登陆注册
5589800000062

第62章 CHAPTER X(2)

At these words all eyes were lifted to the spot, and for a moment there was a perfect uproar in the market-place. Each man pointed at the barrow bewitched, and all their tongues wagged.

"The devil makes common cause with the inn-keepers," said Goddet to the astonished Spaniard. "He means to teach you not to leave your cart about in the streets, but to put it in the tavern stables."

At this speech the crowd hooted, for Fario was thought to be a miser.

"Come, my good fellow," said Max, "don't lose heart. We'll go up to the tower and see how your barrow got there. Thunder and cannon! we'll lend you a hand! Come along, Baruch."

"As for you," he whispered to Francois, "get the people to stand back, and make sure there is nobody at the foot of the embankment when you see us at the top."

Fario, Max, Baruch, and three other knights climbed to the foot of the tower. During the rather perilous ascent Max and Fario noticed that no damage to the embankment, nor even trace of the passage of the barrow, could be seen. Fario began to imagine witchcraft, and lost his head.

When they reached the top and examined into the matter, it really seemed a thing impossible that the cart had got there.

"How shall I ever get it down?" said the Spaniard, whose little eyes began for the first time to show fear; while his swarthy yellow face, which seemed as it if could never change color, whitened.

"How?" said Max. "Why, that's not difficult."

And taking advantage of the Spaniard's stupefaction, he raised the barrow by the shafts with his robust arms and prepared to fling it down, calling in thundering tones as it left his grasp, "Look out there, below!"

No accident happened, for the crowd, persuaded by Francois and eaten up with curiosity, had retired to a distance from which they could see more clearly what went on at the top of the embankment. The cart was dashed to an infinite number of pieces in a very picturesque manner.

"There! you have got it down," said Baruch.

"Ah, brigands! ah, scoundrels!" cried Fario; "perhaps it was you who brought it up here!"

Max, Baruch, and their three comrades began to laugh at the Spaniard's rage.

"I wanted to do you a service," said Max coolly, "and in handling the damned thing I came very near flinging myself after it; and this is how you thank me, is it? What country do you come from?"

"I come from a country where they never forgive," replied Fario, trembling with rage. "My cart will be the cab in which you shall drive to the devil!--unless," he said, suddenly becoming as meek as a lamb, "you will give me a new one."

"We will talk about that," said Max, beginning to descend.

When they reached the bottom and met the first hilarious group, Max took Fario by the button of his jacket and said to him,--

"Yes, my good Fario, I'll give you a magnificent cart, if you will give me two hundred and fifty francs; but I won't warrant it to go, like this one, up a tower."

At this last jest Fario became as cool as though he were making a bargain.

"Damn it!" he said, "give me the wherewithal to replace my barrow, and it will be the best use you ever made of old Rouget's money."

Max turned livid; he raised his formidable fist to strike Fario; but Baruch, who knew that the blow would descend on others besides the Spaniard, plucked the latter away like a feather and whispered to Max,--

"Don't commit such a folly!"

The grand master, thus called to order, began to laugh and said to Fario,--

"If I, by accident, broke your barrow, and you in return try to slander me, we are quits."

"Not yet," muttered Fario. "But I am glad to know what my barrow was worth."

"Ah, Max, you've found your match!" said a spectator of the scene, who did not belong to the Order of Idleness.

"Adieu, Monsieur Gilet. I haven't thanked you yet for lending me a hand," cried the Spaniard, as he kicked the sides of his horse and disappeared amid loud hurrahs.

"We will keep the tires of the wheels for you," shouted a wheelwright, who had come to inspect the damage done to the cart.

One of the shafts was sticking upright in the ground, as straight as a tree. Max stood by, pale and thoughtful, and deeply annoyed by Fario's speech. For five days after this, nothing was talked of in Issoudun but the tale of the Spaniard's barrow; it was even fated to travel abroad, as Goddet remarked,--for it went the round of Berry, where the speeches of Fario and Max were repeated, and at the end of a week the affair, greatly to the Spaniard's satisfaction, was still the talk of the three departments and the subject of endless gossip. In consequence of the vindictive Spaniard's terrible speech, Max and the Rabouilleuse became the object of certain comments which were merely whispered in Issoudun, though they were spoken aloud in Bourges, Vatan, Vierzon, and Chateauroux. Maxence Gilet knew enough of that region of the country to guess how envenomed such comments would become.

"We can't stop their tongues," he said at last. "Ah! I did a foolish thing!"

"Max!" said Francois, taking his arm. "They are coming to-night."

"They! Who!"

"The Bridaus. My grandmother has just had a letter from her goddaughter."

