登陆注册
5588300000011

第11章

CAPT. M. There go the bells! Come an-unless you'd rather not.

(They ride off.)

BELLS.-

"We honor the King And Brides joy do bring- Good tidings we tell, And ring the Dead's knell."CAPT. G. (Dismounting at the door of the Church.) I say, aren't we much too soon? There are no end of people inside. I say, aren't we much too late? Stick by me, Jack! What the devil do I do?

CAPT. M. Strike an attitude at the bead of the aisle and wait for Her. (G. groans as M. wheels him into position he/ore three hundred eyes.)CAPT. M. (Imploringly.) Gaddy, if you love me, for pity's sake, for the Honor of the Regiment, stand up! Chuck yourself into your uniform! Look like a man! I've got to speak to the Padre a minute.

(G. breaks into a gentle Perspiration.) your face I'll never man again. Stand up! visibly.) If you wipe your face I'll never be your best man again. Stand up! (G. Trembles visibly.)CAPT. M. (Returning.) She's commg now. Look out when the music starts. There's the organ beginning to clack.

Bride steps out of 'rickshaw at Church door. G. catches a glimpse o/ her and takes heart.

ORGAN.-

"The Voice that breathed o'er Eden, That earliest marriage day, The primal marriage-blessing, It hath not passed away."CAPT. M. (Watching G.) By Jove! He is looking well. 'Didn't think he had it in him.

CAPT. G. How long does this hymn go on for?

CAPT. M. It will be over directly. (Ansiously.) Beginning to vleach and gulp. Hold on, Gabby, and think o' the Regiment.

CAPT. G. (Measuredly.) I say there's a big brown lizard crawling up that wall.

CAPT. M. My Sainted Mother! The last stage of collapse!

Bride comes Up to left of altar, lifts her eyes once to G., who is suddenly smitten mad.

CAPT. G. (TO himself again and again.) Little Featherweight's a woman-a woman! And I thought she was a little girl.

CAPT. M. (In a whisper.) Form the halt-inward wheel.

CAPT. G. obeys mechanically and the ceremony proceeds.

PADRE. . . . only unto her as ye both shall live?

CAPT. G. (His throat useless.) Ha-hmmm!

CAPT. M. Say you will or you won't. There's no second deal here.

Bride gives response with perfect coomess, and is given away by the father.

CAPT. G. (Thinking to show his learning.) Jack give me away now, quick!

CAPT. M. You've given yourself away quite enough. Her right hand, man! Repeat! Repeat! "Theodore Philip." Have you forgotten your own name?

CAPT. G. stumbles through Affirmation, which Bride repeats without a tremor.

CAPT. M. Now the ring! Follow the Padre! Don't pull off my glove! Here it is! Great Cupid, he's found his voice.

CAPT. G. repeats Troth in a voice to be heard to the end of the Church and turns on his heel.

CAPT. M. (Desperately.) Rein back! Back to your troop! 'Tisn't half legal yet.

PADRE. . . . joined together let no man put asunder.

CAPT. G. paralyzed with fear jibs after Blessing.

CAPT. M. (Quickly.) On your own front-one length. Take her with you. I don't come. You've nothing to say. (CAPT. G. jingles up to altar.)CAPT. M. (In a piercing rattle meant to be a whisper.) Kneel, you stiff-necked ruffian! Kneel!

PADRE. . . whose daughters are ye so long as ye do well and are not afraid with any amazement.

CAPT. M. Dismiss! Break off! Left wheel!

All troop to vestry. They sign.

CAPT. M. Kiss Her, Gaddy.

CAPT. G. (Rubbing the ink into his glove.) Eh! Wha-at?

CAPT. M. (Taking one pace to Bride.) If you don't, I shall.

CAPT. G. (Interposing an arm.) Not this journey!

General kissing, in which CAPT. G. is pursued by unknown female.

CAPT. G. (Faintly to M.) This is Hades! Can I wipe my face now?

CAPT. M. My responsibility has ended. Better ask Misses GADSAY.

CAPT. G. winces as though shot and procession is Mendelssohned out of Church to house, where usual tortures take place over the wedding-cake.

CAPT. M. (At table.) Up with you, Gaddy. They expect a speech.

CAPT. G. (After three minutes' agony.) Ha-hmmm. (Thunders Of applause.)CAPT. M. Doocid good, for a first attempt. Now go and change your kit while Mamma is weeping over_"the Missus." (CAPT. G.

disappears. CAPT. M. starts up tearing his hair.) It's not half legal.

Where are the shoes? Get an ayah.

AVAH. Missie Captain Sahib done gone band karo all the jutis.

CAPT. M. (Brandishing scab larded sword.) Woman, produce those shoes Some one lend me a bread-knife. We mustn't crack Gaddy's head more than it is. (Slices heel off white satin slipper and puts slipper up his sleeve.)Where is the Bride? (To the company at large.) Be tender with that rice. It's a heathen custom. Give me the big bag.

* * * * * *

Bride slips out quietly into 'rickshaw and departs toward the sun-set.

CAPT. M. (In the open.) Stole away, by Jove! So much the worse for Gaddy! Here he is. Now Gaddy, this'll be livelier than Amdberan! Where's your horse?

CAPT. G. (Furiously, seeing that the women are out of an earshot.)Where the-is my Wife?

CAPT. M. Half-way to Mahasu by this time. You'll have to ride like Young Lochinvar.

Horse comes round on his hind legs; refuses to let G. handle him.

