登陆注册
5606600000031

第31章 [1712-1728](31)

The table not being large enough to accommodate all the company, a small one was prepared, where I had the satisfaction of dining with our agreeable clerk; but I lost nothing with regard to attention and good cheer, for several plates were sent to the side-table which were certainly not intended for him.Thus far all went well; the ladies were in good spirits, and the gentlemen very gallant, while Madam Basile did the honors of the table with peculiar grace.In the midst of the dinner we heard a chaise stop at the door, and presently some one coming up stairs- it was M.Basile.Methinks Inow see him entering, in his scarlet coat with gold buttons- from that day I have held the color in abhorrence.M.Basile was a tall handsome man, of good address: he entered with a consequential look and an air of taking his family unawares, though none but friends were present.His wife ran to meet him, threw her arms about his neck, and gave him a thousand caresses, which he received with the utmost indifference; and without making any return saluted the company and took his place at table.They were just beginning to speak of his journey, when casting his eye on the small table he asked in a sharp tone, what lad that was? Madam Basile answered ingenuously.He then inquired whether I lodged in the house; and was answered in the negative."Why not?" replied he, rudely, "since he stays here all day, he might as well remain all night too." The monk now interfered, with a serious and true eulogium on Madam Basile: in a few words he made mine also, adding, that so far from blaming, he ought to further the pious charity of his wife, since it was evident she had not passed the bounds of discretion.The husband answered with an air of petulance, which (restrained by the presence of the monk) he endeavored to stifle; it was, however, sufficient to let me understand he had already received information of me, and that our worthy clerk had rendered me an ill office.

We had hardly risen from table, when the latter came in triumph from his employer, to inform me, I must leave the house that instant, and never more during my life dare to set foot there.He took care to aggravate this commission by everything that could render it cruel and insulting.I departed without a word, my heart overwhelmed with sorrow, less for being obliged to quit this amiable woman, than at the thought of leaving her to the brutality of such a husband.He was certainly right to wish her faithful; but though prudent and well-born, she was an Italian, that is to say, tender and vindictive; which made me think, he was extremely imprudent in using means the most likely in the world to draw on himself the very evil he so much dreaded.

Such was the success of my first adventure.I walked several times up and down the street, wishing to get a sight of what my heart incessantly regretted; but I could only discover her husband, or the vigilant clerk, who, perceiving me, made a sign with the ell they used in the shop, which was more expressive than alluring: finding, therefore, that I was so completely watched, my courage failed, and I went no more.I wished, at least, to find out the patron she had provided me, but, unfortunately, I did not know his name.I ranged several times round the convent, endeavoring in vain to meet with him.

At length, other events banished the delightful remembrance of Madam Basile; and in a short time I so far forgot her, that I remained as simple, as much a novice as ever, nor did my penchant for pretty women even receive any sensible augmentation.

Her liberality had, however, increased my little wardrobe, though she had done this with precaution and prudence, regarding neatness more than decoration, and to make me comfortable rather than brilliant.The coat I had brought from Geneva was yet wearable, she only added a hat and some linen.I had no ruffles, nor would she give me any, not but I felt a great inclination for them.She was satisfied with having put it in my power to keep myself clean, though a charge to do this was unnecessary while I was to appear before her.

A few days after this catastrophe, my hostess, who, as I have already observed, was very friendly, with great satisfaction informed me she had heard of a situation, and that a lady of rank desired to see me.I immediately thought myself in the road to great adventures; that being the point to which all my ideas tended: this, however, did not prove so brilliant as I had conceived it.I waited on the lady with the servant who had mentioned me: she asked a number of questions, and my answers not displeasing her, I immediately entered into her service; not indeed in the quality of favorite, but as a footman.I was clothed like the rest of her people, the only difference being, they wore a shoulder-knot, which I had not, and, as there was no lace on her livery, it appeared merely a tradesman's suit.This was the unforeseen conclusion of all my great expectancies!

The Countess of Vercellis, with whom I now lived, was a widow without children; her husband was a Piedmontese, but I always believed her to be a Savoyard, as I could have no conception that a native of Piedmont could speak such good French, and with so pure an accent.She was a middle-aged woman, of a noble appearance and cultivated understanding, being fond of French literature, in which she was well versed.Her letters had the expression, and almost the elegance of Madam de Sevigne's; some of them might have been taken for hers.My principal employ, which was by no means displeasing to me, was to write from her dictating; a cancer in the breast, from which she suffered extremely, not permitting her to write herself.

