登陆注册
5587100000011

第11章

marry, yes, in a few months' time one of the keenest pangs of regret will be the recollection of a self which used to be, of the two young girls who sat one evening under one of the tallest oak-trees on the hillside at Ecouen, and looked along the fair valley at our feet in the light of the sunset, which caught us in its glow. We sat on a slab of rock in ecstasy, which sobered down into melancholy of the gentlest. You were the first to discover that the far-off sun spoke to us of the future. How inquisitive and how silly we were! Do you remember all the absurd things we said and did? We embraced each other; 'like lovers,' said we. We solemnly promised that the first bride should faithfully reveal to the other the mysteries of marriage, the joys which our childish minds imagined to be so delicious. That evening will complete your despair, Louisa. In those days you were young and beautiful and careless, if not radiantly happy; a few days of marriage, and you will be, what I am already--ugly, wretched, and old. Need I tell you how proud I was and how vain and glad to be married to Colonel Victor d'Aiglemont? And besides, how could I tell you now? for Icannot remember that old self. A few moments turned my girlhood to a dream. All through the memorable day which consecrated a chain, the extent of which was hidden from me, my behavior was not free from reproach. Once and again my father tried to repress my spirits; the joy which I showed so plainly was thought unbefitting the occasion, my talk scarcely innocent, simply because I was so innocent. I played endless child's tricks with my bridal veil, my wreath, my gown. Left alone that night in the room whither I had been conducted in state, I planned a piece of mischief to tease Victor. While I awaited his coming, my heart beat wildly, as it used to do when I was a child stealing into the drawing-room on the last day of the old year to catch a glimpse of the New Year's gifts piled up there in heaps. When my husband came in and looked for me, my smothered laughter ringing out from beneath the lace in which I had shrouded myself, was the last outburst of the delicious merriment which brightened our games in childhood . . ."When the dowager had finished reading the letter, and after such a beginning the rest must have been sad indeed, she slowly laid her spectacles on the table, put the letter down beside them, and looked fixedly at her niece. Age had not dimmed the fire in those green eyes as yet.

"My little girl," she said, "a married woman cannot write such a letter as this to a young unmarried woman; it is scarcely proper--""So I was thinking," Julie broke in upon her aunt. "I felt ashamed of myself while you were reading it.""If a dish at table is not to our taste, there is no occasion to disgust others with it, child," the old lady continued benignly, "especially when marriage has seemed to us all, from Eve downwards, so excellent an institution. . . You have no mother?"The Countess trembled, then she raised her face meekly, and said:

"I have missed my mother many times already during the past year; but I have myself to blame, I would not listen to my father. He was opposed to my marriage; he disapproved of Victor as a son-in-law."She looked at her aunt. The old face was lighted up with a kindly look, and a thrill of joy dried Julie's tears. She held out her young, soft hand to the old Marquise, who seemed to ask for it, and the understanding between the two women was completed by the close grasp of their fingers.

"Poor orphan child!"

The words came like a final flash of enlightenment to Julie. It seemed to her that she heard her father's prophetic voice again.

"Your hands are burning! Are they always like this?" asked the Marquise.

"The fever only left me seven or eight days ago.""You had a fever upon you, and said nothing about it to me!""I have had it for a year," said Julie, with a kind of timid anxiety.

"My good little angel, then your married life hitherto has been one long time of suffering?"Julie did not venture to reply, but an affirmative sign revealed the whole truth.

"Then you are unhappy?"

"On! no, no, aunt. Victor loves me, he almost idolizes me, and I adore him, he is so kind.""Yes, you love him; but you avoid him, do you not?""Yes . . . sometimes . . . He seeks me too often.""And often when you are alone you are troubled with the fear that he may suddenly break in on your solitude?""Alas! yes, aunt. But, indeed, I love him, I do assure you.""Do you not, in your own thoughts, blame yourself because you find it impossible to share his pleasures? Do you never think at times that marriage is a heavier yoke than an illicit passion could be?""Oh, that is just it," she wept. "It is all a riddle to me, and can you guess it all? My faculties are benumbed, I have no ideas, I can scarcely see at all. I am weighed down by vague dread, which freezes me till I cannot feel, and keeps me in continual torpor. I have no voice with which to pity myself, no words to express my trouble. Isuffer, and I am ashamed to suffer when Victor is happy at my cost.""Babyish nonsense, and rubbish, all of it!" exclaimed the aunt, and a gay smile, an after-glow of the joys of her own youth, suddenly lighted up her withered face.

"And do you too laugh!" the younger woman cried despairingly.

"It was just my own case," the Marquise returned promptly. "And now Victor has left you, you have become a girl again, recovering a tranquillity without pleasure and without pain, have you not?"Julie opened wide eyes of bewilderment.

"In fact, my angel, you adore Victor, do you not? But still you would rather be a sister to him than a wife, and, in short, your marriage is emphatically not a success?""Well--no, aunt. But why do you smile?"

