登陆注册
5618100000123

第123章

The King knew well enough the high spirit of his Daughter, but yet (neverthelesse) he did not beleeve, that her words would prove actions, or she do as she said.And therefore parting from her, and without intent of using any cruelty to her, concluded, by quenching the heat of another to coole the fiery rage of her distemper, commanding two of his follow (who had the custody of Guiscardo) that without any rumour or noise at all, they should strangle him the night ensuing, and taking the heart forth of his body, to bring it to him, which they performed according to their charge.On the next day, the King called for a goodly standing cup of Gold, wherein he put the heart of Guiscardo, sending it by one of his most familiar servants to his Daughter, with command also to use these words to her.Thy Father hath sent thee this present, to comfort thee with that thing which most of all thou affectest, even as thou hast comforted him with that which he most hated.

Ghismonda, nothing altered from her cruell deliberation, after her Father was departed from her, caused certaine poisonous roots and hearbes to be brought her, which shee (by distillation) made a water of, to drinke sodainly, whensoever any crosse accident should come from her Father; whereupon, when the Messenger from her Father had delivered her the present, and uttered the words as he was commaunded:

shee tooke the Cup, and looking into it with a setled countenance, by sight of the heart, and effect of the message, she knew certainely, that was the heart of Guiscardo; then looking stearnely on the servant, thus she spake unto him.My honest friend, it is no more then right and justice, that so worthy a heart as this is, should have any worser grave then gold, wherein my Father hath dealt most wisely.So, lifting the heart up to her mouth, and sweetly kissing it, she proceeded thus.In all things, even till this instant, (being the utmost period of my life) I have evermore found my Fathers love most effectuall to me; but now it appeareth farre greater, then at any time heretofore: and therefore from my mouth, thou must deliver him the latest thankes that ever I shall give him, for sending me such an honourable present.

These words being ended, holding the Cup fast in her hand, and looking seriously upon the heart, she began againe in this manner.

Thou sweete entertainer of all my dearest delights, accursed be his cruelty, that causeth me thus to see thee with my corporall eyes, it being sufficient enough for me, alwayes to behold thee with the sight of my soule.Thou hast runne thy race, and as Fortune ordained, so are thy dayes finished: for as all flesh hath an ending; so hast thou concluded, albeit too soone, and before thy due time.The travalles and miseries of this World, have now no more to meddle with thee, and thy very heaviest enemy hath bestowed such a grave on thee, as thy greatnesse in vertue worthily deserveth; now nothing else is wanting, wherewith to beautifie thy Funerall, but only her sighes and teares, that was so deare unto thee in thy life time.

And because thou mightest the more freely enjoy them, see how my mercilesse Father (on his owne meere motion) hath sent thee to me; and truly I will bestow them frankly on thee, though once I had resolved, to die with drie eyes, and not shedding one teare, dreadlesse of their utmost malice towards me.

And when I have given thee the due oblation of my teares, my soule, which sometime thou hast kept most carfully, shall come to make a sweet conjunction with thine: for in what company else can Itravaile more contentedly, and to those unfrequented silent shades, but onely in thine? As yet am sure it is present here, in this Cup sent me by my Father, as having a provident respect to the place, for possess' of our equall and mutuall pleasures; because thy soule affecting mine so truly, cannot walke alone, without his deare companion.

Having thus finished her complaint, even as if her bead had been converted into a well spring of water, so did teares abundantly flow from her faire eyes, kissing the heart of Guiscardo infinite times.

All which while, her women standing by her, neither knew what heart it was, nor to what effect her speeches tended: but being moved to compassionate teares, they often demanded (albeit in vaine) the occasion of her sad complaining, comforting her to their utmost power.

When she was not able to weepe any longer, wiping her eyes, and lifting up her head, without any signe of the least dismay, thus she spake to the heart.

Deare heart, all my duty is performed to thee, and nothing now remaineth uneffected; but onely breathing my last, to let my ghost accompany thine.

Then calling for the glasse of water, which she had readily prepared the day before, and powring it upon the heart lying in the Cup, couragiously advancing it to her mouth, she dranke it up every drop;which being done, she lay downe upon her bed, holding her Lovers heart fast in her hand, and laying it so neere to her owne as she could.Now although her women knew not what water it was, yet when they had seene her to quaffe it off in that manner, they sent word to the King, who much suspecting what had happened, went in all haste to his Daughters Chamber, entring at the very instant, when she was laide upon her bed; beholding her in such passionate pangs, with teares streaming downe his reverend beard, he used many kinde words to comfort her: when boldly thus she spake unto him.Father (quoth she)well may you spare these teares, because they are unfitting for you, and not any way desired by me; who but your selfe, hath seene any man to mourne for his owne wilfull offence.Neverthelesse, if but the least jot of that love do yet abide in you, whereof you have made such liberall profession to me; let me obtaine this my very last request, to wit, that seeing I might not privately enjoy the benefit of Guiscardoes love, and while he lived, let yet (in death)one publike grave containe both our bodies, that death may affoord us, what you so cruelly in life denied us.

