knowing that you are near. You will be convinced at once in this way of the impudent and shameless deception that they have dared to play. Where does that door lead to, Campan?" asked the king, pointing to the white, gold-bordered door, at whose side two curtains of white satin, wrought with roses, were secured.

"Sire, it leads to the small reception room."

"Will the queen pass that way when she comes?"

"No, your majesty, she is accustomed to take the same way which your majesty took, through the antechamber."

"Good. Then, baron, go into the little saloon. Leave the door open, and do you, Campan, loosen the curtains and let them fall over the door, that the minister may hear without being seen."

A quarter of an hour had scarcely elapsed when the queen entered the toilet-chamber, with glowing cheeks, and under visible excitement.

The king went hastily to her, took her hand and pressed it to his lips.

"Forgiveness, Marie, that I have disturbed you in the midst of your pleasures."

"Tell me, quickly," cried the queen, impatiently. "What is it? Is it a great misfortune?"

"No, Marie, but a great annoyance, which is so far a misfortune in that the name of your majesty is involved in a disagreeable and absurd plot. The court jeweller, Bohmer, asserts that he has sold a necklace to your majesty for one million eight hundred thousand francs."

"But the man is crazy," cried the queen. "Is that all your majesty had to say to me?"

"I beg that Campan will repeat the conversation which she had yesterday with Bohmer."

And the king beckoned with his hand to the lady-in-waiting, who, at the entrance of the queen, had modestly taken her seat at the back part of the room.

"How!" cried the queen, amazed, now first perceiving Campan. "What do you here? What does all this mean?"

"Your majesty, I came to Trianon to inform you about the conversation which I had yesterday with Bohmer. When I arrived I found he had just been here."

"And what did he want?" cried the queen. "Did you not tell me, Campan, that he no longer possesses this unfortunate necklace, with which he has been making a martyr of me for years? Did you not tell me that he had sold it to the Grand Sultan, to go to Constantinople?"

"I repeated to your majesty what Bohmer said to me. Meanwhile I beg now your gracious permission to repeat my to-day's interview with Bohmer. Directly after your majesty had gone to Trianon with the Duchess de Polignac, the court jeweller Bohmer was announced. He came with visible disquiet and perplexity, and asked me whether your majesty had left no commission for him. I answered him that the queen had not done so, that in one word she had no commission for him, and that she was tired of his eternal pestering. ' But,' said Bohmer, 'I must have an answer to the letter that I sent to her, and to whom must I apply?' 'To nobody,' I answered. 'Her majesty has burned your letter without reading it.' 'Ah! madame,' cried he, 'that is impossible. The queen knows that she owes me money.' "

"I owe him money!" cried the queen, horrified. "How can the miserable man dare to assert such a thing?"

同类推荐
  • 广释菩提心论

    广释菩提心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 特牲单

    特牲单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LITTLE NOVELS

    LITTLE NOVELS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画品

    画品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说中斗大魁保命妙经

    太上说中斗大魁保命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 江南夏末

    江南夏末

    江南烟雨蒙蒙,江水又绿时候。驶过的渔船荡开浮萍、激起涟漪,留下一道水的痕迹,没过一会,浮萍们又嬉戏了起来,占据了河道这个大大的游乐场。渔船驶过月明桥下,当时白衣少年同那一袭红衣少女于桥上分别,不知时至今日,是那佳人仍隔桥相盼,还是早已另嫁他人呢?儿时童言还未尽,孩童们也长大成人,唯有不变的,仍是江南烟雨蒙蒙,同那绿了两岸的江水……这里是本书作家刀龙,这本新开的书还请大家多多鉴赏,请关注持续更新,您的支持就是我最大的动力。
  • 斯人若逝,即无栀子

