登陆注册
5618100000041

第41章

Andrea hearing this Fable so artificially delivered, composed from point to point with such likely protestations, without faltring or failing in any one words utterance; and remembring perfectly for truth, that his Father had formerly dwelt at Palermo; knowing also (by some sensible feeling in himselfe) the custome of young people, who are easily conquered by affection in their youthfull heate, seeing beside the tears, trembling speeches, and earnest embracings of this cunning commodity; he tooke all to be true by her thus spoken, and upon her silence, thus replyed.Lady, let it not seeme strange to you, that your words have raysed marvell in me, because (indeed) I had no knowledge of you, even no more then as if I had never seene you: never also having heard my father speak either of you or your mother (for some considerations best known unto himselfe:) or if at any time he used such language, either my youth then, or defective memory since, hath utterly lost it.But truely, it is no little joy and comfort to me, to finde a sister here, where I had no such hope or expectation, and where also myselfe am a meere stranger.For to speake my minde freely of you, and the perfections gracefully appearing in you Iknow not any man of how great repute or qualitie soever, but you may well beseeme his acceptance, much rather then mine, that am but a mean Merchant.But faire Sister, I desire to be resolved in one thing, to wit; by what means you had understanding of my being in this City?

whereto readily she returned him this answer.

Brother, a poore Woman of this City, whom I employ sometimes houshold occasions, came to mee this morning, and (having seene you)tolde me, that shee dwelt a long while with our Father, both at Palermo and Perouse.And because I held it much better beseeming my condition, to have you visite me in mine owne dwelling, then I to come see you at a common Inne, I made the bolder to send for you hither.

After which words, in very orderly manner, she enquired of his chiefest kindred and friends, calling them readily by their proper names, according to her former instructions.Whereto Andrea still made her answere, confirming thereby his beliefe of her the more strongly, and crediting whatsoever she saide, farre better then before.

Their conference having long time continued, and the heate of the day being somewhat extraordinary, she called for Greeke wine, and banquetting stuffe, drinking to Andrea; and he pledging her very contentedly.After which, he would have returned to his lodging, because it drew neere supper time; which by no meanes shee would permit, but seeming more then halfe displeased, shee saide.Now Iplainely perceive brother, how little account you make of me, considering, you are with your owne Sister, who (you say) you never saw before, and in her owne House, whether you should alwayes resort when you come to this City; and would you now refuse her, to goe and sup at a common Inne? Beleeve me Brother, you shall sup with me, for although my Husband is now from home, to my no little discontentment: yet you shall find Brother, that his wife, can bid you welcome, and make you good cheere beside.

Now was Andrea so confounded this extremity of courtesie, that he knew not what to say, but onely thus replied.I love you as a Sister ought to be loved, and accept of your exceeding kindnesse: but if Ireturne not to my lodging, I shall wrong mine Host and his guests too much, because they will not sup untill I come.For that (quoth shee) we have a present remedy, one of my servants shall goe and give warning, whereby they shall not tarry your comming.Albeit, you might doe me a great kindnesse, to send for your friends to sup with us here, where I assure ye, they shall finde that your Sister (for your sake) will bid them welcome, and after supper, you may all walke together to your Inne.Andrea answered, that he had no such friends there, as should be so burthenous to her: but seeing she urged him so farre, he would stay to sup with her, and referred himselfe solely to her disposition.

Ceremonious shew was made, of sending a servant to the Inne, for not expecting Andreas presence at Supper, though no such matter was performed; but, after divers other discoursings, the table being covered, and variety of costly viands placed thereon, downe they sate to feeding, with plenty of curious Wines liberally walking about, so that it was darke night before they arose from the table.Andrea then offring to take his leave, she would (by no meanes) suffer it, but tolde him, that Naples was a Citie of such strict Lawes and Ordinances, as admitted no night-walkers, although they were Natives, much lesse strangers, but punnished them with great severity.

And therefore, as she had formerly sent word to his Inne, that they should not expect his comming to supper, the like had she done concerning his bed, intending to give her Brother Andrea one nights lodging, which as easily she could affoord him, as shee had done a Supper.All which this new-caught Woodcocke verily crediting, and that he was in company of his owne Sister Fiordeliza (for so did she cunningly stile her selfe, and in which beleefe he was meerely deluded) he accepted the more gladly her gentle offer, and concluded to stay there all that night.

