登陆注册
5585800000036

第36章 THE TRIAL.(7)

The countess gave way to a loud, melodious laugh. "My lord president," answered she, "it is very clear that you are not much accustomed to deal with ladies, or else you would not take the liberty of asking a lady, like myself in her prime, after her age. I will pardon you this breach of etiquette, and I will magnanimously pretend not to have heard that question, in order to answer the others. You wish to know my name? I am the Countess Lamotte-Valois of France, the latest descendant of the former Kings of Prance; and if in this unhappy land, which is trodden to the dust by a stupid king and a dissolute queen, right and justice still prevailed, I should sit on the throne of France, and the coquette who now occupies it would be sitting here in this criminal's chair, to justify herself for the theft which she has committed, for it is Marie Antoinette who possesses the diamonds of the jeweller Bohmer, not I."

At the spectators' tribune a gentle bravo was heard at these words, and this daring calumny upon the queen found no reproval even from the judges' bench.

"Madame," said L'Aigre, after a short pause, "instead of simply answering my questions you reply with a high-sounding speech, which contains an untruth, for it is not true that you can lay any claim to the throne of France. The descendants of bastards have claims neither to the name nor the rank of their fathers. Since, in respect to your name and rank, you have answered with an untruth, I will tell you who and what you are. Your father was a poor peasant in the village of Auteuil. He called himself Valois, and the clergyman of the village one day told the wife of the proprietor of Auteuil, Madame de Boulainvillier, that the peasant of Valois was in possession of family papers, according to which it was unquestionable that he was an illegitimate descendant of the old royal family.

The good priest at the same time recommended the poor, hungry children of the day-laborer Valois to the kindness of Madame de Boulainvillier, and the old lady hastened to comply with this recommendation. She had the daughter of Valois called to her to ask her how she could assist her in her misery."

"Say rather to gain for herself the credit that she had shown kindnesses to the descendants of the Kings of France," interrupted the countess, quickly.

"This would have been a sorry credit," replied President L'Aigre.

"The Valois family had for a long time been extinct, and the last man of that name who is known, was detected in counterfeiting, sentenced, and executed. Your grandfather was an illegitimate son of the counterfeiter Valois. That is the sum total of your relation to the royal family of France. It is possible that upon this very chair on which you now sit, accused of this act of deception, your natural great-grandfather once sat, accused like you of an act of deception, in order, after conviction of his crime, to be punished according to the laws of France."

The countess made a motion as if she wanted to rise from the unfortunate seat, but instantly the heavy hand of the officer was laid upon her shoulder, and his threatening voice said, "Sit still, or I put on the chains!"

The Countess Lamotte-Valois of France sank back with a loud sob upon the chair, and for the first time a death-like paleness diffused itself over her hitherto rosy cheeks.

"So Madame de Boulainvillier had the children of the day-laborer Valois called," continued the president, with his imperturbable self-possession. "The oldest daughter, a girl of twelve years, pleased her in consequence of her lively nature and her attractive exterior. She took her to herself, she gave her an excellent education, she was resolved to provide for her whole future; when one day the young Valois disappeared from the chateau of Madame de Boulainvillier. She had eloped with the sub-lieutenant, Count Lamotte, and announced to her benefactress, in a letter which she left behind, that she was escaping from the slavery in which she had hitherto lived, and that she left her curse to those who wanted to hinder her marrying the man of her choice. But in order to accomplish her marriage, she confessed that she had found it necessary to rob the casket of Madame de Boulainvillier, and that out of this money she should defray her expenses. It was a sum of twenty thousand francs which the fugitive had robbed from her benefactress."

"I take the liberty of remarking to you, Mr. President, that you are there making use of a totally false expression," interrupted the countess. "It cannot be said that I robbed this sum. It was the dowry which Madame de Boulainvillier had promised to give me in case of my marriage, and I only took what was my own, as I was upon the point of marrying. Madame de Boulainvillier herself justified me in taking this sum, for she never asked me to return it or filed an accusation against me."