同类推荐
热门推荐
  • 最强魔法师居然是打近战的

    最强魔法师居然是打近战的

    自数千年前诸神灭亡后,人们在新的大陆得到了充分的发展,到如今,星玥大陆正是个群雄并起的年代,诸多势力暗地里小动作不断。道一:“玄子,你怎么说也是个法师,怎么几乎不见你用魔法干架?”玄灵子“你难道没听说过,不想打近战的法师不是一个好法师?”道一:“(╯‵□′)╯︵┻━┻”“话说,这些人也太弱了吧?"玄灵子看着眼前倒在地上的敌人,不由吐槽到。
  • 我杀了人

    我杀了人

    有人用我的推理小说来杀人?!这是无论如何都不能容忍的!接二连三的命案,一个神秘的宗教组织,行为诡异的女孩,消失的嫌疑人,二十年前被封锁的记忆,等待我的真相将会是什么?
  • 寻狼记

    寻狼记

    比安基是一位描写动物的高手,具有非常高超的驾驭故事的能力。比安基的作品,文风朴实,内涵深厚;情节紧凑、结构精巧,行文与结尾干净利落,不花哨、不拖沓。从艺术成就上来说令人叹服,具有优秀俄罗斯文学的典型特征。比安基倾其一生对自然的细致观察,使得他笔下的动物从样貌、叫声到体态,从生长规律到习性,都符合专业科学知识,甚至于一些科学家根据他的真实记载进行深入研究,取得了不俗的成绩,因此他们称比安基的作品为“打开大自然宝库的钥匙”。《寻狼记》里的是两三千字的短小故事,讲述飞鸟走兽的林中生活,需要比《小蚂蚁历险记》略高一点的识字能力;
  • 地外桃源

    地外桃源

    双手握无限,刹那是永恒。一沙一世界,一花一天堂。世间万物都遵循着既定规律在运转着,生老病死,死而复生,循环往复,周而复始!但唯独王衍例外!这一切要从王衍五岁捡到的一个玻璃珠开始说起……
  • 度诸佛境界智光严经

    度诸佛境界智光严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生成为救护神

    重生成为救护神

    朱夏冰本是个古代公主,她娇宠跋扈没想到一个肉夹馍竟然把她给噎死了。肉身虽死灵魂却穿越到二十一世纪一个初中生李一依的身体里。她以为这只是个简单的投胎问题没想到却肩负起拯救苍生的重任
  • 当疾风遇上火之意志

    当疾风遇上火之意志

    穿越火影世界,成为宇智波一族的天才。当狂暴的疾风遇到有火之意志的木叶时,是让火之意志更加燃烧还是疾风吹灭了这火呢?
  • 豢养诸天

    豢养诸天

    豢养不是圈养。简单的说,豢养重在培养与操纵,而圈养则是养猪。穿越仙武位面,成了一棵食物链底端只能吃土的柳树。姑获鸟拉屎在自己头上,猴子野猪撒尿在自己脚上,隔三差五还有个仙虎来磨牙,刘毕觉得这日子没法过了。好在我有进化系统!沙盒演化小千,天蚁成就诸天!今天开始,蚂蚁即强者,蚁巢为诸天,推演文明,收获进化点!豢养洪荒,看盘古开天,点老子化佛,得进化点100!豢养封神,看杨戬劈山救母,点纣王成圣,得进化点100!豢养西游,看猴子大闹天宫,点如来为魔,得进化点100!赠送护道者孙猴子!系统提示:禀告宿主,前方发现一名野生准仙王,是否抓取豢养?刘毕挥手,“都想什么呢!孙猴子,太一,刑天并肩子上啊!!抓到准仙王,今晚上加菜!”
  • 大曲:古代鸾歌凤舞

    大曲:古代鸾歌凤舞

    相和歌是乐府搜集的最有名的歌舞曲,是我国汉代在街陌谣讴基础上,继承先秦楚声和远古三皇舞、龙凤舞、六代乐舞而形成的一种乐舞。它主要在官宦巨贾宴饮和娱乐的场合演奏,也用于宫廷的元旦朝会与宴饮、祀神乃至民间风俗活动等场合。汉魏的相和大曲,主要是一种兼有器乐演奏的歌舞曲,这一时期主要作品有《陌上桑》、《东门行》、《白头吟》、《步出夏门行》、《广陵散》、《大胡笳鸣》、《小胡笳鸣》等。
  • 顾先生专宠二手妻

    顾先生专宠二手妻

    他是帝国集团的未来接班人,高高在上,颜值无双。他对众多千金不屑一顾,却偏偏盯上了她。“顾,顾总……”苏澜退到墙角,吞了口口水,“我是已婚妇女。”“我不嫌弃。”他低头靠近,“已婚妇女,更对我的口味……”当她落魄难堪,处境艰难时,前夫落井下石,他如神祗般降临。“老婆,我来接你回家了。””