登陆注册
5609500000007

第7章 The Gardener(7)

It is sweet to sit in a corner to muse and write in rhymes that you are all my world.

It is heroic to hug one's sorrow and determine not to be consoled.

But a fresh face peeps across my door and raises its eyes to my eyes.

I cannot but wipe away my tears and change the tune of my song.

For time is short.

47

If you would have it so,I will end my singing.

If it sets your heart aflutter,I will take away my eyes from your face.

If it suddenly startles you in your walk,I will step aside and take another path.

If it confuses you in your flower-weaving,I will shun your lonely garden.

If it makes the water wanton and wild,I will not row my boat by your bank.

48

Free me from the bonds of your sweetness,my love!No more of this wine of kisses.

This mist of heavy incense stifles my heart.

Open the doors,make room for the morning light.

I am lost in you,wrapped in the folds of your caresses.

Free me from your spells,and give me back the manhood to offer you my freed heart.

49

I hold her hands and press her to my breast.

I try to fill my arms with her loveliness,to plunder her sweet smile with kisses,to drink her dark glances with my eyes.

Ah,but,where is it?Who can strain the blue from the sky?

I try to grasp the beauty;it eludes me,leaving only the body in my hands.

Baffled and weary I come back.

How can the body touch the flower which only the spirit may touch?

50

Love,my heart longs day and night for meeting with you—for the meeting that is like all-devouring death.

Sweep me away like a storm;take everything I have;break open my sleep and plunder my dreams.Rob me of my world.

In that devastation,in the utter nakedness of spirit,let us become one in beauty.

Alas for my vain desire!Where is this hope for union except in thee,my God?

51

Then finish the last song and let us leave.

Forget this night when the night is no more.

Whom do I try clasp in my arms?Dreams can never be made captive.

My eager hands press emptiness to my heart and it bruises my breast.

52

Why did the lamp go out?

I shaded it with my cloak to save it from the wind,that is why the lamp went out.

Why did the flower fade?

I pressed it to my heart with anxious love,that is why the flower faded.

Why did the stream dry up?

I put a dam across it to have it for my use,that is why the stream dried up.

Why did the harp-string break?

I tried to force a note that was beyond its power,that is why the harp-string is broken.

53

Why do you put me to shame with a look?

I have not come as a beggar.

Only for a passing hour I stood at the end of your courtyard outside the garden hedge.

Why do you put me to shame with a look?

Not a rose did I gather from your garden,not a fruit did I pluck.

I humbly took my shelter under the wayside shade where every strange traveller may stand.

Not a rose did I pluck.

Yes,my feet were tired,and the shower of rain came down.

The winds cried out among the swaying bamboo branches.

The clouds ran across the sky as though in the flight from defeat.

My feet were tired.

I know not what you thought of me or for whom you were waiting at your door.

Flashes of lightning dazzled your watching eyes.

How could I know that you could see me where I stood in the dark?

I know not what you thought of me.

The day is ended,and the rain has ceased for a moment.

I leave the shadow of the tree at the end of your garden and this seat on the grass.

It has darkened;shut your door;I go my way.

The day is ended.

54

Where do you hurry with your basket this late evening when the marketing is over?

They all have come home with their burdens;the moon peeps from above the village trees.

The echoes of the voices calling for the ferry run across the dark water to the distant swamp where wild ducks sleep.

Where do you hurry with your basket when the marketing is over?

Sleep has laid her fingers upon the eyes of the earth.

The nests of the crows have become silent,and the murmurs of the bamboo leaves are silent.

The labourers home from their fields spread their mats in the courtyards.

Where do you hurry with your basket when the marketing is over?

55

It was midday when you went away.

The sun was strong in the sky.

I had done my work and sat alone on my balcony when you went away.

Fitful gusts came winnowing through the smells of many distant fields.

The doves cooed tireless in the shade,and a bee strayed in my room humming the news of many distant fields.

The village slept in the noonday heat.The road lay deserted.

In sudden fits the rustling of the leaves rose and died.

I glazed at the sky and wove in the blue the letters of a name I had known,while the village slept in the noonday heat.

I had forgotten to braid my hair.The languid breeze played with it upon my cheek.

The river ran unruffled under the shady bank.

The lazy white clouds did not move.

I had forgotten to braid my hair.

It was midday when you went away.

The dust of the road was hot and the fields panting.

The doves cooed among the dense leaves.

I was alone in my balcony when you went away.

56

I was one among many women busy with the obscure daily tasks of the household.

Why did you single me out and bring me away from the cool shelter of our common life?

Love unexpressed is sacred.It shines like gems in the gloom of the hidden heart.In the light of the curious day it looks pitifully dark.

Ah,you broke through the cover of my heart and dragged my trembling love into the open place,destroying for ever the shady corner where it hid its nest.

The other women are the same as ever.

No one has peeped into their inmost being,and they themselves know not their own secret.

