登陆注册
5608800000057

第57章

Fanny was left with only the Crawfords and Mr Yates.She had been quite overlooked by her cousins;and as her own opinion of her claims on Sir Thomas's affection was much too humble to give her any idea of classing herself with his children,she was glad to remain behind and gain a little breathing time.Her agitation and alarm exceeded all that was endured by the rest,by the right of a disposition which not even innocence could keep from suffering.She was nearly fainting:all her former habitual dread of her uncle was returning,and with it compassion for him and for almost every one of the party on the development before him-with solicitude on Edmund's account indescribable.She had found a seat,where in excessive trembling she was enduring all these fearful thoughts,while the other three,no longer under any restraint,were giving vent to their feelings of vexation,lamenting over such an unlooked-for premature arrival as a most untoward event,and without mercy wishing poor Sir Thomas had been twice as long on his passage,or were still in Antigua.

The Crawfords were more warm on the subject than Mr Yates,from better understanding the family and judging more clearly of the mischief that must ensue.The ruin of the play was to them a certainty,they felt the total destruction of the scheme to be inevitably at hand;while Mr Yates considered it only as a temporary interruption,a disaster for the evening,and could even suggest the possibility of the rehearsal being renewed after tea,when the bustle of receiving Sir Thomas were over and he might be at leisure to be amused by it.The Crawfords laughed at the idea;and having soon agreed on the propriety of their walking quietly home and leaving the family to themselves,proposed Mr Yates's accompanying them and spending the evening at the Parsonage.But Mr Yates,having never been with those who thought much of parental claims,or family confidence,could not perceive that anything of the kind was necessary,and therefore,thanking them,said,‘he preferred remaining where he was that he might pay his respects to the old gentleman handsomely since he was come;and besides,he did not think it would be fair by the others to have everybody run away.’

Fanny was just beginning to collect herself,and to feel that if she stayed longer behind it might seem disrespectful,when this point was settled,and being commissioned with the brother and sister's apology,saw them preparing to go as she quitted the room herself to perform the dreadful duty of appearing before her uncle.

Too soon did she find herself at the drawing-room door,and after pausing a moment for what she knew would not come,for a courage which the outside of no door had ever supplied to her,she turned the lock in desperation,and the lights of the drawing-room and all the collected family were before her.As she entered,her own name caught her ear.Sir Thomas was at that moment looking round him,and saying ‘But where is Fanny?-Why do not I see my little Fanny?’,and on perceiving her,came forward with a kindness which astonished and penetrated her,calling her his dear Fanny,kissing her affectionately,and observing with decided pleasure how much she was grown!Fanny knew not how to feel,nor where to look.She was quite oppressed.He had never been so kind,so very kind to her in his life.His manner seemed changed;his voice was quick from the agitation of joy,and all that had been awful in his dignity seemed lost in tenderness.He led her nearer the light and looked at her again-inquired particularly after her health,and then correcting himself,observed,that he need not inquire,for her appearance spoke sufficiently on that point.A fine blush having succeeded the previous paleness of her face,he was justified in his belief of her equal improvement in health and beauty.He inquired next after her family,especially William;and his kindness altogether was such as made her reproach herself for loving him so little,and thinking his return a misfortune;and when,on having courage to lift her eyes to his face,she saw that he was grown thinner and had the burnt,fagged,worn look of fatigue and a hot climate,every tender feeling was increased,and she was miserable in considering how much unsuspected vexation was probably ready to burst on him.