同类推荐
  • 中边分别论

    中边分别论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The House of Life

    The House of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贡愚录

    贡愚录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小山画谱

    小山画谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒捷诀

    伤寒捷诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异界小镇日常

    异界小镇日常

    我是一条被迫穿越的龙。我不需要金手指,因为我就是最粗的金手指。好无聊啊。那就建个小镇玩玩吧。再次声明这个小镇绝对不是召唤师峡谷。
  • 宁为王妃不为后

    宁为王妃不为后

    他是一代战神,她只是闺中养女。花灯盛会,河灯许愿。一见钟情,二见倾心,三见定终身。爱恨情仇,时局大乱。当揭开那层身份的面纱,谁变败寇作王,谁又将攀上那高位?一切远没有表面的那样简单。说不清道不明,墨染梅花,情丝不觉深入骨。剪不断理还乱。谁扰了谁的情,谁乱了谁的心?当一切烟消云散,谁还记得那一句,宁为王妃不为后。
  • 暴躁萌主:系统大人求放过

    暴躁萌主:系统大人求放过

    她是一介游戏网虫,每天几乎都蹲在网上升级,刷装备,在游戏江湖之中被尊为“武林盟主”!但是在一场武林竞技pk赛当中,因为断网了,结果猛踹电脑主机出气的时候……主机生气了,于是她莫名的来到了游戏中的世界,她这个冒牌的武林盟主终于是对上了真正的武林盟主,然后……就被某人强行当爹了,不给吃不给喝,还被囚禁,没爹疼,没爹爱,不如地里的小白菜,无奈之下只能自力更生!结果他爹看到她还笑,这家伙还有脸笑!不要以为你长得帅不给饭吃就天经地义了!我现在就翻天!做不成武林盟主就做你的盟主夫人!
  • 红妆军师求独宠

    红妆军师求独宠

    楚蝶衣,一个土里土气,其貌不扬的黄毛丫头,扮上男装,出门探听消息的档口,迎面碰上一位白衣公子。白衣带云,步下山川,长睫掩映下,双目寒光如电。楚蝶衣溜边走……被抓到化云坊醒来后,白衣男子正坐在光影里盯着她。本没有交集的两个人,因楚蝶衣轻飘飘的一句话:公子可知破阵之法?从此结下缘份!开启了一段杀伐之旅。江湖波澜,人生快意,女主婉约与豪放兼备,快来与她一起征服天下吧。
  • 陪读中的妻子

    陪读中的妻子

    时隔多年,苏墨终于明白了一件事情:要做美丽的女巫,白天黑夜,不是为了别人,而是为了自己。——谨以此文献给每一位年轻的妻子。
  • 妙妙乌上当记

    妙妙乌上当记

    旮旯村不大,老鼠却多;旮旯村不富,小偷却成群结队。老鼠是鼷鼠,头领叫支支。不知从什么时候开始,支支带着她的子孙们,悄悄溜到旮旯村定居下来,家家户户打洞,地道四通八达,可以通向每一户人家。一旦肚子需要,就分头从地洞里爬出来,偷吃居民的粮食。如今,鼷鼠们生儿育女,子孙成群,在旮旯村地下过得逍遥自在,好不快活!
  • 三七年夏至(上册)

    三七年夏至(上册)

    励志言情大神未再重磅归来!呈现一场令人唏嘘的生死谍恋,潜藏希望的悲欢故事。谨以此书致敬在战火纷飞的时代,值得我们永远铭记的,付出生命和热情的那些人!烽火乱世,家国飘零,在这个战乱时代,家已亡,国濒破,归云和雁飞这对异姓姐妹花,相识又相离。当再次相逢,一个寄身于戏班,另一个则在欢场煎熬。她努力向她靠拢,终究无奈折戟。而她却不曾放弃,始终等待她归来。十里洋场,总有人想要粉饰太平,努力留住炮火中的繁华,大上海在天堂与地狱之间随意切换。她们都曾遇到爱,又险与爱擦肩而过。面对国仇家恨,个人的爱恨情仇显得那么渺小,即便粉身碎骨,他们亦义无反顾!此去经年,物是人非,浮生掠影,如惊魂一梦。
  • 魔女妖娆,腹黑少主请接招

    魔女妖娆,腹黑少主请接招

    一朝穿越,让二十一世纪美少女阿子变成了一只心魔,而她的宿主却是那腹黑美少年褚叶!说好的帅气王爷俊美皇帝呢?说好的凤逆天下笑看江山呢?为了重回现实世界,看他有几分美色,她也就忍了。但为什么回家的路这样举步维艰!摊上个路痴指路鸟,误入险境,褚叶受伤她也要跟着受罪。既当爹又当妈,还要当救世主拯救他的玻璃心。流血流泪又流汗,还要面对他的精分人格!但她等到终于收齐了魂眼,准备回到现实世界,这个家伙却说要忘记她?没门!她要把他拖到二十一世纪,让他做自己的老公!
  • 情牵凡落

    情牵凡落

    此心冀可缓,清芷在沅湘。从现代穿越到金国皇城,却误入了早已设下的另一个局。局中有局,谁才是最终的解铃人呢?谁又是谁的一剂良药呢?
  • 赢在起跑线上(学生心理健康悦读)

    赢在起跑线上(学生心理健康悦读)

    即使你没有很有优越的物质条件,也可以让让孩子赢在起跑线上,甚至比别的孩子高、快、强。最主要的是树立他的信心,让他明白如何做人,只要根基打好了,以后做任何事情都会游刃有余,因为起跑好不一定决定比赛的输赢,享受跑步过程才是人生最有意义的。