"Because she wanted to prevent the matter becoming town-talk," remarked the president, quietly. "Madame de Boulainvillier held her peace, and relinquished punishment to the righteous Judge who lives above the stars."

"And who surely has not descended from the stars to assume the president's chair of this court," cried Lamotte, with a mocking laugh.

President L'Aigre, without heeding the interruption, continued:

"The daughter of the laborer Valois married the sub-lieutenant Lamotte, who lived in a little garrison city of the province, and sought to increase his meagre salary by many ingenious devices. He not merely gave instruction in fencing and riding, but he was also a very skilful card-player--so skilful, that fortune almost always accompanied him."

"My lord," cried the countess, springing up," you seem to want to hint that Count Lamotte played a false game. You surely would not venture to say this if the count were free, for he would challenge you for this insult, and it is well known that his stroke is fatal to those who stand in the way of his dagger."

同类推荐
  • Danny's Own Story

    Danny's Own Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙毅庵奏议

    孙毅庵奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗昙心论

    阿毗昙心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香天谈薮

    香天谈薮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 落日忆山中

    落日忆山中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 唐颂天下

    唐颂天下

    阴差阳错来到大唐被误会为谪仙降临,王伦就顶着谪仙的名头到处造(zao)福(yao)天(zhuang)下(pian)
  • 皇上别硬来

    皇上别硬来

    注明:一生一世一双人我叫步霓儿,从小无父无母,体弱多病。为了让我能够生存下来,六岁那年,一塞外高人也就是我现在师父,把我带出皇宫医治了我。十年后,被姨妈接回皇宫,封为北棠国第一公主,身份颇为尊贵。那天,我穿上大红嫁衣,坐上大红花轿车,浩浩荡荡的出发。前往离和国的方向而行,是为了与离和国的皇上和亲。我原本是去和一位皇上和亲,没想到各国的皇上见到我后都想要和我成亲。众君王,手握天下,却握不住美人一颗心。身后美男一只两只三四只,从东排到西,从南排到北。推荐【第一美人】她的父亲是燕国手握重兵的大将军,她却是七国谈判的筹码。她是燕国第一美人,冰清玉洁、却在一夜之间沦为燕国第一淫娃。七国公馆,她成为他的奴儿,敞开身子,任那冷傲的男子,醉死方休。等从他的房间走出来,一切,才刚刚开始而已。—她为解救亲人而献身,亲人再也容不下她。谁让她扣上了残花败枊之名,败坏了门风。笑问苍天该何去何从,哪里才有容她之身。—与他再相遇之时,她成了他的枕边人。从此,海角天涯,伴君欢。她的名声被败坏,她的尊严被践踏。—她不怒她不辩,一路随他。由王府到深宫,由卑微到俯视众生。是谁祸了君王心,夜夜妖娆。是谁成就了帝王梦,独霸了后宫。—【总裁兽宠】【狂妈】重生后有异能【狂惑】夺权夺产夺情
  • 德语班上的恋爱

    德语班上的恋爱

    小说讲述一个女教师离婚后,为了重拾初恋的美好,意外地只身前往苏州。与此同时,苏州当地一个男青年失恋后,为寻找真爱参加了德语学习班,并爱上了这位女教师。在这一过程中,女教师也见证了她初恋的一场恋爱悲剧。小说以几个主要人物对爱情的求索为线索,探索了现代都市人的情感困惑和生存压力。全书两条线并行发展,中途交汇。
  • 蝴蝶谷

    蝴蝶谷

    一大早起来,蝴蝶镇的党委书记严加红就骑上向他兄弟借的摩托向山区蝴蝶村进发,那摩托的响声就洒满了镇机关内外的路。有的干部在门口嘲笑:“你看看,就是蝴蝶谷脱了贫,早晚也被这破摩托污染了环境。党委书记有车不坐,偏骑这辆借来的摩托。”“听说他是有故事的干部。已经当了十年镇长、五年镇党委书记,但就是一如既往的傻冒儿,不知为谁辛苦为谁忙,恐怕要傻到退休了。”另一个机关干部嘲讽道。严加红到蝴蝶村干啥?蝴蝶村在水库的上游,也是本市最贫困的村。
  • 《儿童文学》百万纪念文集 散文诗歌卷