Sir Thomas was indeed the life of the party,who at his suggestion now seated themselves round the fire.He had the best right to be the talker;and the delight of his sensations in being again in his own house,in the centre of his family,after such a separation,made him communicative and chatty in a very unusual degree;and he was ready to give every information as to his voyage,and answer every question of his two sons almost before it was put.His business in Antigua had latterly been prosperously rapid,and he came directly from Liverpool,having had an opportunity of making his passage thither in a private vessel,instead of waiting for the packet;and all the little particulars of his proceedings and events,his arrivals and departures,were most promptly delivered,as he sat by Lady Bertram and looked with heartfelt satisfaction on the faces around him-interrupting himself more than once,however,to remark on his good fortune in finding them all at home-coming unexpectedly as he did-all collected together exactly as he could have wished,but dared not depend on.Mr Rushworth was not forgotten;a most friendly reception and warmth of handshaking had already met him,and with pointed attention he was now included in the objects most intimately connected with Mansfield.There was nothing disagreeable in Mr Rushworth's appearance,and Sir Thomas was liking him already.

同类推荐
  • 艾米莉狄金森精选诗集

    艾米莉狄金森精选诗集

    艾米莉·狄金森是美国著名女诗人。她一生只活了56年,并且是一种离群索居的状态下过完一生的。她终身未嫁。朋友寥寥,只有几个还算是知心的朋友,但也只与其保持书信关系而已。她了大量的诗作,大约为1800首左右。生前发表过的诗作,都经过了编辑的加工,以适应当年人们对诗作的韵脚的审美规范。很多诗作描写的主题是死亡与不朽。她的名气越来越大,是因为其死后由其朋友整理并发表出了大量她生前的诗作使然。她的诗作对后来的美国诗坛有巨大的影响力,成为不能逾越的文化现象。艾米莉·狄金森是美国著名女诗人。她一生只活了56年,并且是一种离群索居的状态下过完一生的。她终身未嫁。朋友寥寥,只有几个还算是知心的朋友,但也只与其保持书信关系而已。她了大量的诗作,大约为1800首左右。生前发表过的诗作,都经过了编辑的加工,以适应当年人们对诗作的韵脚的审美规范。很多诗作描写的主题是死亡与不朽。她的名气越来越大,是因为其死后由其朋友整理并发表出了大量她生前的诗作使然。她的诗作对后来的美国诗坛有巨大的影响力,成为不能逾越的文化现象。
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 大学英语四级词汇新解

    大学英语四级词汇新解

    部分内容包括构词、词形变化等,能使同学们化整为零,举一反三,进而快速有效地记住单词。书中每个单词后面都列有该词最常用的中文释义。当释义多于一项时,用等加以区分,并配有同反义词,使同学们全面掌握与此单词相关的词汇。
  • 园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    《新月集》主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。
  • 商务英语网络900句典

    商务英语网络900句典

    本书分为网络与商务、网际遨游、电子商务基础、电子商务、电子商务安全、网络知识、附录七大部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式出现,让读者对本章内容有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,可以快速提高读者对商务网络用语、常见问答的熟悉程度,方便记忆,易于读者掌握运用。
热门推荐
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 阎连科散文

