登陆注册
5618100000228

第228章

Among his other Servants and Followers, there was a yong Gentleman, gracefull of person, excellent in speech, and every way as active as no man could be more: his name Pyrrhus, highly affected of Nicostratus, and more intimately trusted then all the rest.Such seemed the perfections of this Pyrrhus, that Lydia (for so was the Lady named) began to affect him very earnestly, and in such sort, as day or night shee could take no rest, but devised all meanes to compasse her harts desire.Now, whether he observed this inclination of her towards him, or else would take no notice thereof, it could not be discerned by any outward apprehension: which moved the more impatiency in her, and drove her hopes to dispairing passions.Wherein to finde some comfort and ease, she called an ancient Gentlewoman of her Chamber, in whom shee reposed especiall confidence, and thus she spake to her.

Lesca, The good turnes and favours thou hast received from me, should make thee faithfull and obedient to me: and therefore set a locke uppon thy lippes, for revealing to any one whatsoever, such matters as now I shall impart to thee; except it be to him that Icommand thee.Thou perceivest Lesca, how youthfull I am, apt to all sprightly recreations, rich, and abounding in all that a woman can wish to have, in regard of Fortunes common and ordinary favours: yet Ihave one especiall cause of complaint: namely, the inequality of my Mariage, my Husband being over-ancient for me; in which regard, my youth finds it selfe too highly wronged, being defeated of those duties and delights, which Women (farre inferiour to me) are continuallie cloyed withall, and I am utterly deprived of.I am subject to the same desires they are, and deserve to taste the benefit of them, in as ample manner, as they do or can.

Hitherto I have lived with the losse of time, which yet (in some measure) may be releeved and recompenced: For, though Fortune were mine enemy in Mariage, by such a disproportion of our conditions:

yet she may befriend in another nature, and kindely redeeme the injury done me.Wherefore Lesca, to be as compleate in this case, as I am in all the rest beside; I have resolved upon a private Friend, and one more worthy then any other, Namely, my Servant Pyrrhus, whose youth carieth some correspondency with mine; and so constantly have I setled my love to him, as I am not well, but when I thinke on him, or see him: and (indeede) shall dye, except the sooner I may enjoy him.And therefore, if my life and well-fare be respected by thee, let him understand the integrity of mine affection, by such good means as thou findest it most expedient to be done: entreating him from me, that Imay have some conference with him, when he shall thereto be solicited by me.

The Chamber-Gentlewoman Lesca, willingly undertooke the Ladies Embassie; and so soone as opportunity did favor her: having withdrawne Pyrrhus into an apt and commodious place, shee delivered the Message to him, in the best manner she could devise.Which Pyrrhus hearing, did not a little wonder thereat, never having noted any such matter;and therefore sodainly conceyved, that the Lady did this onely to try him; whereupon, somewhat roundly and roughly, hee returned this answere.Lesca, I am not so simple, as to credite any such Message to be sent from my Lady, and therefore be better advised of thy words.

But admit that it should come from her, yet I cannot be perswaded, that her soule consented to such harsh Language, far differing from a forme so full of beuty.And yet admit againe, that her hart and tongue herein were relatives: My Lord and Master hath so farre honoured mee, and so much beyond the least part of merite in mee: as Iwill rather dye, then any way offer to disgrace him: And therefore Icharge thee, never more to move mee in this matter.

Lesca, not a jot danted at his stearne words, presently she saide.

Pyrrhus, Both in this and all other Messages my Lady shall command me, I wil speake to thee whensoever shee pleaseth, receive what discontent thou canst thereby; or make presumption of what doubts thou maist devise.But as I found thee a senselesse fellow, dull, and not shaped to any understanding, so I leave thee: And in that anger parted from him, carrying backe the same answer to her Lady.She no sooner heard it, but instantly shee wished her selfe to be dead; and within some few dayes after, she conferred againe with her Chamber-woman, saying.Lesca, thou knowest well enough, that the Oxe falleth not at the first blow of the Axel neither is the victory won, upon a silly and shallow adventure: Wherefore, I thinke it convenient, that once more thou shouldst make another tryall of him, who (in prejudice to me) standeth so strictly on his loyalty, and choosing such an houre as seemeth most commodious, soundly possesse him with my tormenting passions.Bestirre thy Wittes, and tippe thy tongue with a Womans eloquence, to effect what I so earnestly desire: because, by languishing in this lovesicke affliction, it will bee the danger of my death, and some severe detriment to him, to be the occasion of so great a losse.

