登陆注册
5593100000006

第6章

It was not my wish that you should come to this burial, and I deny that your presence is that of a friend! She shall never wear these garments of yours; she needs not your gifts for her burial. You should have grieved when I was, about to die; but you stood aside, and now do you come to wail over a corpse when you, an old man, allowed a young woman to die?

Were you in very truth father of this body of mine? Did she, who claims to be and is called my mother, bring me forth? Or was I bred of a slave's seed and secretly brought to your wife's breast? You have proved what you are when it comes to the test, and therefore I am not your begotten son; or you surpass all men in cowardice, for, being at the very verge and end of life, you had neither courage nor will to die for your son. But this you left to a woman, a stranger, whom alone I hold as my father and my mother!

Yet it had been a beautiful deed in you to die for your son, and short indeed was the time left you to live. She and I would have lived out our lives, and I should not now be here alone lamenting my misery.

You enjoyed all that a happy man can enjoy-you passed the flower of your age as a king, and in me your son you had an heir to your dominion; you would not have died childless, leaving an orphaned house to be plundered by strangers. You will not say that you abandoned me to death because I dishonoured your old age, for above all I was respectful to you-and this is the gratitude I have from you and my mother!

Beget more sons, and quickly, to cherish your old age and wrap you in a shroud when dead and lay your body out in state! This hand of mine shall not inter you. I am dead to you. I look upon the light of day because another saved me-I say I am her son, and will cherish her old age!

Vainly do old men pray for death, regretting their age and the long span of life. If death draws near, none wants to die, and age is no more a burden to him.

LEADER

Admetus! The present misfortune is enough. Do not provoke your father's spirit.

(ADMETUS turns angrily to depart, but PHERES prevents him.)PHERES

My son, do you think you are pursuing some hireling Lydian or Phrygian with your taunts? Do you know I am a Thessalian, a free man lawfully begotten by a Thessalian father? You are over-insolent, and you shall not leave thus, after wounding me with your boyish insults. I indeed begot you, and bred you up to be lord of this land, but I am not bound to die for you. It is not a law of our ancestors or of Hellas that the fathers should die for the children!

You were born to live your own life, whether miserable or fortunate;and what is due to you from me you have. You rule over many men, and Ishall leave you many wide fields even as received them from my own father. How, then, have I wronged you? Of what have I robbed you? Do not die for me, any more than I die for you. You love to look upon the light of day-do you think your father hates it? I tell myself that we are a long time underground and that life is short, but sweet.

But you-you strove shamelessly not to die, and you are alive, you shirked your fate by killing her! And you call me a coward, you, the worst of cowards, surpassed by a woman who died for you, pretty boy? And now you insult those who should be dear to you, when they refuse to die for a coward like you!

Be silent! Learn that if you love your life, so do others. If you utter insults, you shall hear many, and true ones too!

LEADER

These insults and those that went before suffice. Old man, cease to revile your son.

ADMETUS (to PHERES)

Speak on! I shall refute you. If the truth wounds you when you hear it you should not have wronged me.

PHERES

I should have wronged you far more if I had died for you.

ADMETUS

It is the same then to die an old man and in the flower of life?

PHERES

We should live one life, not two.

ADMETUS

May you live longer than God!

PHERES

Do you curse your parents when they have done you no wrong?

ADMETUS

I see you are in love with long life.

PHERES

But you are not carrying her dead body in place of your own?

ADMETUS

It is the proof of your cowardice, O worst of men.

PHERES

You cannot say she died for me!

ADMETUS

Alas! May you one day need my help.

PHERES

Woo many women, so that more may die for you.

ADMETUS

To your shame be it-you who dared not die.

PHERES

Sweet is the daylight of the Gods, very sweet.

ADMETUS

Your spirit is mean, not a man's.

PHERES

Would you laugh to carry an old man's body to the grave?

ADMETUS

You will die infamous, whenever you die.