    阎连科散文

    本书收作品65篇,分为“新笔近言”、“亲人与家”、“乡村与土地”、“出行与社会”四辑。
  • 农门书香

    农门书香

    被退婚,人人都唾弃她,哥哥们不嫌弃还说要养她一辈子。可是,家里穷得掉渣,没油炒菜,一排的男儿个个面黄肌瘦,衣衫褴褛,连个媳妇都娶不起,还怎么养妹子?穿越到这样的家庭,顾小北捶胸顿足,这家真的太穷了!为了过上好日子,她用前世在二十一世纪学的先进知识,带着家里的男儿走上致富的道路。起早贪黑,日子过得红红火火时,前未婚夫突然上门要求恢复婚约,厚颜无耻。之前从不露面的一些亲戚们都上门打秋风,贪婪无度。乡亲邻里眼红竟然使出各种手段无赖陷害,各种破坏。爹死后就跑了的娘亲突然出现,干涉他们的生活,无理取闹。你待我不义就别怪我不仁!顾小北将前未婚夫踢进粪池,冷笑一声:“顾小北不吃回头草!你不配,你只配那坨屎!”在那贪得无厌的亲戚们面扔肉给狗吃,顾小北微微一笑:“在我心里,你们连狗都不如!”让哥哥们把过分使坏的邻居擒上衙门,顾小北轻叹一声:“乡亲们,钱财要取之有道啊!”对着没见过的面的娘亲,顾小北面无表情地道:“我们兄妹只有娘生没有娘养,这声‘娘’你担不起!”顾家小北终长成,媒婆们纷纷上门提亲,顾小北搓了搓手,要选哪家呢?还没决定好,门外突然闪进一年轻夫子咬牙切齿:“顾小北,你占了我便宜不负责,还妄想嫁给别人?”顾小北仰头望天,冤枉啊!她哪里占他便宜了?她只不过好心做了一次人工呼吸而已啊!竟然被个夫子赖上了!【无赖夫子】某日某夫子特意路过顾家田边,闲闲观看,时不时对顾小北指手划脚,美其名曰:指点。顾小北锄头一扔,两手叉腰怒瞪某夫子:“你丫的就知道纸上谈兵,有种你下来耕地!”某夫子乐颠颠地下来拿起锄头就挖起来。半晌,某夫子终于停下感慨:“锄禾日当午,汗滴禾下土;谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”“既然知道我辛苦,你就继续耕地!”顾小北敲了敲他的头。“今天耕地太累了,今晚你要做饭给我吃。”某夫子开始无耻提要求。“你不是说我做的饭难以下咽吗?”“没办法,总要适应啊!”“我求你适应了吗?”顾小北怒。“不敢请耳,固所愿也。”某夫子咧嘴一笑,露出白白的牙齿。“别再吟诗作对了,快干活!”顾小北再度发威。【快快长大】“小北,来。”顾大田捞了一碗稠粥给顾小北。几位哥哥的碗里都是非常稀的粥,只有给自己的是浓稠的粥,顾小北心里感动,笑着接过顾大田递过来的碗:“谢谢大哥。”她知道如果她推迟,哥哥们肯定不依,只会浪费时间。
  • 上清握中诀

    上清握中诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我叫雷迪斯

    我叫雷迪斯

    还记得那一年我们都变成了光吗?每个人的心里都会有光明,也会有黑暗,但最终黑暗会被光明压下去。那一年我们又一次变成了光。我是雷迪斯,我们都是雷迪斯。
  • 调香师

    调香师

    雍京城内的承香苑是全天下最好的调香铺子,传说,这里有能满足客人各种需求的香;紫苏是承香苑的主人,不仅倾城绝色还身怀异术,但却偏居一隅,身怀除了贴身侍从,没有人知道他来自哪里;一间不起眼的店铺,一个谜一样的老板,以及形形色色各怀心思登门而来的客人,点燃的第一根香像是抽出一根线头,接着,故事接踵而至……
  • 盛世暖嫁:老公超放肆

    盛世暖嫁:老公超放肆

    当初那个说会娶她的人,终究娶了别人。而她要嫁的人,竟然是拿着自己父亲的性命威胁自己的男人。“顾行北,你禽兽!”被逼到角落的她瑟瑟发抖,却负隅顽抗!其实明眼人都知道,顾行北再阴险,再禽兽,也不曾亏待过她沈糖半分!
  • 仙女姥姥的黑化日常

    仙女姥姥的黑化日常

    她是恶名昭彰的巫师,曾毁人姻亲,拆人眷侣,杀人放火,栽赃嫁祸,无恶不作。却无人知晓,为何这么一个穷凶极恶之徒,却能活万年。为何这么一个视人命、感情如草芥的人,却有那么些天之骄子愿意一同沦为恶人,誓死追随。
  • 意气风发:1956年的中国

    意气风发:1956年的中国

    “读点国史:辉煌年代国史丛书”选择在共和国历史上产生过重大转折或引起过社会加速发展,具有里程碑意义的12个年份为切入点,一年一本,以生动的文笔和翔实的资料记述了这一年份发生的重大历史事件,描述其经济政治发展状况和社会风貌,论述其在新中国65年发展历程中的重要地位。