Lesca, comforted her Lady, so much as lay in her power to doe, and having sought for Pyrrhus, whom she found at good leysure; and, in a pleasing humor, thus she beganne.Pyrrhus, some few dayes since Itolde thee, in what extreame Agonies thy Lady and mine was, onely in regarde of her love to thee: and now againe I come once more, to give thee further assurance thereof: Wherefore, beleeve it unfeignedly, that if thy obstinacie continue still, in like manner as the other day it did, expect very shortly to heare the tydings of her death.

同类推荐
  • 佛说罪福报应经

    佛说罪福报应经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说罗云忍辱经

    佛说罗云忍辱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹦鹉洲

    鹦鹉洲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Unbearable Bassington

    The Unbearable Bassington

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 都市超级毒医

    都市超级毒医

    他人敬我一尺,我敬他人一丈,若想将我踩脚下,我定送你去深渊。
  • 谁是人才

    谁是人才

    本书对我国人才的制度框架、理论基点、科教平台、激励机制、业绩定位、宏观环境、管理队伍和企业用人等环节进行了问询,提出了解决人才的得与失、禁与漏、导与堵、权与责、信与滥等辩证观点与制度治理建议。
  • 胖子的娱乐人生

    胖子的娱乐人生

    面朝美女,春暖花开。当一个身高一米八、体重两百斤的胖子闯入娱乐圈的时候,谁也没有想到,华夏娱乐圈会被搞得天翻地覆。苏航:我可是一个创造历史的胖子。
  • 我在平行世界当魔王

    我在平行世界当魔王

    嬉闹声从天花板上传来。撬锁声在门外响起。水龙头已经拧紧,却在滴答滴答的漏水。走廊外有轻微的脚步声。异臭味从柜子里传出。诡异打开的窗户外一张脸慢慢浮现!看轮廓似乎在笑!某人躲在被子里瑟瑟发抖地通电话“旅游公司,这就是你们说的暑假刺激游?!”
  • 替身新娘

    替身新娘

    暗夜里,沉寂中可以听见水珠落在地板上的细微声响,滴答滴答,如同死神那轻微的脚步声。风卷起了厚重的窗帘,带来一阵清晰的空气,也吹来了夹杂在空气里那淡淡的血腥味。“为什么?”声音断续着,角落里,蜷缩的男人如同被汽车碾压过的破烂娃娃,微弱的气息下让人感觉到他离死神愈加的近了。“为什么要杀我?”喘息着,从苍白而干涸的嘴角里终于吐露出一句完整的话。一滴一滴的鲜血由他的双手双脚,慢……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 午安,法国香颂

    午安,法国香颂

    爱上法国。爱和喜欢是同义词么?不过,爱一朵花就为它浇水,喜欢一朵花就把她摘下来。喜欢和讨厌是反义词么?喜欢一朵花就把它摘下来,讨厌一朵花也会把它摘下来。从懂得爱为何物开始,童香颂一生爱过一个男人,她的养父,童奕磊。她爱他,整日大大咧咧,嘻嘻哈哈,催着父亲为她找个养母。却又对这个女人不满意,那个女人不待见。她爱他,可以省吃俭用,勤俭兼职,只为了能买一块几十万的手表。却又不许他带在手上,说那个是纪念品,只能用来珍藏。童香颂一生喜欢过一个男人,她的法国房东,武安。她喜欢他,所以告诉他,他的中文名字不叫午安,而是武安。她喜欢他,所以总把他当哥儿们一样看待,同吃同住,同一个女朋友。她喜欢他,所以总在醉酒后,叫他爸爸,然后又叫他磊。童香颂一生讨厌过一个男人,还是她的法国房东,武安。她讨厌他,总把要娶她做老婆的话贯彻执行。她讨厌他,总在自己把他当做替身的时候坚定不移,却透出忧伤。她讨厌他,总像自己一样明明伤痛却硬要挂上笑容。
  • 我的娘子是剑神

    我的娘子是剑神

    天才女神嫁进村,平头小民带进门。居家田园小生活,踏剑浪迹大世界。书友群:扣扣281474502
  • 成大事的九大方略

    成大事的九大方略

    生活中的每个人都有一个梦想,梦想着自己可以成大事,并为了实现这个梦想,不断地努力拼搏着。本书全面阐述了九种成大事方略,告诉你如何取得成功,也许它不是你取得成功的必要书籍,但是阅读它一定可以使你感到受益匪浅,身体力行的话,将与成功的距离越来越小。