PHERES

It will matter little enough to me to hear ill of myself when I am dead!

ADMETUS

Alas! Alas! full of impudence. is old age!

PHERES

She was not impudent, but foolish, ADMETUSGo! Leave me to bury her body.

PHERES (turning away)

I go. You, her murderer, will bury her-but soon you must render an account to her relatives. Acastus is not a man if he fails to avenge his sister's blood on you!

(PHERES goes out by the way he entered, followed by his attendants. ADMETUS gazes angrily after him.)ADMETUS

Go with a curse, you, and she who dwells with you! Grow old, as you ought, childless though you have a child. You shall never return to this house. And if I could renounce your hearth as my father's by heralds, I would do it. But we-since this sorrow must be endured-let us go, and set her body on the funeral pyre.

(The Procession moves slowly along the stage, and is joined by the CHORUS. As they pass, the LEADER salutes the body of ALCESTIS.)LEADER (chanting)

Alas! Alas! You who suffer for your courage, O noblest and best of women, hail! May Hermes of the Dead, may Hades, greet you kindly. If there are rewards for the dead, may you share them as you sit by the bride of the Lord of the Dead!

(The Procession has filed out. A servant in mourning hurries out from the guests' quarters.)SERVANT

Many guests from every land, I know, have come to the Palace of Admetus, and I have set food before them, but never one worse than this guest have I welcomed to the hearth.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 智慧处世术:91种左右逢源的圆融处世艺术

    智慧处世术:91种左右逢源的圆融处世艺术

    全面、系统、分门别类地将现代人生存立世必须具备的智慧告诉您。指导您做适者生存、永立人上的强者。
  • 地球的二货保镖

    地球的二货保镖

    灵脉成矿,地球进入灵动力时代,灵气被作为新能源应用在各行各业。灵武修炼,作为一个新兴的职业正在悄然崛起!
  • 树宗

    树宗

    考古发现的岩洞里,有十二幅巨大壁画。里面刻着一棵参天大树。青木意外的启动了这十二幅神秘壁画,重生成为了云南的一株小树苗。这是青木的进化史。这是众生万物的进化史。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 大佬又脸红了

    大佬又脸红了

    前世,林知看厉延孤僻阴暗、暴力狠绝,对他避如蛇蝎,直到死了才知道他爱她,爱入骨髓不惜以身相殉。重生后,她想要与他好好相处,却发现大佬一个天大的秘密——只要她一靠近,他就会面红耳赤,紧张得手足无措。噗! 好可爱! 于是,错把老虎当奶猫撸的林知撩着撩着就被一爪子按倒……
  • 至尊逍遥神

    至尊逍遥神

    你说你是绝世天才?十八岁就成为了武皇的我又算什么!你说你的师傅是仙人?哈哈,我师尊乃是宇宙的四大主宰!你说你炼丹、修真、剑法都会,我圈养的神宠放出来都是威震天空的角色。既然老天让我凌辰枫来到这个世界,那么只有我踩人,没有人踩我的份!
  • 校草级男友

    校草级男友

    入读三流高中,才一开学就碰上以打架为乐趣的霸少,当着所有学生的面,直接就开口要求做他的女友,逼着她收下示爱的玫瑰花,强迫一起看电影……
  • 好好爱世界就是好好爱自己

    好好爱世界就是好好爱自己

    每个人,要想有效地获得幸福,就要致力于追寻“爱的力量”。本书通过大量通俗睿智的思想和富有哲理、启人心智的故事,从生活、职场、处世等方面告诉读者如何获得宽容、自信、成功和快乐的心态,从而给读者以启迪,帮助读者更完整、更深刻地理解和把握人生。
  • 我和女鬼有个约会

    我和女鬼有个约会

    我们这儿兴闹伴娘,表哥结婚那天闹死了伴娘,而她的阴魂却缠住了我......自从我能够听到他们临死前的声音,我的人生再无宁日!