登陆注册
5620800000039

第39章 The Widow Masouda(2)

They remembered also their oaths to him, to one another, and to Rosamund; and in silent token that they would keep them to the death, pressed each other's hands.Then, turning their horses southwards, they rode forward with light hearts, not caring what befell, if only at the last, living or dead, Rosamund and her father should, in his own words, find no cause to be ashamed of them.

Through the hot haze of a July morning a dromon, as certain merchant vessels of that time were called, might have been seen drifting before a light breeze into St.George's Bay at Beirut, on the coast of Syria.Cyprus, whence she had sailed last, was not a hundred miles away, yet she had taken six days to do the journey, not on account of storms--of which there were none at this time of year, but through lack of wind to move her.Still, her captain and the motley crowd of passengers--for the most part Eastern merchants and their servants, together with a number of pilgrims of all nations-- thanked God for so prosperous a voyage--for in those times he who crossed the seas without shipwreck was very fortunate.

Among these passengers were Godwin and Wulf, travelling, as their uncle had bidden them, unattended by squires or by servants.Upon the ship they passed themselves off as brothers named Peter and John of Lincoln, a town of which they knew something, having stayed there on their way to the Scottish wars; simple gentlemen of small estate, making a pilgrimage to the Holy Land in penitence for their sins and for the repose of the souls of their father and mother.At this tale their fellow-passengers, with whom they had sailed from Genoa, to which place they travelled overland, shrugged their shoulders.For these brethren looked what they were, knights of high degree; and considering their great stature, long swords, and the coats of mail they always wore beneath their gambesons, none believed them but plain gentlefolk bent on a pious errand.Indeed, they nicknamed them Sir Peter and Sir John, and as such they were known throughout the voyage.

The brethren were seated together in a little place apart in the bow of the ship, and engaged, Godwin in reading from an Arabic translation of the Gospels made by some Egyptian monk, and Wulf in following it with little ease in the Latin version.Of the former tongue, indeed, they had acquired much in their youth, since they learned it from Sir Andrew with Rosamund, although they could not talk it as she did, who had been taught to lisp it as an infant by her mother.Knowing, too, that much might hang upon a knowledge of this tongue, they occupied their long journey in studying it from such books as they could get; also in speaking it with a priest, who had spent many years in the East, and instructed them for a fee, and with certain Syrian merchants and sailors.

"Shut the book, brother," said Wulf; "there is Lebanon at last,"and he pointed to the great line of mountains revealing themselves dimly through their wrappings of mist."Glad I am to see them, who have had enough of these crooked scrolls and learnings.""Ay," said Godwin, "the Promised Land."

"And the Land of Promise for us," answered his brother."Well, thank God that the time has come to act, though how we are to set about it is more than I can say.""Doubtless time will show.As our uncle bade, we will seek out this Sheik Jebal---""Hush!" said Wulf, for just then some merchants, and with them a number of pilgrims, their travel-worn faces full of rapture at the thought that the terrors of the voyage were done, and that they were about to set foot upon the ground their Lord had trodden, crowded forward to the bow to obtain their first view of it, and there burst into prayers and songs of thanksgiving.

Indeed, one of these men--a trader known as Thomas of Ipswich--was, they found, standing close to them, and seemed as though he listened to their talk.

The brethren mingled with them while this same Thomas of Ipswich, who had visited the place before, or so it seemed, pointed out the beauties of the city, of the fertile country by which it was surrounded, and of the distant cedar-clad mountains where, as he said, Hiram, King of Tyre, had cut the timber for Solomon's Temple.

"Have you been on them?" asked Wulf.

"Ay, following my business," he answered, "so far." And he showed them a great snow-capped peak to the north."Few ever go further.""Why not?" asked Godwin.

"Because there begins the territory of the Sheik Al-je-bal"--and he looked at them meaningly--"whom," he added, "neither Christian nor Saracen visit without an invitation, which is seldom given."Again they inquired why not.

"Because," answered the trader, still watching them, "most men love their lives, and that man is the lord of death and magic.

Strange things are to be seen in his castle, and about it lie wonderful gardens inhabited by lovely women that are evil spirits, who bring the souls of men to ruin.Also, this Old Man of the Mountain is a great murderer, of whom even all the princes of the East are terrified, for he speaks a word to his fedais--or servants --who are initiated, and they go forth and bring to death any whom he hates.Young men, I like you well, and I say to you, be warned.In this Syria there are many wonders to be seen; leave those of Masyaf and its fearful lord alone if you desire to look again upon--the towers of Lincoln.

"Fear not; we will," answered Godwin, "who come to seek holy places--not haunts of devils.""Of course we will," added Wulf."Still, that country must be worth travelling in."Then boats came out to greet them from the shore--for at that time Beirut was in the hands of the Franks--and in the shouting and confusion which followed they saw no more of this merchant Thomas.Nor did they seek him out again, since they thought it unwise to show themselves too curious about the Sheik Al-je-bal.

