登陆注册
5585800000053

第53章 BEFORE THE MARRIAGE.(3)

The king appeared, the grand almoner announced the names of those who were to receive answers to their petitions--the name of my father was not among them! But we comforted ourselves with the thought, it was not possible to receive answers so quickly, and on the next day we went to the gallery again, and so on for fourteen successive days, but all in vain; the name of my father was never called. Still we went every day to the gallery and took our old place there, only the countenance of my father was daily growing paler, his step weaker, and his poor boy more trustless and weak. We had no longer the means of stilling our hunger, we had consumed every thing, and my father's cross of St. Louis was our last possession. But that we dared not part with, for it was our passport to the palace, it opened to us the doors of the great gallery, and there was still one last hope. 'We go to-morrow for the last time,' said my father to me on the fifteenth day. 'If it should be in vain on the morrow, then I shall sell my cross, that you, Louis, may not need to be hungry any more, and then may God have mercy upon us!' So we went the next day to the gallery again. My father was to-day paler than before, but he held his head erect; he fixed his eye, full of an expression of defiance and scorn, upon the talkative, laughing gentlemen around him, who strutted in their rich clothes, and overlooked the poor chevalier who stood near them, despised and alone. In my poor boy's heart there was a fearful rage against these proud, supercilious men, who thought themselves so grand because they wore better clothes, and because they had distinguished acquaintances and relations, and yet were no more than my father--no more than suppliants and petitioners; tears of anger and of grief filled my eyes, and the depth of our poverty exasperated my soul against the injustice of fate. All at once the whispering and talking ceased,--the king and the queen had entered the gallery. The king advanced to the middle of the hall, the grand almoner called the names, and the favored ones approached the king, to receive from him the fulfilment of their wishes, or at least keep their hope alive. Near him stood the young queen, and while she was converging with some gentlemen of the court, her beautiful eyes glanced over to us, and lingered upon the noble but sad form of my father. I had noticed that on previous days, and every time it seemed to me as if a ray from the sun had warmed my poor trembling heart--as if new blossoms of hope were putting forth in my soul. To-day this sensation, when the queen looked at us, was more intense than before. My father looked at the king and whispered softly, 'I see him to-day for the last time!' But I saw only the queen, and while I pressed the cold, moist hand of my father to my lips, I whispered, 'Courage, dear father, courage! The queen has seen us.' She stopped short in her conversation with the gentleman and advanced through the hall with a quick, light step directly to us; her large gray-blue eyes beamed with kindness, a heavenly smile played around her rosy lips, her cheeks were flushed with feeling; she was simply dressed, and yet there floated around her an atmosphere of grace and nobleness. 'My dear chevalier,' said she, and her voice rang like the sweetest music, 'my dear chevalier, have you given a petition to the king?' 'Yes, madame,' answered my father trembling, 'fourteen days ago I presented a petition to the king.' 'And have you received no answer yet?' she asked quickly. 'I see you every day here with the lad there, and conclude you are still hoping for an answer.' 'So it is, madame,' answered my father, 'I expect an answer, that is I expect a decision involving my life or death.' 'Poor man!' said the queen, with a tone of deep sympathy. 'Fourteen days of such waiting must be dreadful! I pity you sincerely. Have you no one to present your claims?' 'Madame,' answered my father, 'I have no one else to present my claims than this empty sleeve which lacks a right arm--no other protection than the justice of my cause.' 'Poor man!' sighed the queen, 'you must know the world very little if you believe that this is enough. But, if you allow me, I will undertake your protection, and be your intercessor with the king. Tell me your name and address.' My father gave them, the queen listened attentively and smiled in friendly fashion. 'Be here to-morrow at this hour--I myself will bring you the king's answer.' We left the palace with new courage, with new hope. We felt no longer that we were tired and hungry, and heeded not the complaints of our host, who declared that he had no more patience, and that he would no longer give us credit for the miserable chamber which we had. His scolding and threatening troubled us that day no more. We begged him to have patience with us till to-morrow. We told him our hopes for the future, and we rejoiced in our own cheerful expectations. At length the next day arrived, the hour of the audience came, and we repaired to the great gallery. My heart beat so violently that I could feel it upon my lips, and my father's face was lighted up with a glow of hope; his eye had its old fire, his whole being was filled with new life, his carriage erect as in our happy days. At last the doors opened and the royal couple entered. 'Pray for me, my son,' my father whispered--'pray for me that my hopes be not disappointed, else I shall fall dead to the earth.' But I could not pray, I could not think. I could only gaze at the beautiful young queen, who seemed to my eyes as if beaming in a golden cloud surrounded by all the stars of heaven. The eyes of the queen darted inquiringly through the hall; at last she caught mine and smiled. Oh that smile! it shot like a ray of sunlight through my soul, it filled my whole being with rapture. I sank upon my knee, folded my hands, and now I could think, could pray: 'A blessing upon the queen! she comes to save my dear father's life, for she frees us from our sufferings.' The queen approached, so beautiful, so lovely, with such a beaming eye. She held a sealed paper in her hand and gave it to my father with a gentle inclination of her head. 'Here, sir,' she said, 'the king is happy to be able to reward, in the name of France, one of his best officers. The king grants you a yearly pension of three hundred louis-d'or, and I wish for you and your son that you may live yet many years to enjoy happiness and health. Go at once with this paper to the treasury, and you will receive the first quarterly payment.'

