登陆注册
5605700000318

第318章 SAMUEL JOHNSON(7)

Tyers, scraps of Mr.Murphy, scraps of Mr.Cradock, long prosings of Sir John Hawkins, and connecting observations by Mr.Croker himself, inserted into the midst of Boswell's text.To this practice we most decidedly object.An editor might as well publish Thucydides with extracts from Diodorus interspersed, or incorporate the Lives of Suetonius with the History and Annals of Tacitus.Mr.Croker tells us, indeed, that he has done only what Boswell wished to do, and was prevented from doing by the law of copyright.We doubt this greatly.Boswell has studiously abstained from availing himself of the information given by his rivals, on many occasions on which he might have cited them without subjecting himself to the charge of piracy.Mr.Croker has himself, on one occasion, remarked very justly that Boswell was unwilling to owe any obligation to Hawkins.But, be this as it may, if Boswell had quoted from Sir John and from Mrs.Thrale, he would have been guided by his own taste and judgment in selecting his quotations.On what Boswell quoted he would have commented with perfect freedom; and the borrowed passages, so selected, and accompanied by such comments, would have become original.They would have dovetailed into the work.No hitch, no crease, would have been discernible.The whole would appear one and indivisible.

"Ut per laeve severos Effundat junctura ungues."This is not the case with Mr.Croker's insertions.They are not chosen as Boswell would have chosen them.They are not introduced as Boswell would have introduced them.They differ from the quotations scattered through the original Life of Johnson, as a withered bough stuck in the ground differs from a tree skilfully transplanted with all its life about it.

Not only do these anecdotes disfigure Boswell's book; they are themselves disfigured by being inserted in his book.The charm of Mrs.Thrale's little volume is utterly destroyed.The feminine quickness of observation, the feminine softness of heart, the colloquial incorrectness and vivacity of style, the little amusing airs of a half-learned lady, the delightful garrulity, the "dear Doctor Johnson," the "it was so comical," all disappear in Mr.Croker's quotations.The lady ceases to speak in the first person; and her anecdotes, in the process of transfusion, become as flat as Champagne in decanters, or Herodotus in Beloe's version.Sir John Hawkins, it is true, loses nothing; and for the best of reasons.Sir John Hawkins has nothing to lose.

The course which Mr.Croker ought to have taken is quite clear.

He should have reprinted Boswell's narrative precisely as Boswell wrote it; and in the notes or the appendix he should have placed any anecdote which he might have thought it advisable to quote from other writers.This would have been a much more convenient course for the reader, who has now constantly to keep his eye on the margin in order to see whether he is perusing Boswell, Mrs.

Thrale, Murphy, Hawkins, Tyers, Cradock, or Mr.Croker.We greatly doubt whether even the Tour to the Hebrides ought to have been inserted in the midst of the Life.There is one marked distinction between the two works.Most of the Tour was seen by Johnson in manuscript.It does not appear that he ever saw any part of the Life.

We love, we own, to read the great productions of the human mind as they were written.We have this feeling even about scientific treatises; though we know that the sciences are always in a state of progression, and that the alterations made by a modern editor in an old book on any branch of natural or political philosophy are likely to be improvements.Some errors have been detected by writers of this generation in the speculations of Adam Smith.Ashort cut has been made to much knowledge at which Sir Isaac Newton arrived through arduous and circuitous paths.Yet we still look with peculiar veneration on the Wealth of Nations and on the Principia, and should regret to see either of those great works garbled even by the ablest hands.But in works which owe much of their interest to the character and situation of the writers, the case is infinitely stronger.What man of taste and feeling can endure rifacimenti, harmonies, abridgments, expurgated editions?

Who ever reads a stage-copy of a play when he can procure the original? Who ever cut open Mrs.Siddons's Milton? Who ever got through ten pages of Mr.Gilpin's translation of John Bunyan's Pilgrim into modern English? Who would lose, in the confusion of a Diatessaron, the peculiar charm which belongs to the narrative of the disciple whom Jesus loved? The feeling of a reader who has become intimate with any great original work is that which Adam expressed towards his bride:

"Should God create another Eve, and I

Another rib afford, yet loss of thee Would never from my heart."No substitute, however exquisitely formed, will fill the void left by the original.The second beauty may be equal or superior to the first; but still it is not she.

The reasons which Mr.Croker has given for incorporating passages from Sir John Hawkins and Mrs.Thrale with the narrative of Boswell, would vindicate the adulteration of half the classical works in the language.If Pepys's Diary and Mrs.Hutchinson's Memoirs had been published a hundred years ago, no human being can doubt that Mr.Hume would have made great use of those books in his History of England.But would it, on that account, be judicious in a writer of our own times to publish an edition of Hume's History of England, in which large extracts from Pepys and Mrs.Hutchinson should be incorporated with the original text?