Lightly they smile,and weep,chatter,and work.Daily they go to the temple,light their lamps,and fetch water from the river.

I hoped my love would be saved from the shivering shame of the shelterless,but you turn your face away.

Yes,your path lies open before you,but you have cut off my return,and left me stripped naked before the world with its lidless eyes staring night and day.

57

I plucked your flower,O world!

I pressed it to my heart and the thorn pricked.

When the day waned and it darkened,I found that the flower had faded,but the pain remained.

More flowers will come to you with perfume and pride,O world!

But my time for flower-gathering is over,and through the dark night I have not my rose,only the pain remains.

同类推荐
  • 英文爱藏:转个弯人生更开阔

    英文爱藏:转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
  • 我在美国教汉语

    我在美国教汉语

    本书生动展示了安徽农业大学在美国罕布什尔学院开展对外汉语教学的20年间13位赴美教师的亲身经历和异域文化体验,他们将对外汉语教学总结为课堂教学、中国文化实践活动与异域文化浸入式体验三大部分,并在多元化的实践探索中寻求切实有效的对外汉语教学方法。
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
  • 圣经故事(纯爱英文馆)

    圣经故事(纯爱英文馆)

    《圣经故事》是生活亚、非、欧三大洲交界处的古代希伯来民族数千年历史长河中集体智慧的结晶,也是犹太教、基督教(包括天主教、东正教和新教)共同的正式经典。它构成了西方社会两千年来的文化传统和特点,并影响到世界广大地区的历史发展和文化进程。
  • Songs of a Savoyard

    Songs of a Savoyard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梁遇春作品集(中国现代文学名家作品集)

    梁遇春作品集(中国现代文学名家作品集)

    读梁遇春的散文,不论是青春冲动、少年意气,还是略带沉重的沧桑之叹,都不会让人觉得平淡无味。正如他自己所说的,他就是一个生命旅途中的流浪汉,举杯对月,入火而舞。
  • 探险(卫斯理珍藏版)

    探险(卫斯理珍藏版)

    多年来,白素对母亲的不辞而别都耿耿于怀,而唯一知道箇中秘密的白老大,却坚决不肯透露一句……为寻访母亲,白素特意深入苗彊,回来时却莫名其妙地,要卫斯理细看记录女野人红绫生活的录影带。究竟白素的母亲是谁?她与红绫有什么不可告人的关係?卫斯理又为谁在疼心?《探险》这个故事,看下来,好像就应该名为「探秘」,因为整个故事,讲的是白素兄妹探索他们母亲的秘密。但由于有白老大关于人心险恶的一番感叹,称为「探险」,也未尝不可。《探险》的故事没有完,只是上半部,或许只是三部中的第一部。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 叶罗丽之水影绰绰

    叶罗丽之水影绰绰

    我叫王默,一个高3的女生,也是叶罗丽战士的一员,但是我从来没想过……我的身世在揭晓之时,世界会爆发战争,所以我……到底是谁
  • 赠崔员外

    赠崔员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 失落的植物园

    失落的植物园

    通过一个个小故事讲述了发生在植物王国的林林种种。地球上曾经留下的成千上万,稀奇古怪的植物中,很多悄无声息地从我们的蓝色星球上永远的消失了。这些故事让青少年在了解历史的同时更关注我们现在的生存环境,从而更让青少年懂得关心我们的地球并去爱护他。
  • 温宿县分防柯坪乡土志

    温宿县分防柯坪乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 立志勤学(下)

    立志勤学(下)

    本丛书筛选内容主要遵循以下原则要求:(1)坚持批判继承思想,取其精华、去其糟粕。既不全盘肯定,也不全盘否定。坚持抽象继承、演绎发展、立足当代、为我所用。(2)坚持系统整体的原则。注意各历史时期分布;注意各民族的进步人物;注意各层面人物;注意人物各侧面。做到:竖看历史五千年,纵向成条线;横看美德重实践,横向不漏面。(3)坚持古为今用,为我所用原则。在发掘美德资源时,特别挖掘古代人物故事、言论,注重寻找挖掘各阶层、各民族的传统公德、通德、同德;注重人民性、民主性、进步性、发展性、普遍性、抽象性,不求全古代,不求全个体。
  • 德川家康

    德川家康

    这是一本浓缩了三百年历史的励志读本,更是一本高度提炼的人生智慧。这本《德川家康》从复杂的历史怪象中梳理出最高的人生智慧。让青少年学会了解自己和他人,了解处世和成功之道,并将它们应用到自己的生活中去,像德川家康一样去应对生活中的一切变化,像德川家康一样用耐心和智慧赢得人生的辉煌。
  • 噬神星主

    噬神星主

    人类历史经历千年的变迁……往日之景不在。到如今,一个新的世界正在逐渐展开。绚丽的科技文明,包括机甲,以及更加高深莫测的星能力者……这一切的一切,都要从一颗水蓝色的星球说起!