登陆注册
5606600000264

第264章 [1762](13)

From Strasbourgh, Sauttersheim went to seek his fortune in Paris,and found there nothing but misery.He wrote to me, acknowledginghis error.My compassion was excited by the recollection of our formerfriendship, and I sent him a sum of money.The year following, as Ipassed through Paris, I saw him much in the same situation; but he wasthe intimate friend of M.de Laliaud, and I could not learn by whatmeans he had formed this acquaintance, or whether it was recent orof long standing.Two years afterwards Sauttersheim returned toStrasbourgh, whence he wrote to me and where he died.This, in a fewwords, is the history of our connection, and what I know of hisadventures; but while I mourn the fate of the unhappy young man, Istill, and ever shall, believe he was the son of people ofdistinction, and that the impropriety of his conduct was the effect ofthe situations to which he was reduced.

Such were the connections and acquaintance I acquired at Motiers.

How many of these would have been necessary to compensate the cruellosses I suffered at the same time!

The first of these was that of M.de Luxembourg, who, after havingbeen long tormented by the physicians, at length became theirvictim, by being treated for the gout, which they would notacknowledge him to have, as for a disorder they thought they couldcure.

According to what La Roche, the confidential servant of Madam deLuxembourg, wrote to me relative to what had happened, it is by thiscruel and memorable example that the miseries of greatness are to bedeplored.

The loss of this good nobleman afflicted me the more, as he wasthe only real friend I had in France, and the mildness of hischaracter was such as to make me quite forget his rank, and attachmyself to him as my equal.Our connection was not broken off onaccount of my having quitted the kingdom; he continued to write tome as usual.

I nevertheless thought I perceived that absence, or my misfortune,had cooled his affection for me.It is difficult to a courtier topreserve the same attachment to a person whom he knows to be indisgrace with courts.I moreover suspected the great ascendancyMadam de Luxembourg had over his mind had been unfavorable to me,and that she had taken advantage of our separation to injure me in hisesteem.For her part, notwithstanding a few affected marks ofregard, which daily became less frequent, she less concealed thechange in her friendship.She wrote to me four or five times intoSwitzerland, after which she never wrote to me again, and nothingbut my prejudice, confidence, and blindness could have prevented mydiscovering in her something more than a coolness towards me.

Guy the bookseller, partner with Duchesne, who, after I had leftMontmorency, frequently went to the hotel de Luxembourg, wrote to methat my name was in the will of the marechal.There was nothing inthis either incredible or extraordinary, on which account I had nodoubt of the truth of the information.I deliberated within myselfwhether or not I should receive the legacy.Everything wellconsidered, I determined to accept it, whatever it might be, and to dothat honor to the memory of an honest man, who, in a rank in whichfriendship is seldom found, had had a real one for me.I had notthis duty to fulfill.I heard no more of the legacy, whether it weretrue or false; and in truth I should have felt some pain inoffending against one of the great maxims of my system of morality, inprofiting by anything at the death of a person whom I had once helddear.During the last illness of our friend Mussard, Leneipsproposed to me to take advantage of the grateful sense he expressedfor our cares, to insinuate to him dispositions in our favor."Ah!

my dear Leneips," said I, "let us not pollute by interested ideasthe sad but sacred duties we discharge towards our dying friend.Ihope my name will never be found in the testament of any person, atleast not in that of a friend." It was about this time that my lordmarshal spoke to me of his, of what he intended to do in it for me,and that I made him the answer of which I have spoken in the firstpart of my memoirs.

My second loss, still more afflicting and irreparable, was that ofthe best of women and mothers, who, already weighed down with years,and overburthened with infirmities and misery, quitted this vale oftears for the abode of the blessed, where the amiable remembrance ofthe good we have done here below is the eternal reward of ourbenevolence.Go, gentle and beneficient shade, to those of Fenelon,Bernex, Catinat, and others, who in a more humble state have, likethem, opened their hearts to true charity; go and taste of the fruitof your own benevolence, and prepare for your son the place he hopesto fill by your side.Happy in your misfortunes that Heaven, inputting to them a period, has spared you the cruel spectacle of his!

