登陆注册
5608200000094

第94章

‘Wickham is not so undeserving,then,as we have thought him!’said her sister.‘My dear father,I congratulate you.’

‘And have you answered the letter?’said Elizabeth.

‘No;but it must be done soon.’

Most earnestly did she then entreat him to lose no more time before he wrote.

‘Oh!my dear father,’she cried,‘come back,and write immediately.Consider how important every moment is,in such a case.’

‘Let me write for you,’said Jane,‘if you dislike the trouble yourself.’

‘I dislike it very much,’he replied;‘but it must be done.’

And so saying,he turned back with them,and walked towards the house.

‘And may I ask-?’said Elizabeth,‘but the terms,I suppose,must be complied with.’

‘Complied with!I am only ashamed of his asking so little.’

‘And they must marry!Yet he is such a man!’

‘Yes,yes,they must marry.There is nothing else to be done.But there are two things that I want very much to know:-one is,how much money your uncle has laid down to bring it about;and the other,how I am ever to pay him.’

‘Money!My uncle!’cried Jane,‘what do you mean,sir?’

‘I mean that no man in his senses would marry Lydia on so slight a temptation as one hundred a year during my life,and fifty after I am gone.’

‘That is very true,’said Elizabeth;‘though it had not occurred to me before.His debts to be discharged,and something still to remain!Oh!it must be my uncle's doings!Generous,good man,I am afraid he has distressed himself.A small sum could not do all this.’

‘No,’said her father;‘Wickham's a fool if he takes her with a farthing less than ten thousand pounds.I should be sorry to think so ill of him in the very beginning of our relationship.’

‘Ten thousand pounds!Heaven forbid!How is half such a sum to be repaid?’

Mr Bennet made no answer,and each of them,deep in thought,continued silent till they reached the house.Their father then went to the library to write,and the girls walked into the breakfast room.

‘And they are really to be married!’cried Elizabeth,as soon as they were by themselves.‘How strange this is!And for this we are to be thankful.That they should marry,small as is their chance of happiness,and wretched as is his character,we are forced to rejoice!Oh,Lydia!’

‘I comfort myself with thinking,’replied Jane,‘that he certainly would not marry Lydia if he had not a real regard for her.Though our kind uncle has done something towards clearing him,I cannot believe that ten thousand pounds,or any thing like it,has been advanced.He has children of his own,and may have more.How could he spare half ten thousand pounds?’

‘If we are ever able to learn what Wickham's debts have been,’said Elizabeth,‘and how much is settled on his side on our sister,we shall exactly know what Mr Gardiner has done for them,because Wickham has not sixpence of his own.The kindness of my uncle and aunt can never be requited.Their taking her home,and affording her their personal protection and countenance,is such a sacrifice to her advantage as years of gratitude cannot enough acknowledge.By this time she is actually with them!If such goodness does not make her miserable now,she will never deserve to be happy!What a meeting for her,when she first sees my aunt!’

‘We must endeavour to forget all that has passed on either side,’said Jane:‘I hope and trust they will yet be happy.His consenting to marry her is a proof,I will believe,that he is come to a right way of thinking.Their mutual affection will steady them;and I flatter myself they will settle so quietly,and live in so rational a manner,as may in time make their past imprudence forgotten.’

‘Their conduct has been such,’replied Elizabeth,‘as neither you,nor I,nor any body,can ever forget.It is useless to talk of it.’

It now occurred to the girls that their mother was in all like lihood perfectly ignorant of what had happened.They went to the library,therefore,and asked their father whether he would not wish them to make it known to her.He was writing,and,without raising his head,coolly replied,

‘Just as you please.’

‘May we take my uncle's letter to read to her?’

‘Take whatever you like,and get away.’

Elizabeth took the letter from his writing table,and they went up stairs together.Mary and Kitty were both with Mrs Bennet:one communication would,therefore,do for all.After a slight preparation for good news,the letter was read aloud.Mrs Bennet could hardly contain herself.As soon as Jane had read Mr Gardiner's hope of Lydia's being soon married,her joy burst forth,and every following sentence added to its exuberance.She was now in an irritation as violent from delight,as she had ever been fidgety from alarm and vexation.To know that her daughter would be married was enough.She was disturbed by no fear for her felicity,nor humbled by any remembrance of her misconduct.

‘My dear,dear Lydia!’she cried:‘this is delightful indeed!-She will be married!-I shall see her again!-She will be married at sixteen!-My good,kind brother!-I knew how it would be.-I knew he would manage every thing.How I long to see her!and to see dear Wickham too!But the clothes,the wedding clothes!I will write to my sister Gardiner about them directly.Lizzy,my dear,run down to your father,and ask him how much he will give her.Stay,stay,I will go myself.Ring the bell,Kitty,for Hill.I will put on my things in a moment.My dear,dear Lydia!-How merry we shall be together when we meet!’

Her eldest daughter endeavoured to give some relief to the violence of these transports,by leading her thoughts to the obligations which Mr Gardiner's behaviour laid them all under.