    《儿童文学》百万纪念文集 散文诗歌卷

    《儿童文学》由团中央和中国作家协会于1963年联合创办,风雨40余年,哺育三代人,其麾下汇集了几代最有名望的儿童文学作家,被誉为“中国儿童文学的一面旗帜”。2009年,《儿童文学》平均月发行量突破100万册大关,特精选创刊46年来优秀作品,汇编成册,以志纪念。《<儿童文学>百万纪念文集 散文诗歌卷》精中选精,篇篇精彩,含金量极高,代表历年来中国儿童文学短篇创作的最高水准,值得一世珍藏。
  • 布罗茨基诗歌全集(第一卷·上)

    布罗茨基诗歌全集(第一卷·上)

    本套书收录了20世纪最伟大的诗人布罗茨基用英语写作以及由他本人或在他本人的帮助下由俄语译为英语的全部诗篇,囊括了诗人一生中最重要、最著名的诗歌作品。本次出版这套书的第一卷的上册,主要内容为《佩尔修斯之盾——约瑟夫·布罗茨基的文学传记》及诗集《在旷野扎营》中的大部分诗歌。布罗茨基的文学传记,是洛谢夫结合自己与布罗茨基的交往和对他的研究所做,对布罗茨基的人物生平、文学创作、思想变化都介绍得非常详尽,具有极高的学术价值。《在旷野扎营》是布罗茨基出版的第一部诗集,内容均为他的早期作品,本卷中收录了七十首短诗和叙事诗《伊撒和亚伯拉罕》。对于布罗茨基来说,这些作品在其诗歌的道路上则标志着其风格的形成和确立:结构手法、词语的形象体系(象征性词汇)、独创性的诗律。
  • 乱我凡尘

    乱我凡尘

    启元341年,天元城被妖兽围困,城中百万人口岌岌可危,天帝召集各州修仙者汇聚天元城中,同力抗敌。死守百日,妖兽破城,城中性命皆无。至此启元终。
  • 一顾倾城:齐少的甜美娇妻

    一顾倾城:齐少的甜美娇妻

    【已完结,请放心阅读!】一纸婚书,一无所有的寂静成了豪门阔少齐默然的新婚妻子。婚后,丈夫的冷落,小三的步步紧逼,是什么成就了她的义无反顾?情景一:寂静:“齐默然,你想用我们的孩子去救你和她的孩子?你不觉得你太残忍了一点吗?”齐默然:“残忍,哼……寂静,我告诉i你,要说残忍,我都不及你们的母女的千分之一!”情景二:寂静:“你非我爱人,怎知我情深。难过亦过,难道嫌我伤得还不够多?”齐默然:“青梅枯萎,竹马老去,从此,我爱上的人都只能是你。”
  • 末世危机之丧尸女王

    末世危机之丧尸女王

    末世来临,安心琪同闺蜜和男友一同所在的地方,即将被丧尸攻陷时,闺蜜却爆出和男友有一腿,并抛下了她,变成丧尸后将会有着怎样的故事呢?……
  • 人鼠之间

    人鼠之间

    莱尼身高两米,力气大得吓人,但心智像个孩子。乔治从小和他一起长大,是他最好的朋友。乔治带着莱尼到处打零工糊口。莱尼单纯善良,可常常闯下大祸。莱尼每次闯祸,乔治就必须带着他逃亡,永无休止地流浪。乔治和莱尼有一个卑微的梦,希望有一天可以存够钱买一小块地。他们可以在属于自己的小天地里种种菜,养鸡养猪,养莱尼最心爱的兔子。他们可以不必再流浪。他们又流浪到一座农场。这一次,永无休止的流浪终于到了尽头,梦想也到了尽头。乔治终于帮莱尼找到一个地方。在那里,莱尼永远不会再闯祸,永远不会再受伤害,永远不需要再逃亡……