同类推荐
  • 广动植之二

    广动植之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Little Shepherd of Kingdom Come

    The Little Shepherd of Kingdom Come

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾郑氏纪事

    台湾郑氏纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卓峰珏禅师语录

    卓峰珏禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 富翁醒世录

    富翁醒世录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总裁,我劝你善良

    总裁,我劝你善良

    七年前,她看不起他,七年后,他富可敌国,她潦倒落魄,他花二十万救回她。“还记得当年你是怎么对我的吗?”“忘了。”“我会一件一件让你想起来。”
  • 虫族是怎样炼成的

    虫族是怎样炼成的

    (新书已发《面壁者:谁都想破我的壁》)在这个黎明的时代,我们苏醒了。意志用无数双眼睛研究了我们的家园世界,以及周围的环境,我们行如一体,为蜂群建造庇护所,发展工业,研究新科技,利用大地上的各种资源。很快,我们将遍及整个世界。少量的自主蜂群被创造出来,作为独立自主的个体被加入蜂群。这些更为强大的蜂群拥有有限的自由意志,但是它们仍对最高意志无比的服从,就像其他工具蜂群一样。随着我们完全主宰了行星,意志开始注意起环绕在其他轨道上的那些世界,最聪明的自主蜂群设计了新的旅行方式,使我们拥有了跨越星球间遥远距离的能力。我们虫群会很快更加繁荣昌盛。
  • 唐立淇2013星座运程:射手座

    唐立淇2013星座运程:射手座

    2012年对射手来说,心情真是百味杂陈,上半年还是那么充满希望,觉得自己还有机会能够向上攀爬,所以用了更多的心力、信用、资产去拼搏,但是一进入下半年,射手就被“黑暗、郁闷”等各种状况笼罩,究竟是要硬撑到关卡过去,还是认输退出?都在考验着射手的智慧。2013年上半年,被压力笼罩的苦闷感仍持续,直到3月才会有“看清事实”的感觉,不妨趁此时拿出自信,掌握“可以独立”的契机。
  • 雪球专刊·国庆特刊01·低风险也能高收益!

    雪球专刊·国庆特刊01·低风险也能高收益!

    2005年初将家庭所有资产投入股市的时候,我对股市收益率的预期是年化15%,当时我做了一个财务自由的规划,那就是赚够500万元,那么即使一年只有6%的收益率,也有30万的现金流入,够花销了,如果能保持住15%的复利,则一年75万现金流,不仅能保住生活开销,还能继续滚大雪球。当然,最终我10年的复合收益率超过了30%,不过我对未来的预期仍然不变,还是15%。
  • 步步求道

    步步求道

    没有璀璨的传说没有超人的外挂只有步步前进的问道者
  • 重生竹马靠边站

    重生竹马靠边站

    前世:她有个青梅竹马,嫁给了这个青梅竹马,结果这个自小玩到大的丈夫不靠谱,变坏了,将她活活气死。今生:重生后第一件事,远离竹马,疏远表姐,这辈子嫁猪嫁狗都不要再嫁给这个青梅竹马了!经历了苦逼上一世的温凌琦呕心沥血总结了一句真理:若想婚姻幸福,请远离青梅竹马!
  • 天骄后卫

    天骄后卫

    一场少年之间的球赛,一个3号球衣的少年引起经纪人的注意,他是一个篮球天生的天才,一句“你想去NBA打球吗?”改变了少年的一生,三十年河东,三十年河西,莫欺少年穷!从此,少年崛起于NBA,闻名于NBA,这是一个传奇后卫的故事……
  • 陆释全的行迹感言

    陆释全的行迹感言

    凡事必有因,我为何会去花如此之多的时间和精力来写文?我曾经想过一个问题,问题:我活着的价值是什么?生命都是从无到有的,再从有到无。我终究会从这个世界永远的消失,会被这“历史长河”所淹没。那我所来到这个世界的意义又是什么呢?随着问题的延伸,我得出了一个结论,结论:我得为自己在这个世界上留下些什么。什么能永存?这个我真不清楚。但能长久存在的,我清楚,是思想。——2019年4月28日
  • 青春有你刚刚好你还在吗

    青春有你刚刚好你还在吗

    在一所大学有五六个天真烂漫的学生,他们给对方鼓励,给对方开心,给对方……未来……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。