CAPT. G. Oh you will, will you? Get 'round, you brute-you hog-you beast! Get round!

Wrenches horse's head over, nearly breaking lower jaw: swings himself into saddle, and sends home both spurs in the midst of a spattering gale of Best Patna.

CAPT. M. For your life and your love-ride, Gaddy -And God bless you!

Throws half a pound of rice at G. who disappears, bowed forward on the saddle, in a cloud of sun-lit dust.

CAPT. M. I've lost old Gaddy. (Lights cigarette and strolls off, singing absently):-"You may carve it on his tombstone, you may cut it on his card, That a young man married is a young man marred!"Miss DEERCOURT. (From her horse.) Really, Captain Mafflin!

You are more plain spoken than polite!

CAPT. M. (Aside.) They say marriage is like cholera. 'Wonder who'll be the next victim.

White satin slipper slides from his sleeve and falls at his feet. Left wondering.

THE GARDEN OF EDEN And ye shall be as-Gods!

同类推荐
  • Men of Iron

    Men of Iron

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 特洛伊罗斯与克瑞西达

    特洛伊罗斯与克瑞西达

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翻梵语

    翻梵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普照禅师修心诀

    普照禅师修心诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经修慈分

    大方广佛华严经修慈分

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美国的耻辱:珍珠港事件内幕

    美国的耻辱:珍珠港事件内幕

    在约翰·托兰编著的《美国的耻辱》中我得出结论,对于那场对珍珠港的灾难性攻击,每一个美国人都有一份责任,那场攻击主要是日本人一次无缘无故的侵略行径。九年过去了,在日本进行了大量的研究之后,我在《日本帝国的衰亡》中得出惊人的结论:珍珠港事件是日本人和美国人对对方估算失误、犯了错误的结果。“由于日本人的机会主义、失去理智、荣誉、骄傲和担心——和美国的种族歧视、不信任、对东方的无知、刻板、自我正义、荣誉、国家的自豪和担心,以及双方相互之间的误解、语言困难和翻译错误,才使后来打了一场本可不必打的战争。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 上下百亿年

    上下百亿年

    孙悟空是德鲁依天才;兽人是一群中二病患者;玩幻术的需要奥数九级;亡灵走在生命科学的前沿;佛族在不断的轮回中精炼自我;而我,则带领着我的族人,由文明第一搅屎棍向最强人类发展。另外我还有一个群:725476277
  • 汉牧天下

    汉牧天下

    缉毒警察李戬,在一场枪战中身亡,穿越到晋末五胡乱华时期,附身于一名小小县尉,身上还担负着近万百姓的生死存亡。且看他如何率领百姓,逃出生天,在这乱世之中越走越远。老书《冒牌县令之天下争锋》,欢迎加书友群:694896069
  • 与君相决绝

    与君相决绝

    情殇如此,不过是当做醉酒一场。酒醒后,所有的爱恨情仇,无非是梦中的一场醉。
  • 中西合俎集

    中西合俎集

    本丛书体现了西南交通大学外国语学院全体同仁如是学术旨趣——静虑澄心,“虚怀若谷,静一至道”。于学科建设而言,此为根本,当有深意焉。“大学,乃大师之谓也”。西南交通大学外国语学院全体同仁恪尽职守,教书育人,同时“皓首穷经”,不断提升理论素养,拓展学术境界,提高专业能力。我们高悬起“学术境界”这把标尺作为理想的目标去衡量、读解与阐释外语教学生动的现实实践,试图以求“道”之旨“月印万川”,鉴照理论与教学实际,使其呈现“有我之境”。丛书的核心理论追求就是“求道”,并将其悬为映照万川之“月”,作为价值尺度,以求“学理”。
  • 原来我们都不曾忘记

    原来我们都不曾忘记

    感动亿万青年男女的初恋纪念物,每一篇情真意切的文字都能让我们回想起那个纯真、多梦的年代,每一个缠绵悱恻的爱情故事都能让我们的内心为之一震,至纯至美的情感往事,清素淡雅,韵味悠长,为我们的人生留下更多斑斓绚丽的回忆。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 说一万遍爱你

    说一万遍爱你

    她堂堂豪门千金,父亲被查出犯罪,一夜破产。她不再万丈荣光,不再是那个高高在上的公主。父母竟恶毒无情,抛下她就走。他是整个Z国最尊贵的人。不近女色,拒女人于千里之外,却偏偏对她情有独钟。他将女人挽入怀里,看着自己怀中的女人。邪魅一笑“你,只能是我的,不管多久,你三生三世都是我的”
  • 狄金森全集:卷二·诗歌

    狄金森全集:卷二·诗歌

    本套狄金森全集乃是译者蒲隆先生倾注二十载心血的结晶,此前蒲教授在1994-95年间作为富布莱特学者在哈佛大学和狄金森故乡专门从事过为期一年的狄金森研究工作,归国后继续潜心钻研多个狄金森诗集版本与国外学术资料,许多诗歌译文反复修改,数易其稿。本套全集完整编译了约翰逊主编与富兰克林主编的两个版本的狄金森诗全集,两版的差异之处都有注释说明,此外蒲先生还详尽考证了每一首诗的写作背景并附于对应的诗文之后。第四卷为约翰逊主编的狄金森书信选集译文,收录了女诗人整个创作生涯中最有价值的书信,此外蒲先生同样在每一篇译文后附有背景考证。不论是对于诗歌文学爱好者还是对于有意研究狄金森的学者来说,这套狄金森全集都是不可多得的瑰宝。