Indeed, it would have been useless, since that trader was ashore two full hours before they were suffered to leave the ship, from which he departed alone in a private boat.

同类推荐
  • 佛母大金曜孔雀明王经

    佛母大金曜孔雀明王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sixes and Sevens

    Sixes and Sevens

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Seventeen

    Seventeen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典法祖部

    明伦汇编皇极典法祖部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 家范

    家范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天降萌宠:养兽成夫

    天降萌宠:养兽成夫

    这是一个外表人畜无害,实则心机腹黑的千年老妖怪,扮成小萌猪,一步一步吃掉母老虎的“虐心”故事。她原本只是别人精心训练出来的一把“刀”,容颜绝色,却也冷酷无情。却万万没想到,有一天会被一只猪吃得死死的……是真的那种全身长着粉色的绒毛,蹬着四条小短腿,跟猫咪一般大小的猪。此猪白日赖在她怀里卖萌,到了晚上还会化身法力高深的绝世美男,将她搂在怀里不肯放。………朱沐瑾,自称是星球上最聪明的物种,其实是活了几千年的猪精;缠上某女魔头,是为了让她放下屠刀,渡她成佛,好让自己修成正果最喜欢的运动是睡觉,最喜欢吃的,额,只要是能吃的都爱吃,最自豪的,就是他那张保养了几千年,好看的人神共愤的脸,最喜欢做的事,嘿嘿,当然是抱着那个冷冰冰的女人,将百炼钢化为绕指柔,最怕的,就是见血啊,所以每次那女人起了杀意的时候,他总是会抱着她,亲昵的劝慰。“卿卿,卿卿,不要杀人好不好?”这喊得绝对是肉麻,酥骨至极,让叶卿除了想把这只卖萌猪痛扁一顿以外,别无其它想法。
  • 猫侠传说

    猫侠传说

    这本《猫侠传说》收录了十四篇少儿武侠故事。每篇故事的主角看上去都是那么的弱小和卑微,但他们却用他们的侠骨豪情、机智勇敢和赤子之心,书写了一个个可歌可泣、耐人回味的故事!写少儿武侠的人很多,但很少有人能像钟锐的少儿武侠这样,每篇都贴上“幽默”、“快乐”的标签。幽默是一种智慧,快乐是一种力量。这本图书所选篇章都在全国各大报刊公开发表过。不少篇章获奖、被转载,入选过多种选集。徜徉在“眼镜叔叔”钟锐老师构筑的少儿武侠世界里,绝对能收获到不一样的智慧和力量!
  • 都市之妖孽龙帝

    都市之妖孽龙帝

    新书《我在三界当老师》发布!“在我面前,你们都是废柴,求求你们不要再秀了,好吗?”唐炎面对一大帮天才开口说道。
  • 害羞的小蜜蜂

    害羞的小蜜蜂

    《害羞的小蜜蜂》讲述了:有一只小蜜蜂,太害羞了。不论见了谁,她的脸都羞得像苹果一般红,而飞起来也是东躲西~藏的。小蜜蜂妈妈很着急,想让她到人多的地方去,多和大家接触接触。但小蜜蜂总是不肯,这可把蜜蜂妈妈愁坏了。蜜蜂妈妈终于说服小蜜蜂跟着自己一起去采蜜了。后,小蜜蜂变得开朗了。
  • 大反派之暴打主角

    大反派之暴打主角

    当无上至尊从异界归来,他睁开眼睛,发现自己成为一个婴儿,面前的这个男人,江枫露出了慈父的笑容。“以后你就是我的女儿了!”当重生流主角自二十年后回归现代,汹涌澎湃还未一展宏图,迎面走来的江枫带着一大群警察走了过来。“你就是重生者?是时候为国家做出贡献了!”管你是古武流黑道流,还是穿越流重生流,龙傲天玛丽苏……江枫都会露出慈父的笑容。
  • 野孩子复生之后

    野孩子复生之后

    这是一个无敌流的轻松故事,看此故事请勿携带大脑,如果能逗你开心,请留言鼓励一下,谢谢。
  • 剖心记

    剖心记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明栋

    明栋

    明崇祯十六年末,李自成攻克潼关,剑指京师,督师孙传庭战死,大明从此再无抵御之师;关外皇太极病逝,多尔衮磨刀霍霍,向大明展示狰狞獠牙;张献忠起势于湖广,席卷八荒。乱世峥嵘,群雄辈出。枭雄当道,鹰顾狼视。幸有,国之栋梁。醉枕江山,意图从头,收拾旧山河。沐忠信,本为世家庶子,奈何族权争斗,国之将倾,以致厉兵秣马三十载,终能再横压一整个时代,独我无王!!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿之女配功德无量

    快穿之女配功德无量

    从混沌中醒来的苏离没有记忆,身上也没有系统,只是按照冥冥之中的指引,淡然的过好每一次的轮回的生活慢慢的她发现,她每一世的身份均是下场不太好的炮灰.....百世轮回,积累了无量的功德金光的苏离才发现,事情远不是她认为的那样简单