同类推荐
  • 吴中石佛相好忏仪

    吴中石佛相好忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拟两晋南北史乐府

    拟两晋南北史乐府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海琼传道集

    海琼传道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Depot Master

    The Depot Master

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 别庵禅师同门录

    别庵禅师同门录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 公主谋财:无双国后

    公主谋财:无双国后

    一朝穿越,身份金贵。她却不安皇庭,做个花瓶公主,偏要自己经商,为土豪们设计宅院。明明伸伸手就有锦衣玉食,她却选了动动手,于是贪财如命,随手救了一个侍从掏银子求照顾的娘炮,讹了他三千两并一个玉佩。他不记恩就罢了,再次相遇时还提联姻要娶她,果然拿人钱财,自己要载,这死娘炮,还不依不饶了,眼见着父皇要答应,她弃店开溜,却又被他撞上,于是,本公主看你不爽,阴你一下又何妨?她答应成婚,却非要有名无实,还要……他在她写的纸条上签字,助我登基,许你后位!一个贪财狡猾,一个腹黑诡诈,她这个古代皮囊,现代思维的公主,却算不过他这华国三殿下,银子没少赚,从他的聘礼里也得了好多,只是就这样嫁了他,会不会有点窝囊……
  • 吞天神体

    吞天神体

    如果不站在这个世界的巅峰!都对不起我的天赋与得自仙人的传承!且看一代绝世妖孽的成长之路,霸主人生!新书《三界魂帝》书号530385。希望大家多多支持!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你是我的天堂

    你是我的天堂

    送走了我娘,我突然发现我嫂子如此的苍老,头发花白,皱纹满面。她年轻时可是沙阳镇出了名的美女啊,她曾经的光彩都被我们这一家人、这一村人消耗殆尽。而我,依然是她的累赘。我哥走了,我爹走了,我娘走了,我也该走了……我爹娘活着的时候,我没有尽过孝,我对他们更多的是怨恨,这是我一生最愧疚的,我得在那边补偿。葬了我娘的第三天,是谢孝的日子。谢孝,是我们这里的风俗,就是孝子们去死者的娘家感谢他们为死者所做的一切,并把娘家在丧葬时带来的礼品还给他们。尽管我母亲在娘家已经没有亲人了,可是这形式还是要走的。
  • 驭道九天

    驭道九天

    剑荡天下寇,莲涤赤子心。成败何足惧,热血洒长空。神佛仙道,俱为法门。嬉笑怒骂,皆成文采。心之所趋,无远弗届。星空浩瀚,何处归魂?这是一群学生,意外被传送至异域,崛起于星空,反哺故土的故事……
  • 星际男神重生记

    星际男神重生记

    上辈子糊涂,把一生赔给一个人美心狠的创师身上,白费了一生打拼收集的财富,这辈子醒悟过来,与其把时间浪费那个女人身上,还不如把时间耗在这个星际中有名的“废物”身上,至少这个“废物”有趣多了。
  • 嫡女风华之云中凉川

    嫡女风华之云中凉川

    云瑶还以为离开了丞相府能一直归隐于江湖,为爹娘的死她努力找答案,没想到却是自己爷爷和爱人联手封了她的记忆!待到冲破记忆时,究竟是原谅更多,还是仇恨更多?“顾凉川,下次你路过,人间已无我”
  • 污点

    污点

    父亲那天下午下班是骑着单位那辆半旧的白山牌自行车回来的。夕阳从我家房后的木头柈子垛漫过去,正好远远地照在父亲身后,父亲像披了一道霞光万丈的大氅。这个时候当街有不少邻居家的女孩子在玩耍,玩一种跳格子的游戏。父亲自行车的铃声中止了她们的游戏,她们纷纷让到一边,然后惊讶地看着父亲推着自行车走过去。她们里头就有油毡纸房家的小五,油毡纸房家的小五已跳得脸蛋红扑扑、汗津津的了。在父亲推车走过去后,她还用袄袖子擦了擦脸上的汗。这个细小动作也被站在柈子垛后面的我看到了。
  • 倾世妖语

    倾世妖语

    街角奶茶店,606号,暮梦轩。走进来,有你喜欢的奶茶,和故事。猫妖,血族,人鱼......自上古起就存在的故事,经过时间的发酵在今天由我向你缓缓道来。--情节虚构,请勿模仿
  • 常用熟语典故探源

    常用熟语典故探源

    本书以问答形式阐述常用语的渊源问题。把一些“随口能说,一听就懂,深问不知为什么”的问题,追根溯源,一一作答,把它的来龙去脉及其典故所在介绍给读者。文字通俗易懂,知识性、趣味性和可读性较强,能给读者打开智慧的大门,带来新的启示与帮助。