After supper, their conference lasted very long, purposely dilated out in length, that a great part of the night might therein be wasted:

同类推荐
  • 石柱记笺释

    石柱记笺释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武当玄天上帝灵应宝卷

    武当玄天上帝灵应宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤科补要

    伤科补要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 又与焦弱侯

    又与焦弱侯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土生无生论会集

    净土生无生论会集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 经济咨询所

    经济咨询所

    沃顿商学院的高材生,被称为华尔街黑武士的罗北一场意外,穿越到富豪罗百万的废柴儿子身上。赚钱逆袭,吊打高富帅?这事情,罗北前世已经干过了,再干就差点意思了。所以,罗北决定开一间经济咨询所,教别人赚钱,教别人发达致富。有人带着千亿资产而来,有人孑然一身而来,但他们带着同样的问题:北哥,请你救救我。罗北:先帮我到街角买碗鱼蛋粉,等我先品完这瓶八七年葡萄汁再聊。
  • 死算卦的,不要再给我发短信啦

    死算卦的,不要再给我发短信啦

    算卦的:歪,在吗,明理,小赵,赵明理,赵哥,小理,小明,赵爷,怎么不回我。手动发送:滚蛋,你大爷,算卦的不要发短信给我。算卦的:这不是回了嘛,我有重要的事找你。手动发送:滚,圆润的滚,这辈子都不想见到你。
  • ELISSA

    ELISSA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海棠游春

    海棠游春

    一幅《游春图》,使他名动天下,世人皆知他画技超群,却只有我知道,这春,他是为谁而画。酒入肠,月上窗,世上人无双。
  • 霍少你被OUT了

    霍少你被OUT了

    四年前因为他,她被整个海市的人唾骂,,驱赶,被迫离乡。四年后又因为他,她从落魄千金摇身一变,成了海市人人羡慕,嫉妒,敬畏的霍太太。顾向暖表示,这波猝不及防的操作让她身心疲惫,所以决定要直接OUT掉霍先生。听到风声的霍先生赶紧抓出三只包子,诱惑道“你们负责搞定我女人,我负责给你们升级。”三只包子同时眼前一亮,异口同声答应“成交。”隔天,顾向暖被人扛在肩膀上,恼羞成怒低吼“顾团团,顾圆圆,顾安安,死定了。”躲在角落里的三只包子不自觉缩了缩脖子:艾玛鸭,希望弟弟妹妹赶紧来稳定大局。【1v1双洁】
  • 中国百科全书(2)

    中国百科全书(2)

    我有一个前男友,曾经感情很好,后来我们分手了,多年没有联系。倒不是因为我有多讨厌这个人,只是分手的时候,自己生活中遇到一连串不顺的事,情绪低落,很长时间走不出来。为了把那段糟糕的日子忘掉,我删除了他的联系方式和全部聊天记录,还设置了信息屏蔽,不管是他打给我的电话,还是他在网上发布的消息,甚至朋友在聊天工具里提到他、贴与他一起的合影,我都统统听不到看不见。就这样,我慢慢开始了新生活。如今七八年时间过去,对我来说,他逐渐变成了一个偶尔闪现过脑海的、熟悉又陌生的名字。
  • 族徽上的污点

    族徽上的污点

    本书为哈佛经典丛书第十八卷——“现代英国戏剧”中的一部。这里所指“现代”为本书编著者所处年代的时代划分方式。现称“古典主义”。《族徽上的污点》是英国诗人罗伯特·勃朗宁一部颇负盛名的戏剧作品,作于1842年,次年被搬上舞台。这部作品讲述了一个贵族之家的悲剧故事,一对青年男女之间的真挚爱情却导致家族名誉受损,而这块“族徽上的污点”,必须由鲜血来洗刷……罗伯特·勃朗宁(1812-1889),维多利亚时期代表诗人之一。主要作品有《戏剧抒情诗》、《剧中人物》、《指环与书》等,与丁尼生齐名,是维多利亚时代两大诗人之一。他以精细入微的心理探索而独步诗坛,对20世纪的英美诗歌产生了重要影响。
  • 佛临涅槃记法住经

    佛临涅槃记法住经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 因你而温暖时光

    因你而温暖时光

    听说那位赫赫有名的校霸要转学到他们学校的时候。志华二中的哪一位不是惊慌的,可没过多久,他们就发现。那人怎么老是往他们数学课代表身上凑?没事总是赖在他们女神身边干什么?许哲轩:“我告诉你,离我妹远点!”林初晗:“臭小子,以为长得人模狗样的就能骗我家小晚辞了,不可能。”林妈妈:“虽然我是你亲妈,但还是麻烦你离我的小心肝远一点。”自从换了最后一个学校,林嘉翊就天天听她爸妈说隔壁家的那姑娘多好,多乖巧,要是自己家女儿就好了。林嘉翊表示:女儿是不可能了,倒是可以拐回来给您当儿媳妇。秋晚辞这辈子也没想到,她高中数学老师竟然会是她未来婆婆!?
  • 万界至尊之太渊剑帝

    万界至尊之太渊剑帝

    九州大陆,修真之道盛行。但凡拥有灵根之人,皆可修习修真之法。修炼至大乘境界者,翻手可为云覆手可为雨,一念之间,可掌控亿万生灵之生死,焚天煮海无所不能。若一朝顿悟,甚至能跳出轮回,挣脱天地桎梏飞升上界,从此与天地同寿与日月同辉。即便修炼只有小成者,亦能拥有几倍于凡人的寿元,御剑能行千百里,一怒能当百万师。云少凡是出云帝国七皇子。虽无心争夺太子之位,却依然被兄长视为眼中钉。在一次刺杀中被苍云剑圣白长风所救,被带回苍云宗。从此,一位剑道帝王崛起于九州大陆,诸天万界皆为之颤栗。