登陆注册
5605400000021

第21章 III(2)

Listen, my boy; you must not be too reticent with me. I am half one of the family. I have known your uncle Ragon thirty-five years. I went to him in hob-nailed shoes, just as I came from my village. That place is called Les Tresorieres, but I can tell you that all my worldly goods were one louis, given me by my godmother the late Marquise d'Uxelles, a relation of Monsieur le Duc and Madame la Duchesse de Lenoncourt, who are now customers of ours. I pray every Sunday for her and for all her family; I send yearly to her niece in Touraine, Madame de Mortsauf, all her perfumery. I get a good deal of custom through them;

there's Monsieur de Vandenesse who spends twelve hundred francs a year with us. If I were not grateful out of good feeling, I ought to be so out of policy; but as for you Anselme, I wish you well for you own sake, and without any other thought."

"Ah, monsieur! if you will allow me to say so, you have got a head of gold."

"No, no, my boy, that's not it. I don't say that my head-piece isn't as good as another's; but the thing is, I've been honest,--

/tenaciously/! I've kept to good conduct; I never loved any woman except my wife. Love is a famous /vehicle/,--happy word used by Monsieur Villele in the tribune yesterday."

"Love!" exclaimed Popinot. "Oh, monsieur! can it be--"

"Bless me! there's Pere Roguin, on foot at this hour, at the top of the Place Louis XV. I wonder what he is doing there!" thought Cesar, forgetting all about Anselme and the oil of nuts.

The suspicions of his wife came back to his mind; and instead of turning in to the Tuileries Gardens, Birotteau walked on to meet the notary. Anselme followed his master at a distance, without being able to define the reason why he suddenly felt an interest in a matter so apparently unimportant, and full of joy at the encouragement he derived from Cesar's mention of the hob-nailed shoes, the one louis, and love.

In times gone by, Roguin--a large stout man, with a pimpled face, a very bald forehead, and black hair--had not been wanting in a certain force of character and countenance. He had once been young and daring;

beginning as a mere clerk, he had risen to be a notary; but at this period his face showed, to the eyes of an observer, certain haggard lines, and an expression of weariness in the pursuit of pleasure. When a man plunges into the mire of excesses it is seldom that his face shows no trace of it. In the present instance the lines of the wrinkles and the heat of the complexion were markedly ignoble. Instead of the pure glow which suffuses the tissues of a virtuous man and stamps them, as it were, with the flower of health, the impurities of his blood could be seen to master the soundness of his body. His nose was ignominiously shortened like those of men in whom scrofulous humors, attacking that organ, produce a secret infirmity which a virtuous queen of France innocently believed to be a misfortune common to the whole human race, for she had never approached any man but the king sufficiently near to become aware of her blunder. Roguin hoped to conceal this misfortune by the excessive use of snuff, but he only increased the trouble which was the principal cause of his disasters.

Is it not a too-prolonged social flattery to paint men forever under false colors, and never to reveal the actual causes which underlie their vicissitudes, caused as they so often are by maladies? Physical evil, considered under the aspect of its moral ravages, examined as to its influence upon the mechanism of life, has been perhaps too much neglected by the historians of the social kingdom. Madame Cesar had guessed the secret of Roguin's household.

From the night of her marriage, the charming and only daughter of the banker Chevrel conceived for the unhappy notary an insurmountable antipathy, and wished to apply at once for a divorce. But Roguin, happy in obtaining a rich wife with five hundred thousand francs of her own, to say nothing of expectations, entreated her not to institute an action for divorce, promising to leave her free, and to accept all the consequences of such an agreement. Madame Roguin thus became sovereign mistress of the situation, and treated her husband as a courtesan treats an elderly lover. Roguin soon found his wife too expensive, and like other Parisian husbands he set up a private establishment of his own, keeping the cost, in the first instance, within the limits of moderate expenditure. In the beginning he encountered, at no great expense, grisettes who were glad of his protection; but for the past three years he had fallen a prey to one of those unconquerable passions which sometimes invade the whole being of a man between fifty and sixty years of age. It was roused by a magnificent creature known as /la belle Hollandaise/ in the annals of prostitution, for into that gulf she was to fall back and become a noted personage through her death. She was originally brought from Bruges by a client of Roguin, who soon after left Paris in consequence of political events, presenting her to the notary in 1815. Roguin bought a house for her in the Champs-Elysees, furnished it handsomely, and in trying to satisfy her costly caprices had gradually eaten up his whole fortune.

同类推荐
  • 马鸣菩萨传

    马鸣菩萨传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Discovery of Guiana

    The Discovery of Guiana

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大宝积经

    大宝积经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘密严经-地婆诃罗

    大乘密严经-地婆诃罗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汤头歌诀

    汤头歌诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 如意令

    如意令

    海先生、乔素素和海先生的前妻,海先生是成功的大教授,乔素素曾是某中学英语老师,现在是海先生的现任妻子。海先生的前妻已经去世,但依然与乔素素之间有竞争关系。付秀莹选择了一个敏感时间——清明节,海先生对死者的悼念以及拜祭都触痛了生者,于是死者和生者的竞争关系在这一天达到了高潮。付秀莹将乔素素、海先生心理的变化写得惟妙惟肖。
  • 古剑同人之南柯

