登陆注册
5602100000024

第24章 THE EAGLE SCREAMS(1)

约翰叔叔和三个侄女刚刚经历了惊险的阿马尔菲之旅后回到那不勒斯。一天,他们打算到当地的博物馆参观,结果约翰叔叔又遭遇了被拘事件,曾经走南闯北的约翰叔叔一眼便识破了骗术……

Despite the glories of the Amal?road our tourists decided it was more pleasant to loiter around Sorrento for a time than to undertake further excursions.The mornings and evenings were chill,but during the middle of the day the air was warm and delicious;so the girls carried their books and fancy—work into the beautiful gardens or wandered lazily throughthe high—walled lanes that shut in the villas and orange groves.Sometimes they found a gate open,and were welcomed to the orchards and permitted to pluck freely the fragrant and rich flavored fruit,which is excelled in no other section of the south country.Also Uncle John,with Beth and Patsy,frequented the shops of the wood—workers and watched their delicate and busy ?ngers inlaying the various colored woods;but Louise mostly kept to the garden,where Count Ferralti,being a semi—invalid,was content to sit by her side and amuse her.

In spite of her uncle's discovery of the false position assumed by this young man,Louise seemed to like his attentions and to approve his evident admiration for her.His ways might be affected and effeminatea and his conversational powers indifferent;but his bandaged wrist was a constant reminder to all the nieces that he possessed courage and ready wit,and it was but natural that he became more interesting to them because just now he was to an extent helpless,and his crippled hand had been acquired in their service.

Uncle John watched the young fellow shrewdly,butcould discover little harm in him except his attempt to deceive them in regard to his name and position.Yet in his mature eyes there was not much about Ferralti to arouse admiration,and the little man considered his girls too sensible to be greatly impressed by this youthful Italian's personality.So he allowed him to sit with his nieces in the gardens as much as he pleased,believing it would be ungrateful to deprive the count of that harmless recreation.

"A reg'lar chaperone might think differently,"he re?ected;"but thank goodness there are no dragons swimming in our cup of happiness."One day they devoted to Capri and the Blue Grotto,and afterward they lunched at the Quisisana and passed the afternoon in the town.But the charms of Sorrento were too great for Capri to win their allegiance,and they were glad to get back to their quaint town and delightful gardens again.

The week passed all too swiftly,and then came aletter from Colonel Angeli telling them to return to Naples and witness the results of the eruption.This they decided to do,and bidding good—bye to Signor Floriano and his excellent hotel they steamed across the bay and found the "Vesuve"a vastly different hostelry from the dismal place they had left in their flight from Naples.It was now teeming with life,for,all danger being past,the tourists had flocked to the city in drovesa.The town was still covered with ashes,but underthe brilliant sunshine it did not look as gloomy as one might imagine,and already thousands of carts were busily gathering the dust from the streets and dumping it in the waters of the bay.It would require months of hard work,though,before Naples could regain a semblance of its former beauty.

Their friend the Colonel personally accompanied them to the towns that had suffered the most from the eruption.At Boscatrecasa they walked over the great beds of lava that had demolisheda the town—banks of cinders looking like lumps of pumice stone and massed from twenty to thirty feet in thicknessthroughout the valley.The lava was still so hot that it was liable to blisterb the soles of their feet unless they kept constantly moving.It would be many more days before the interior of the mass became cold.

Through the forlornc,dust—covered vineyards they droveto San Guiseppe,where a church roof had fallen in and killed one hundred and forty people,maimingd many more.The Red—Cross tents were pitched in the streets and the whole town was one vast hospital.Ottajano,a little nearer to the volcano,had been buried in scoria,and nine—tenths of the roofs had fallen in,rendering the dwellings untenablee.

From here a clear view of Mt.Vesuvius could be obtained.The shape of the mountain had greatly altered and the cone hadlost sixty—?ve feet of its altitude.But when one gazed upon the enormous bulk of volcanic deposit that littered the country for miles around,it seemed to equal a dozen mountains the size of Vesuvius.The marvel was that so much ashes and cinders could come from a single crater in so short a period.

Naples was cleaning house,but slowly and listlessly.

