登陆注册
5585800000216

第216章 AFTER LONG WANDERINGS.(2)

Much more simple and easy was it to treat the pretender as a lunatic or as an adventurer, and to set his claims aside forever. Useless were all the letters which the Baron de Richemont, the name that Louis still bore, addressed to his uncle the king, to his sister the Duchess de Angouleme, imploring them for an interview. No answer was received. No audience was granted to this adventurer, whose claims could not be recognized without dethroning Louis XVIII., and destroying the prospects of the crown for the duchess's son, the Duke de Berri. Louis XVII. had died and he could not return to the living. He saw it, he knew it, and a deep sorrow took possession of him. But he rose above it--he would not die; he would live, a terror and an avenger to his cruel relatives.

But it was a restless life that the son of the queen must lead, in order to protect himself from the daggers of his powerful enemies.

The Prince de Conde conjured him to secure himself against the attacks which were made more than once upon the Baron de Richemont, and Louis gave heed to his requests and tears. He travelled abroad; but after returning in two years from a journey in Asia and Africa, on landing on the Italian coast, he was arrested in 1818, at the instigation of the Austrian ambassador at Mantua, and confined in the prison of Milan.

Seven years the unhappy prince spent in the Austrian prison, without once being summoned before a judge--seven years of solitude, of darkness, and of want. But the son of Marie Antoinette had learned in his youth to bear these things, and his prison-life in Milan was not so cruel as that in the Temple under Simon. Here there were at least sympathizing souls who pitied him; even the turnkeys of the prison were courteous and kind when they entered the cell of the "King of France;" and one day, beyond the wall of his apartment, was heard a voice singing, in gentle, melodious tones, a romanza which Louis had composed, and written on the wall when he occupied the neighboring cell.

This voice, which sounded like a greeting from the world, was that of Silvio Pellico. The celebrated author of "Le Mie Prigioni," relates in touching words this salutation of his neighbor:

"My bed was carried," he said, "into the new cell that was prepared for me, and as soon as the inspectors had left me alone, my first care was to examine the walls. There were to be seen there some words, recollections of the past, written with chalk, with pencil, or with a sharp tool. I found there also two pretty French lines, which I am sorry I did not copy. I began to sing them to my melody of 'The Poor Mugdalen,' when a voice near me responded with another air. When the singer ended, I called out, 'Bravo!' He replied with a polite salutation, and asked me if I was French.

"'No, I am Italian, and am called Silvio Pellico.'

"'The author of Francesca da Rimini?'

"'Yes, the same.'

"And now there followed a courtly compliment, with the usual regrets for my imprisonment. He asked in what part of Italy I was born, and when I told him in Saluzzo, in Piedmont, he awarded the Piedmontese some words of high praise, and spoko particularly of Bodoni (a celebrated printer, director of the national printing establishment at Parma). His compliments were brief and discriminating, and disclosed a finely cultivated mind.

"'And now, sir,' said I, 'allow me to ask you who you are.'

"'You were just singing a song that I wrote.'

"'These pretty verses here upon the wall, are they yours?'

"'Yes, they are.'

"'You are therefore--'

"'The Duke de Normandie.'

"The watchman was just then walking past my window and so I was still. After some time we resumed our conversation. When I asked whether he was Louis XVII., he responded in the affirmative, and began to declaim hotly against Louis XVIII. his uncle, the usurper of his rights.

"I implored him to give me his history in brief outlines. He did so, and related to me all the details connected with the life of Louis XVII., which I knew only in part. He told me how he had been imprisoned with Simon the cobbler, been compelled to sign a calumniating charge against his mother, etc. He then related to me the story of his escape and his flight to America, of his return to reclaim the throne of his fathers, and his arrest in Mantua.

"He portrayed his history with extraordinary life. All the incidents of the French Revolution were present before him; he spoke with natural eloquence, and wove in piquant anecdotes very apropos. His manner of expression smacked once in a while of the soldier, but there was no lack of the elegance that disclosed his intercourse with good society.

"'Will you allow me,' I asked him, 'to treat you as a friend and leave off all titles?'

"'I want exactly that, 'he answered. 'Misfortune has taught me the good lesson to despise all the vanities of earth. Believe me, my pride does not lie in this, that I am a king, but that I am a man.'

"After this we had long conversations mornings and evenings, and I recognized in him a noble, beautiful soul, sensitive to all that is good. He knew how to win hearts, and even the turnkeys were kind to him. One of them said to me on coming from the cell of my neighbor:

'I have strong hopes that he will make me chief porter when he is king; I have had the boldness to ask him for the position, and he has promised it.'