同类推荐
  • 文王世子

    文王世子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上黄庭中景经

    太上黄庭中景经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说八部佛名经

    佛说八部佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阎典史传

    阎典史传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳永全集(上)

    柳永全集(上)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小儿痘疹方论

    小儿痘疹方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 掉落漫威世界当超级英雄

    掉落漫威世界当超级英雄

    在这穿越者满天飞的时代,林锐在一次意外触电后也毫不意外的穿越了,而且还是穿越到了大洋彼岸的美国。不过,纪念馆里那个身穿蓝色战服的健美先生怎么那么眼熟?还有纽约市中心那个标志性的建筑,林锐好像也在哪里见过。重生穿越到了漫威电影世界,在一切还未开始的时候,林锐和少年蜘蛛侠还有绿魔成为了朋友。在钢铁侠还未出现的时候,林锐就已经和托尼·斯塔克搭上线。为了活下去以及内心的守护,林锐将会有一个怎样的人生呢?这是一个穿越进漫威世界却只想着安稳度日,最后却意外成为超级英雄的故事。PS:时间线以本故事为主。
  • 祭之漠然

    祭之漠然

    有点呆萌,有点搞笑,有点叛逆,有点伤感。霁然和易清尘的青葱岁月在道不破的情愫暗生和遮遮掩掩的你追我赶中渡过了,那原本该相濡以沫的华年在短暂的交集过后打破了原有的格局枉然生出了枝节。再见面,依然是一个爱得热烈一个爱得深沉,只不过,这次,能走到一起吗?
  • 梅益译钢铁是怎样炼成的

    梅益译钢铁是怎样炼成的

    《钢铁是怎样炼成的》是一部“超越国界的伟大文学作品”,被视为青年人的生活教科书。这部闪烁着崇高理想光芒、洋溢着生活激情的经典之作,在苏联乃至世界文学史上占据着十分重要的地位。在这部史诗般的英雄传记小说中,作者塑造了保尔·柯察金执著于信念而坚韧不拔的崇高人格,其形象超越时空,超越国界,产生了世界性的影响,震动着数代人的心弦。小说问世不久,便被改编成电影和舞台剧,并在世界各地流传开来。
  • 洪荒之教主是怎样炼成的

    洪荒之教主是怎样炼成的

    波澜壮阔的洪荒世界,心中的洪荒世界,由我来守护!以富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈铸造洪荒传奇!以武入道走出不一样的路!
  • 四季时蔬家常菜

    四季时蔬家常菜

    《美食天下(第2辑):四季时蔬家常菜》教你做四季时蔬家常菜,一学就会!53种应季蔬菜的健康吃法,春生、夏长、秋收、冬藏,这是四季气候的变化规律,也是万物生长规律,更是顺时养生的原则,吃应季时蔬,更能守护身体健康。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你好,我的竹马男神

    你好,我的竹马男神

    【食用指南:双洁/甜宠虐恋/苏/狗血】夏恩希喜欢苏莘时:堵他截他。烂桃花上门,她霸气的打走一群白莲花。夏恩希发疯似的喜欢苏莘,闹得满城风雨人尽皆知。苏莘喜欢夏恩希时:美食诱、美男计,撒娇卖萌,掏心掏肺。她见前男友,他偷摸尾随暗自记上小本子。后来他面向世界告白:我是夏恩希的初恋,夏恩希却是我一生挚爱!
  • 老子秘旨例略

    老子秘旨例略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。