Fearing, lest I should fill her heart with sorrow by the recital of myfirst disasters, I had not written to her since my arrival inSwitzerland; but I wrote to M.de Conzie, to inquire after hersituation, and it was from him I learned she had ceased to alleviatethe sufferings of the afflicted and that her own were at an end.Imyself shall not suffer long; but if I thought I should not see heragain in the life to come, my feeble imagination would less delight inthe idea of the perfect happiness which I there hope to enjoy.

同类推荐
  • 吕祖指玄篇诗注

    吕祖指玄篇诗注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 显扬圣教论

    显扬圣教论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂病心法要诀

    杂病心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说除盖障菩萨所问经

    佛说除盖障菩萨所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅要诃欲经

    禅要诃欲经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 农门长姐

    农门长姐

    穿越的裴芩瞬间顶上了一大盆狗血。秀才爹赶考遇害,大伯兼祧两房。二房子嗣是有了,爷奶不喜,村人不屑,还是大伯娘眼中钉肉中刺。重男轻女,要卖她换地。食不果腹,衣不蔽体,娘几个还做牛做马。还没大干一番奔小康,那个已经死了的秀才爹又回来了。娶了富家小姐?生了两个儿子?生活如此艰难,还被逼死了娘。裴芩看着骨瘦如柴的一堆弟妹,抖着手:上山!!————————住山洞,搭窝棚,吃野菜,找野果。贫寒日子,裴芩领着弟妹,悄悄发财,闷头致富。眼见她们姐弟发迹,那些狗血又朝他们泼了过来!裴芩掐腰:要当渣,老娘就虐的你们成渣渣!********************
  • 白金帝国:英国皇室

    白金帝国:英国皇室

    韩炯、姜静所著的英国皇室选择欧洲和亚洲具有典型性的几个皇室家族作为主要故事,以历史文献资料为素材,并通过对相关资料的系统挖掘、整理,以家族历史为主要剧情,以皇族重要人物为主角,由历史学家担当编剧和导演,来表演几出皇族历史剧。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 涛语

    涛语

    本书是石平梅作品集之一,主要收录了醒后的惆怅、梦回、归来、父亲的绳衣、恐怖等。
  • 硝烟城市

    硝烟城市

    此文是本人的黑历史!慎重观看!哎,不说了,我现在在一纸发展。。。。。
  • 重生之最强鬼泣

    重生之最强鬼泣

    这是一个以DNF为蓝本的游戏文。他本是永恒游戏的巅峰鬼泣,但是在自己人的背叛与暗杀之下,最终含恨陨落。当他再次醒来,却发现自己居然回到了十年之前。重生一世,他要报复前世背叛自己的那些人。可当他的复仇完成以后,却发现自己又落入了另一个人的圈套之中…
  • 我有一艘海盗船

    我有一艘海盗船

    吴昊的父亲进入青工远洋却一去不复返,只给吴昊留下了一串星空项链,上面记录着一颗最闪亮的明星。多年后,吴昊拿着项链进入青工远洋,前去寻找父亲的身影,却没想到进入了一个无法想象的世界。一片海的世界。危机四伏,海怪肆虐。而吴昊开局只有一条船。请关注我的新作品《皮皮妖都历险记》(QQ阅读),绝对不辜负大家的期望。
  • 微光逆夏

    微光逆夏

    周郎,你相信吗?相遇和相爱原本就是一场无可划分的奇迹,而爱情的定义,便是在对的时间,遇到那个命中注定的良人。新生代才女榛子壳倾心之作!2011年你最不能错过的治愈典藏!当青春终于走上穷途末路,我们还能等到最后的那点微光吗?
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 极域神主

    极域神主

    徐诗玥是大理大学一位大四的学生,因为喜欢写小说,在一次寻找灵感的旅途中遭遇不测,穿越到古代。从此,她踏上了一场惊心动魄的奇幻旅程,收获了友情和爱情,当一切尘埃落定后,因机缘巧合,她重回现代,并把自己的经历写成小说,也因此一炮而红。