"To the veneration of the turnkeys for the king of the future I owe it that one day when I was led to trial, and had to pass by his cell, they opened the doors that I might see my illustrious friend.

He was of medium size, from forty to forty-five years of age, somewhat embonpoint, and had a thoroughly Bourbon physiognomy."

[Footnote: Silvio Pellico, "Le Mie Prigioni," p. 51 et seq. An examination of Silvio Pellico's work will convince the reader that Silvio Pellico was by no means a believer in the genuineness of his companion's claims. Miss Muhlbach seems to have been scarcely just in leaving the impression conveyed in the text.-TB.]

同类推荐
热门推荐
  • 帝国第一宠:殿下,乖乖听话

    帝国第一宠:殿下,乖乖听话

    【史上最强最甜的“祖孙恋”,女主118岁】陛下有三好:自恋霸道宠妻如宝。对陛下来说,脸乃身外之物,可要可不要;小白乃必要之物,不得不要。为了追到白昔月,皇帝陛下舍弃节操、专注吃软饭、不屈不挠。被花式求婚N次后,白昔月一把拽起他衣领:“老白,我不接受祖孙恋!”叶司白笑着摸摸她的小腹:“小白,这里好像有个小小白。”————帝国尊贵的三殿下,摇身一变成为落魄的“灰王子”,从此开启被小舍友保护爱护、心安理得吃软饭的完美人生。————本书又名《恋人118岁》,也叫《面瘫舍友爱上我可惜我是他永远得不到的男人》
  • 黑翼大君

    黑翼大君

    创世神临,天地初创,古神治世。巨龙翱翔于天际,泰坦君临大地!远古猛兽,山地巨人,肆掠大陆!远古的神话落幕,信仰之争,旧神沉眠,新神崛起。这是一条独一无二的黑龙成长史。
  • 微熹的角落

    微熹的角落

    没有情节,没有架构,只是自己的涂鸦随想两三笔,而已。多半是在等车的间隙,一壶水烧开的间隙,一杯咖啡做好的间隙......很多的间隙里,一些零散的语句,丢掉有些可惜,聚拢收在一个角落。
  • 妇贵

    妇贵

    昨天她还是个在职场拼搏的白领,一转眼她成了安国公府的嫡孙女,探花郎的发妻......
  • 惟愿山水不相逢

    惟愿山水不相逢

    最初,她以为未来的时光能有他陪在身旁,可以免去孤苦,免受惊慌,可事与愿违。她失去所珍视的一切,选择逃离和放逐自我,希祈余生不再见到宋辰逸。他来,她便走;她走,他便追。最后,兜兜转转还是能再次遇见。再遇到,两人已经不是当初那样,那日,他放低身段,柔声问:你还好吗,景莳。
  • 哑巴少妇投案

    哑巴少妇投案

    一位少妇匆匆忙忙往L市公安局闯。看上去她二十四五岁,黑发齐肩,苹果似的圆面孔,星星点点的雀斑不规则地撒在微微翘起的鼻翼两侧,新月般的眉毛下扣一双不大不小的杏仁眼。明黄色乔其纱裙子、高跟鞋。“站住!”站岗的小伙子下意识地拍拍腰际三角形皮套,威风凛凛板着面孔:“干什么?问你哩?”眼里透出利剑般的寒光。少妇额头上挂着晶莹的汗珠,被突如其来的吆喝声吓了一跳。她张了张嘴巴,耸耸浑圆的肩膀,看样子想说点什么,却什么也没说出来,脸孔憋得通红。
  • 迷茫在G岛

    迷茫在G岛

    G岛是指一座外形犹如大写英文字母“G”的孤岛,她悄无声息地屹立在茫茫的大洋深处。所处的云遮雾绕及特殊的电磁物理环境,使他很难被外人发现,更别说再去进一步认识它了。只有偶然机会才能相遇,才能登岛,才能窥其一斑。
  • 天降萌娃之笙入南心

    天降萌娃之笙入南心

    “辰哥哥,来陪我一起玩。”“辰哥哥,你怎么不理我呀。”“辰哥哥辰哥哥,你屁股后面长尾巴了,哈哈哈哈哈。”“辰哥哥你等等我嘛。”“.......”一女娃屁颠屁颠的跟在一男娃后面,男娃无语的看着女娃。“啊...”女娃自己把自己绊倒了,伸出两只小肉手想抓某男娃的衣服,却不料.....“夏笙笙!!!!!”女娃睁着无辜的大眼睛看着面前这个被自己拽掉裤子正火冒三丈的男娃......
  • Desperate Remedies

    Desperate Remedies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。