    斯人若逝,即无栀子

    那些时光如雪般纷扬而下的日子里,那个稚嫩的少年,那个温柔的女孩,那些止不住的流水般的往事,一点点地活在我们渐渐长大的足迹里。
  • 心尖独宠:高冷总裁住隔壁

    心尖独宠:高冷总裁住隔壁

    爱与恨交织纠缠着,是豪门,更是商战,他们在恨的力量中各自成长,在爱的力量下各自强大,恨让人疯狂,爱让人发狂!!他是商界的王,俯瞰一切,冷酷残忍。她不小心撞进了他的世界,他危险的气息将她笼罩:“既然闯进来了,就别想逃!”
  • 魔王就在身边

    魔王就在身边

    我是大魔王杜恩。我拥有最强大的胃;我一晚上能打一百个;我的财富可以填满无边的海洋;巨龙在我的怒吼声中瑟瑟发抖。嗯……一万多年前的确是这样的。现在,深渊里的恶魔死得死跑得跑,起源世界只有七神没有魔神,我的本尊还被封印着。“我是牧羊仔杜恩,我感觉我快暴露了,我想回地球!……”
  • 诸天之最强改造

    诸天之最强改造

    (不一般的诸天)功夫世界中,穿越斧头帮二当家,前有猪笼寨,后有火云邪神,面对死局怎么破?魔改三国中,穿越一小太监,钱有董卓乱政,后有曹操挟天子以令诸侯,泱泱乱世,如何自处?僵尸先生中,穿越……………
  • 重生之末世灵尊

    重生之末世灵尊

    人死后是一无所有,还是留得一抹残魂苟延于世? 无生命体魂魄的她,在那不知今夕何夕岁月内的无尽宇宙中。 被黑洞拉扯扭曲的不成型,或被白洞撕扯成千万段。 或是宇宙中,那些恐怖可怕的伽马射线,来来回回刺穿、冷热折磨千万遍。 可即便受尽这样残忍的对待,那一抹灵魂也未曾散去。当携带逆天的宇宙之眼,和无极灵域空间法宝重生的她,又会谱写出怎样的史诗? 本文是继倾城女尊之后的,末世女强文。 欢迎大家入坑,求收藏!!!求推荐,求支持,谢谢!
  • 我在修仙界装大佬

    我在修仙界装大佬

    我不是一个好人,但也不是一个坏人,平生没做过什么恶事,却死的有些惨。大概是上天看我可怜,于是我附尸重生了。只是有个叫系统的东西告诉我,想要活下去我得找一个叫主角的人。哦,原来我竟然是生活在一本书里的吗?PS:将改为第一人称,慎入。2020.10.29
  • 婚久情深:拐个娇妻回家宠

    婚久情深:拐个娇妻回家宠

    阴差阳错下,误惹了某个男人,结果却成了他的穆太太。“穆太太,我们过几日就举行大婚。”他说。“别叫我穆太太。”她气呼呼地说道。然而结婚四年,却闲少见面,可后来却过上了没羞没臊的日子。“你的手注意一点,不要随意乱放。”她说。“老婆,你也该履行义务了。”他满脸宠溺的笑意。“我要离家出走。”她大声抗议。--情节虚构,请勿模仿
  • 异世玩微信:帝尊,慢慢撩!

    异世玩微信:帝尊,慢慢撩!

    青禹城。秦家。破败的小院。“尼玛,真的是穿越!”“卧槽,手机也能穿!……
  • 豪门继女的逆袭

    豪门继女的逆袭

    重回17岁,阮筝决定要好好活着,重拾上大学的梦想。不再被别有用心的闺蜜和狠毒的妹妹所害,从学校辍学,抱憾终身。然而,学校流言四起,她被校霸给看上了。他对她说:“老子喜欢你。”吓得她目瞪口呆,一溜烟就跑了姜灏死心眼地喜欢阮筝,为她生,为她死。也愿为她举刀向仇人,为她低下头颅,断裂傲骨。他是不良学生,老师们眼中头疼的校霸。她是好好学生,别人眼中的优等生。遇上她之前,他天天不怕地不怕;遇到她之后,他对她认了怂,服了软。