登陆注册
5606600000194

第194章 [1756](24)

"I do not apprehend my present perplexity will continue a long time.

I shall soon know whether or not I am deceived; I shall then perhaps have great injuries to repair, which I will do with as much cheerfulness as that with which the most agreeable act of my life has been accompanied.But do you know in what manner I will make amends for my faults during the short space of time I have to remain near to you? By doing what nobody but myself would do; by telling you freely what the world thinks of you, and the breaches you have to repair in your reputation.Notwithstanding all the pretended friends by whom you are surrounded, the moment you see me depart you may bid adieu to truth, you will no longer find any person who will tell it to you."THIRD LETTER FROM THE SAME.

Packet A, No.46.

"I did not understand your letter of this morning; this I told you because it was the case.I understand that of this evening; do not imagine I shall, ever return an answer to it; I am too anxious to forget what it contains; and although you excite my pity, I am not proof against the bitterness with which it has filled my mind.I!

descend to trick and cunning with you! I! accused of the blackest of all infamies! Adieu, I regret your having the- adieu.I know not what I say- adieu: I shall be very anxious to forgive you.You will come when you please; you will be better received than your suspicions deserve.All I have to desire of you is not to trouble yourself about my reputation.The opinion of the world concerning me is of but little importance in my esteem.My conduct is good, and this is sufficient for me.Besides, I am ignorant of what has happened to the two persons who are dear to me as they are to you.

This last letter extricated me from a terrible embarrassment, and threw me into another of almost the same magnitude.Although these letters and answers were sent and returned the same day with an extreme rapidity, the interval had been sufficient to place another between my rage and transport, and to give me time to reflect on the enormity of my imprudence.Madam d'Houdetot had not recommended to me anything so much as to remain quiet, to leave her the care of extricating herself, and to avoid, especially at that moment, all noise and rupture; and I, by the most open and atrocious insults, took the properest means of carrying rage to its greatest height in the heart of a woman who was already but too well disposed to it.I now could naturally expect nothing from her but an answer so haughty, disdainful, and expressive of contempt, that I could not, without the utmost meanness, do otherwise than immediately quit her house.

Happily she, more adroit than I was furious, avoided, by the manner of her answer, reducing me to that extremity.But it was necessary either to quit or immediately go and see her; the alternative was inevitable;I resolved on the latter, though I foresaw how much I must be embarrassed in the explanation.For how was I to get through it without exposing either Madam d'Houdetot or Theresa? and woe to her whom I should have named! There was nothing that the vengeance of an implacable and an intriguing woman did not make me fear for the person who should be the object of it.It was to prevent this misfortune that in my letter I had spoken of nothing but suspicions, that I might not be under the necessity of producing my proofs.This, it is true, rendered my transports less excusable; no simple suspicions being sufficient to authorize me to treat a woman, and especially a friend, in the manner I had treated Madam d'Epinay.But here begins the noble task I worthily fulfilled of expiating my faults and secret weaknesses by charging myself with such of the former as Iwas incapable of committing, and which I never did commit.

I had not to bear the attack I had expected, and fear was the greatest evil I received from it.At my approach, Madam d'Epinay threw her arms about my neck, bursting into tears.This unexpected reception, and by an old friend, extremely affected me; I also shed many tears.I said to her a few words which had not much meaning;she uttered others with still less, and everything ended here.

Supper was served; we sat down to table, where, in expectation of the explanation I imagined to be deferred until supper was over, Imade a very poor figure; for I am so overpowered by the most trifling inquietude of mind that I cannot conceal it from persons the least clear-sighted.My embarrassed appearance must have given her courage, yet she did not risk anything upon that foundation.There was no more explanation after than before supper: none took place on the next day, and our little tete-a-tete conversations consisted of indifferent things, or some complimentary words on my part, by which, while I informed her I could not say more relative to my suspicions, I asserted, with the greatest truth, that, if they were ill-founded, my whole life should be employed in repairing the injustice.She did not show the least curiosity to know precisely what they were, nor for what reason I had formed them, and all our peacemaking consisted, on her part as well as on mine, in the embrace at our first meeting.Since Madam d'Epinay was the only person offended, at least in form, I thought it was not for me to strive to bring about an eclaircissement for which she herself did not seem anxious, and I returned as I had come; continuing, besides, to live with her upon the same footing as before, I soon almost entirely forgot the quarrel, and foolishly believed she had done the same, because she seemed not to remember what had passed.