‘For we must attribute this happy conclusion,’she added,‘in a great measure to his kindness.We are persuaded that he has pledged himself to assist Mr Wickham with money.’

同类推荐
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 日语语言文化研究

    日语语言文化研究

    随着我国改革开放的深入,有越来越多的中国人走出国门,也有越来越多的外国人来到中国旅游、工作、访问、考察等。即使不是专门从事对外工作的人,在日常生活中,接触外国人,了解外国情况的机会也越来越多。要了解一个国家,可以通过方方面面的知识和各种各样的手段,其中通过一个国家的语言文化来了解一个国家可以说有举足轻重的作用。因此,作者撰写了这本《日语语言文化研究》,希望能够给日语工作者和学习者提供借鉴与参考。
  • 我爱读好英文:把逆境当作生命的礼物(英汉对照)

    我爱读好英文:把逆境当作生命的礼物(英汉对照)

    《我爱读好英文:把逆境当作生命的礼物》精选多篇经典寓言故事,并以中英双语的形式呈现给读者。书中的故事耐人寻味,它告诉人们,逆境是暂时的,超越逆境的智慧和勇气,来自于每个人最本真的内心。故事选材广泛,内容丰富,短小精悍,给人启发,是读者学习英文的最佳读本。
  • 如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    《如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)》是一本读五分钟就能让你享用一生的书!五分钟——你完全可以读完一篇心灵美文;五分钟——你完全可以了解一个充满智慧的人生故事;五分钟——你完全可以感悟出一段深入浅出的处世哲理;五分钟——这本书可以帮助我们以感恩的积极心态,面对那些阴雨连绵、没有鲜花和掌声的生命时光。
  • 美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    本书是赫胥黎所著,二十世纪最经典的反乌托邦文学之一。本书描写了在工业高度发达的未来社会里,取消胎生实行人工生殖,把人类分成十多个种姓,分等级分层次,低等为高等服务。对人们实行潜意识教育,满足人类的一切欲望,同时割断过去,封杀所有过去的产物--书籍建筑等等。人们按照自己的种姓过着“幸福”的生活,而这种没有亲情、爱情的精神世界既空虚,又迷乱。
热门推荐
  • 考古寻踪:穿越人类历史之旅

    考古寻踪:穿越人类历史之旅

    这是一部普及型著作,向广大读者介绍考古学和考古研究成果。书中按照人类历史发展的顺序,比较系统地概括了世界范围内各国考古工作者,尤其着重介绍了德国考古工作者所取得的最新重大考古发现和研究成果,是对英、法、美等国家同类著作的重要补充。《考古寻踪:穿越人类历史之旅》语言生动、通俗易懂,概括了人类从旧石器时代猿人几百万年的生理进化和物质文化的漫长发展,经过新石器时代的农耕、畜牧和定居生活,以及青铜器和铁器时代在冶炼加工金属的基础上逐渐出现劳动分工和贫富分化,最终产生社会阶层,出现世界文明古国,一直描述到包括第二次世界大战在内的近现代历史。作者恰到好处地抓住了人类各个历史时期的特点,简明扼要地介绍了人类社会的演变发展进程,同时突出了考古学在研究各历史时期的卓越贡献。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 定北王旗下第一谋士

    定北王旗下第一谋士

    周然穿越到异界,本想做个混吃等死的下人,结果出乎意料的加入了定北王的智囊团……
  • 陈沂评说

    陈沂评说

    本书从小说、散文、诗歌、影评、文艺思想、政治思想、政坛伟人交往、文艺大师交往等方面对陈沂进行了研究。
  • 农家贵女

    农家贵女

    李叶秋重生了,在被养父母算计之前,把自己嫁了出去,却不想误打误嫁的猎户竟然是京中世家公子。原以为这辈子可以不入京,既然重生回来老天爷都不放过她,那她怎么也要笑到最后看着那些人哭。--情节虚构,请勿模仿
  • 太上老君说长生益算妙经

    太上老君说长生益算妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我有一个满级号

    我有一个满级号

    “少年,你想变强吗?”“想。”“那便与我签订契约。”“不要,你太弱了。”随着少年淡淡的声音落下,他的装x之路,开始了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 罪妖祭

    罪妖祭

    一道星芒划破天际,一颗星辰陨落于世枯殊末路,“守不住星辰,留不住你。”妖族四方,煞火再燃;沉浮之间,城华已落。“我一直以为对的,却错的无可挑剔,我一直以为错的,却正确的如此坦坦荡荡。”闵月已断,红瞳依然。那一处,古钟长鸣,归来时已是冷然。——我一生都活在阴暗之中,当你一心想拉我出来时,我只会将你往深渊越推越深。——我不会试图拉你回来,我只会和你一起,坠入深渊。……处于世界的另一平行星陆———妖族大陆。四方之内,风尘已变。为寻回祖上遗书,误入四方的两个少年,前世尘缘,掀开了心念“谁说别离不是下一场相逢的开始?”倏忽之间,恍若初见。以毕生守护“星辰与你。”