同类推荐
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    Prezi是一种主要通过缩放动作和快捷动作使想法更加生动有趣的演示文稿软件。本书主要介绍了其在对外英语教学中的运用。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。
  • 黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    《黎明踏浪号》讲述了暑假里,爱德蒙和露西住在哈罗德舅舅家,和表弟尤斯塔斯住在一起。尤斯塔斯是个令人讨厌的家伙。有一天,墙上的一幅画有帆船的油画忽然将他们拉进了画中,他们在船上遇到了凯斯宾国王,他正出航寻找被叔叔驱逐的骑士们。航行的另一个目的是希望找到雄狮阿斯兰的王国。一路上他们经过了各种神奇的岛屿,如孤独岛、声音岛、黑暗岛等等,历尽种种艰险。他们解除了魔法,唤醒了三位沉睡着的爵爷,最后又都回到纳尼亚。爱德蒙、露西也回到剑桥舅妈家。
热门推荐
  • 绝世赘婿

    绝世赘婿

    “老板,这个多少钱?”萧逸尘指着古玩摊上的一个小铜鼎问道。小鼎是个方形鼎,四足两耳,只……
  • 花瓶修炼守则

    花瓶修炼守则

    面瘫流量小花秦潇第一次见祁凛就全程高冷,哪知高冷的美貌下藏着一个玻璃心,祁凛也开启了他树洞生涯——第一次,“嘤嘤嘤……”第二次,“呜呜呜……”秦潇竟然是用哭泣加“你吃了吗?”的方式开启了迎娶男神之路。--情节虚构,请勿模仿
  • 异界龙魂

    异界龙魂

    龙傲天因庶出从小失宠,洗礼的时候更被查出是九阴绝脉无法修炼武技,被所有人冷嘲热讽。当他的血激活了拣来流星里的神器戒指,拜神为师并修炼超级功法血法,从此开始不断变强,参军征战屡建奇功,统领大军横扫大陆,挑战最强武者,屠神灭佛。
  • 曦闇传记

    曦闇传记

    他们是帝国的最高领导人,也是帝国最年轻的四位领导人,可是,帝国已经不像500年前那样强大,内有叛贼,外有强敌。看他们如何带领帝国重回巅峰。
  • 断生缘

    断生缘

    十方寻归路,阡陌伴离愁。俗世轮回苦,携卿逍遥游。故事离奇又漫长,既没有狂热嘶吼的呐喊,也没有睥睨天下的爽朗,只愿它如午后靠坐在杨树下的清梦,缓缓流淌……
  • 做最好的产品经理

    做最好的产品经理

    本书是学习产品、市场知识、财务及战略敏锐性以及人际交往技能等的实践指南,并且通过众多的案例,分解产品管理的整个过程,给出了详细的指导。即便你从未从事过管理工作,也可以依照本书的步骤,胜任新的岗位。为您提供简洁且切实可行的答案,同时扮演好技术员、市场人员等多重角色,让你从合格走向卓越。值得注意的是,“产品经理”从来没有将其下一个具体的定义,但是往往受到非常多的争议,它时而模糊,时而又无比的清晰。
  • 王爷,你欺人太甚(将完)

    王爷,你欺人太甚(将完)

    你不在时,雪一直下,仿佛是在等你回来,我抬头,雪落在我的眉尖化成一片雨水。你不在时,月一直挂在空中,仿佛是在为你照亮回来的路,于是我想变做一颗树,和月亮一起等你。你不在时,树一直摇晃,那影子就象你的身影,时常使我失神。你不在时,风时常又哭又笑,于是风哭时我跟着落泪,风笑时我随它而笑。你不在时,床一直为你而空,是我心中已经容不下她人酣睡,你可知那细微的喘息声曾是我入梦的良药。你不在时,梦不期而至,梦中有你也有我,可梦醒时你却消然而去,于是,我只盼夜夜有梦,梦中有你。你不在时,我食之无味,寝之难安,唯任两鬓生华发,岁月指尖流……雪月你虽不在,我却仍为你保留着皇后的位置……直到永远……我不希望我困住你,但我也不希望再次失去你,如果用江山来和你交换,那么我一定要你,而不要江山。一滴清泪落在我的脸庞,我愕然抬起头时,却发现他已泪流满面,我刚要说什么,他却将手指放在我的唇边,只仰起头长长的叹了一声,然后将我紧紧的拥入怀中,用他的脸轻轻的抚着我的额头…….
  • 超神魔咒师

    超神魔咒师

    剑与魔法的世界,人类与诸神共存……天族步凡,出曼陀罗,入魔域地宫,传废墟之城,遇远古要塞,到曼陀罗神殿,进卡利亚废墟,闯天空诸城……成就一代超神魔咒师……
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 史海钩沉:看历史精选集(套装共3册)

    史海钩沉:看历史精选集(套装共3册)

    《看历史》创刊8年精选集共三辑:《战争拾遗》《人文春秋》《异闻秘录》,百里挑一,都是干货!