    古剑同人之南柯

    人有梦仙者,梦身升上清。悲哉梦仙人,一梦误一生。
  • 末日降神

    末日降神

    一个有点克苏鲁元素的科幻故事,神与人共同开始了一个游戏,奖品带来无穷的诅咒,九个王国降临的时候,末日将至,讲述主角意外得到一件奖品“红龙”而开始的冒险。
  • 重生之拐个郡王好种田

    重生之拐个郡王好种田

    女主带着一身本事穿越到古代,遇到了一大家子的奇葩亲戚,家里死穷,且看她如何带领家人发家致富。遇到帅气的纨绔郡王,好吧,姐先经商再种田,有了钱之后还愁身边的帅哥少了?
  • 打翻前世柜之代嫁丫鬟

    打翻前世柜之代嫁丫鬟

    是谁打翻前世柜,惹尘埃是非?执子之手,与子谐老。言犹在耳,却经不起时间的洗礼。生生世世的相守,不离不弃的承诺,竟如此不勘一击!真的只因一夜的陪伴?还是你早已变了心?本以为会痛苦的死去,却不曾遇到了离奇的穿越……他,笑云山庄的大少尚于祯。一个外表冷俊,雷厉风行,不容于挑战的权威,浑身散发着王者的气息。他,笑云山庄的三少尚于欢。一个外表柔美,倾国倾城,温润如玉,柔情似水,毫无架子又平易近人。叫她如何面对异时空的感情纠葛……是继续今生的爱恋还是放弃选择一段前世的感情?而大少与前世的爱人,虽相貌一样,却非同一个人。他们的眼睛,一个温柔多情,仿佛一池春水将人融化;一个冷酷无情,一个眼神便足以凝固一个人。一个男人是令人想靠近;一个男人是令人想逃离…面对美丽如斯,魅惑如斯的美少男--尚于欢的深情,离若又该如何面对?在两个同样深爱她男子中,她又该如何取舍,如何择决?平静的表面又蕴藏着怎样巨大的阴谋?而这一切的一切,又仿佛是冥冥之中,自有注定…~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~推荐好友文文:《双凤》,<花花妻子>作者:疑云请多多支持!收藏投票方法:是会员的,请点击以上“放入书架”"投票推荐"的按键。一天可三票。不是会员的请到会员中心注册免费会员,三十秒钟即可注册好然后再回到这个页面,点击放入书架~`感谢ING`喜欢的话也可以送上票票大家喜欢的话可以先收藏!希望大家多多投票票支持珠珠!珠珠争取每天更新一到两次!如果觉得好看,可以推荐给朋友哦!?prand=1大家可以点击这个网址看本篇文文的视频,是一个支持我的热心小飞猪为我制作的,珠珠感动中……小飞猪们~~~~看这里~~~~~成为VIP会员的支付方式:1.网银在线支付2.神州行充值卡支付3.前往银行柜台汇款或在柜员机上直接转帐4.固定电话、小灵通开通5.手机短信开通6.国外的朋友可以采取‘西联国际汇款支付’以上方式有兴趣者,可以加网站管理员的进行咨询。QQ:271246778注册成普通会员:http/m.pgsk.com/m.pgsk.com然后付款方式:?userpay/paybank.a
  • 陈家子墨—第一季—刀剑枕梦

    陈家子墨—第一季—刀剑枕梦

    这是一个年轻的锦衣卫的江湖故事,故事很长,我慢慢写,你慢慢看……
  • 血脉兽

    血脉兽

    血脉是一个家族的标志,当它慢慢被消耗怠尽时必须要
  • 让学生诚实守信的故事(让学生受益一生的故事)

    让学生诚实守信的故事(让学生受益一生的故事)

    古往今来,凡品德高尚、受人尊敬的人,都能身体力行地做到诚实守信。本书收录了典型的诚实守信的故事,教育当代青少年应以革命前辈和英雄模范人物为榜样,继承、发扬诚实守信的美德,克服、批判“老实人吃亏”、“不说谎话办不成大事”的错误思想的影响,树立以诚实守信为荣、不诚实守信为耻的思想观念。为人处事不造假,不说谎,不骗人;在人与人之间要守信用,讲信义,说到做到,答应的事努力去办,不食言;勇于坚持真理、修正错误,对撒谎失信、说做不一的人要敢于进行批评帮助;不自欺,不欺人,办事光明磊落,信守允诺、信守合同、信守约会、信守时间。做一个诚实的人、守信誉的人。
  • 神医兽妃:妖王,宠上天!

    神医兽妃:妖王,宠上天!

    第一赏金杀手,穿越成了丑女废物大肥婆怎么办?颜值、身材不是问题,她照样拿下了国都最高冷绝色的妖王殿下。从此外挂开启,灵力觉醒,脚踩炮灰,走上人生巅峰,亮瞎渣渣们的狗眼!丑女肥婆,转眼变倾城美人,桃花朵朵开,妖王忙追妻。“小妮子,你只得负责本王一人!金山银山江山,全给你!只要你爱我,便好。”
  • 原来地球是仙界

    原来地球是仙界

    修仙管理局提示您:仙路千万条,守法第一条。修仙不守法,亲人两行泪。飞升收容处:重大利好消息,广大飞升者可到本处办理地球暂住证。持证以后,享有积分落户等福利。有一天林照发现,自己身处的地球,正是无数异界修士梦寐以求的仙界。一个沟通两界令牌,一个梦想变强的小修士,彻底改变了林照的生活。而地球似乎也有些不一样了,一抓一大把的狗尾巴草,是传说中的神药养气草。很多司空见惯的东西,都有了更珍贵的身份。