"Listen, my boy," said Max in a low voice. "I have been thinking deeply of this matter. Neither Flore nor I ought to seem opposed to the Bridaus. If these heirs are to be got rid of, it is for you Hochons to drive them out of Issoudun. Find out what sort of people they are. To-morrow at Mere Cognette's, after I've taken their measure, we can decide what is to be done, and how we can set your grandfather against them."

"The Spaniard found the flaw in Max's armor," said Baruch to his cousin Francois, as they turned into Monsieur Hochon's house and watched their comrade entering his own door.

同类推荐
  • 西方确指

    西方确指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原要论

    原要论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 桓公

    桓公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 袁中郎全集

    袁中郎全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上赤文洞古真经注

    无上赤文洞古真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 杠上我的青梅竹马

    杠上我的青梅竹马

    长路漫漫,爱恨两茫茫,是否能如他所愿,愿得一人心,白首不相离,风雨过后又是否真的能执子之手与子携老,牵手走向那个总是四季如春,花瓣满天飞的地方了。如花似玉的姐姐爱慕上妹妹的亲梅竹马时,爱的天枰又将偏向何方了。
  • 桃花娘子倾天下

    桃花娘子倾天下

    她是史上最萌萝莉穿越女,一场大火,重生到了古代,她没有高贵的身份,只是低贱的庶出,但那又怎么样?她命中犯桃花,想迎娶她的男子从上官家排到皇城大门,一路畅销。她古灵精怪,尤喜男风,一袍一扇一玉面魅惑众生,青楼花魁决心改良,公主痴心下嫁,差点掰歪了当今圣上,是穿越女中的一朵奇葩,奇葩中的一朵喇叭花。她是“正妻大斗小三”八点档的最佳主角,是宅斗版的灰姑娘传奇,没想到的是四年后,却在古代遇上了在现代相恋五年的男友,美男如云,可惜了最后一点肥肉沫子也别想沾了!情节虚构,切勿模仿
  • 快穿攻略之叶罗丽精灵梦

    快穿攻略之叶罗丽精灵梦

    温凉,一个痞里痞气却又理智到极致的人,因感到世界无聊被系统绑定,去到了动漫叶罗丽精灵梦的世界,去攻略里面的一个又一个人物水王子:静水湖不及你的一分一毫。颜爵:你是我世界中最浓重的一抹色彩。金王子:我的剑为保护你拿起。庞尊:你是我愿温柔以待的唯一。……(作者简介无能,请看文)
  • 猜凶(全集)

    猜凶(全集)

    本书推理严密,构架精巧,是侦探推理小说中难得的佳作。主人公西门通是探秘节目的主持人,因其俊美的外貌和优雅的举止成为女性追捧的“万人迷”。他拥有“招惹事件的体质”,凡是他出没的地方必会发生事件。因此,这位特立独行、腹黑毒舌的名侦探免不了要屡屡破案了。与他搭档的是他的“天敌”热血刑警白方。总是被他捉弄,也是他唯一信任和依靠的死党。这对搞笑冤家为我们带来的精彩故事,必会令你拍案叫绝。争夺财产的神秘受益人,心怀仇恨的复仇者,预谋杀夫的枕边人,死去十年却再次复生的童年玩伴,他们到底是事件的策划者还是被害人……阅读之前,没有真相。热血刑警联手腹黑名侦探,“天敌组合”为你揭开凶手的诡计。
  • 九神星辰诀

    九神星辰诀

    前世战斗中牺牲后到了异界,意外获得了双世神魂和上古邪神附体还保留了前世的一套剑诀,在这个异界中.......他的命运又会是怎样呢?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 凤妃倾城王爷快来

    凤妃倾城王爷快来

    一朝穿越,开启虐渣之路。活死人,肉白骨,素手搅动天下风云。王府外——“本王的王妃,最是温柔小意,体贴入微,本王说东她绝不敢说西。”众人面前的某王得意洋洋。王府内——“天大地大都不及娘子大!夜寒风重,本王想上塌……”搓衣板上的某王委屈巴巴。
  • 请赠我繁花似锦

    请赠我繁花似锦

    我在畸形的婚姻里忍辱负重,你的恰好出现,是蓄谋已久,还是……
  • 花醉沉香慢慢老

    花醉沉香慢慢老

    季风艽这个女子穿得很“囧”,去旅游被一只臭猴子给PIA飞到山崖,不幸地一命呜呼。然,还是有幸运滴,可能是阎王觉得对不起她,让她的灵魂穿到一个架空时代,很俗的是成了一小丫鬟。不俗的是“她”伺候的小姐中了剧毒,她就华丽丽的去帮她找解药……情节虚构,请勿模仿!
  • 致献

    致献

    一部关于时态的致献作品,现实百态是青春的时光,编年流体之韵味带人体会青春之时光!