同类推荐
  • 扫魅敦伦东度记

    扫魅敦伦东度记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上乘修真三要

    上乘修真三要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钦定词谱

    钦定词谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄严王陀罗尼咒经

    庄严王陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Sleeping-Car - A Farce

    The Sleeping-Car - A Farce

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 馥鳞

    馥鳞

    故事发生在远海的一对双生岛屿上。这两座岛屿,一座是城镇,另一座因其地貌凶险、巨兽横生,而成为囚人的囹圄。本书主角贺馥鳞的父母,因寻求自我救赎而甘心禁锢于囚禁之岛。但女儿馥鳞的出生,却打破了两人的预想。初生的婴儿纯洁无罪,因此馥鳞成了最能出入于这座禁锢之岛的人。她在罪的环绕下成长,她受恶的教育影响,她眼中的世事,都是离奇而怪诞的。馥鳞日渐成长,一日,囚禁之岛上的恶人们收到消息称有人要利用他们谋事,不甘被利用的恶人们以馥鳞做眼,要她在禁锢岛与对岸间往来,寻求线索,以得出路。而馥鳞天真大胆、肆意妄为的天性,也引来对岸人群的关注,进而被反向利用。她“扮演”着海神的角色,去对岸接近要利用“海神”的权势大户何家,也因此结识了何家的两个孩子何律桢、何律致。馥鳞衷情于律桢的深沉善良,而律致爱慕馥鳞的肆意凛冽,然而,与三人之间难解的纠葛一同浮出水面的,还有何家最终的阴谋。然而无论是谁也没有想过,命运是一环扣一环的沦陷,他们彼此纠缠所形成的命运桎梏,最终需要以自己、或自己所爱的人的生命来为之献祭……
  • 无敌悍民

    无敌悍民

    【万人追更,火爆爽文】农村小子偶然获得神农传承,从此一飞冲天,成为人中龙。带领大家走上一条致富路。
  • 大明流匪

    大明流匪

    【火爆历史书】大明1619年,萨尔浒之战,杜松兵败后一伙败军逃兵逃离了辽东,逃进关内,一路向西……穿越而来的刘恒成为了一名前途未卜的流寇,一不小心干翻了对手,成为一营头目,练新兵,当山大王,设关卡,抢士绅……一不小心有了争夺天下的资本,成为女真最害怕的对手……
  • 逆伐苍天

    逆伐苍天

    三十万年后转世成人欧阳思文,且看他今生能否踏天路,灭异界,舞乾坤战苍穹,握生死,夺天命,救亡妻。
  • 萌宝来袭:沐少你老婆又跑了

    萌宝来袭:沐少你老婆又跑了

    前夫劈腿妹妹,将她送给别人,名利双失之下,她狼狈离去。五年后,携萌宝强势归来,和安城最有权的男人强强联手,名面跻身为娱乐圈耀眼的繁星,成为当红鲜肉收割机,暗地牵出父亲死亡真相,百般算计,让渣男渣女自取灭亡。他们之间本是一场交易,却在误会,纠结,矛盾中相爱相生。他冷却对她独宠,他燥却因她平静,他无情却因她生爱,他让她集万千宠爱于一身,让她成为独一无二的专属鲜妻。
  • 娇软萌妻太迷人

    娇软萌妻太迷人

    苏阮阮无时无刻不想撩她的顾哥哥,可是却不知道撩了是要负责的。
  • 醒狮:跨越时代的卢沟桥

    醒狮:跨越时代的卢沟桥

    书写卢沟桥建成后八百多年间,作为一种象征被铭记的人、事、物,她的艺术价值、文化底蕴、抗战风云及其历史象征意义,她与北京、中国的精神纽带,与“和平的、可亲的、文明的狮子”这一新国家形象之间的内在联系。这是一部重新发现卢沟桥之美、北京城市脊梁之厚重的历史地理之书,也是一部张扬卢沟桥精神,发出中华民族“醒狮”宣言的时代风貌之书。
  • 毒王黑宠:鬼域九王妃

    毒王黑宠:鬼域九王妃

    (一对一爽文,男主高冷专情,女主搞逗腹黑)错许良人惨遭羞辱剥皮而死,鬼域百年翻手为毒负手为医,前世仇今世了。嫡姐美貌世无双,送你青楼魅众生,嫡妹高洁世无双,送你荒漠和亲澡都洗不了!复仇之路快狠爽!可是谁能告诉她躺在她家门口毒气缭绕却依然后蹦乱跳的男人是谁?某男:“咳咳,本王身中剧毒。”某女:“可你面色红润有光泽。”某男“你会医懂毒要救本王。”某女“我只会让人半死不活,半身不遂,求生不得,你要哪种?”某男瞪眼,“你这狠心的女人还是不是人?”某女弯腰浅笑,“老娘是地狱爬出的恶鬼,不是人!”群号:428408334,书中任意人物敲门。
  • 菜根谭每日读

    菜根谭每日读

    “咬得菜根,百事可做”。《菜根谭》原是明代洪应明的一本语录体作品,语句有着楹联般的工整、诗词般的合韵、歌赋般的唯美和警句般的睿智,只言片语,便描绘出了世态人情。在中华文化圈内广泛流传。它在修身、处事等方面提出的准则,影响了一代又一代龙的传人。
  • 郑板桥年谱

    郑板桥年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。