登陆注册
5625900000095

第95章

"You remember it no longer," she interrupted him, "but I do. On yonder balcony you swore to me that you loved me boundlessly; and when I laughed at you, you invoked heaven and earth to bear witness of your love. Now, sir, heaven and earth gave you an opportunity to prove your ardent love for Eliza Wallner. Did you profit by that opportunity?""No," he said, in a low voice; "it is true, I acted harshly and cruelly toward you, I occasioned you bitter grief, I--""I do not complain," she exclaimed, proudly. "I do not speak of myself, but only of you. You swore eternal love to me at that time, but you did so as a mendacious Bavarian; I did not believe you, and knew full well that you had no honest intentions toward me. For this reason I laughed at you, and said the peasant-girl was no suitable match for you, and rejected all your oaths and protestations of passionate love.""But afterwards, to punish me for venturing to speak of love to you," he exclaimed, impetuously, "you feigned to have believed my protestations and oaths; and although you had previously laughed at me, you wished now to become my wife.""No," she said, with a fiery glance of disdain; "no, afterwards Ionly wished to save your life. You have utterly mistaken Eliza Wallner's character, Ulrich von Hohenberg. You thought Lizzie Wallner would deem herself exceedingly fortunate to become the wife of an aristocratic gentleman, even though he took her only by compulsion: you thought she would be content to leave the Tyrol by the side of the nobleman who disdained her, and go to the large foreign city of Munich, where the aristocracy would scorn and mock the poor Tyrolese girl. No, sir, I tell you, you have utterly mistaken my character. I attach no value whatever to your aristocratic name, nor to the distinguished position of your family;when I marry, I shall choose a husband who loves me with all his heart, and who does not wish to live without me, and takes me of his own accord, and with the full enthusiasm of a noble heart. But he would have to remain in the mountains and be a son of the Tyrol; for my heart is attached to the mountains, and never would I or could Ileave them to remove to a large city. You see, therefore, Ulrich, that a marriage with you would by no means appear to me a very fortunate thing; and, moreover, if you had allowed yourself to be compelled to marry me, had you not refused to do so, I should have despised you all my life long as a miserable coward. I thank you, therefore, for resisting the men so bravely, for I should have been sorry to be obliged to despise you; you are my dear Elza's cousin, and I myself have always liked you so well.""Eliza," he exclaimed, impetuously, "you are an angel of goodness and lenity, and I stand before you filled with shame and grief. You say you always liked me so well, and I treated you with so much ingratitude and disdain! Oh, let me press this dear hand to my lips, let me thank you for all that you have done for me!"He tried to seize her hand, but she withdrew it from him quickly.

"Captain von Hohenberg," she said, "we are no longer on the balcony yonder; nor is it necessary that you should kiss my hand. That may be suitable when you have fair ladies from the city before you, but not when you are speaking with a Tyrolese girl. Besides, I did not tell you all this to obtain praise and admiration from you, but to prevent you from taking me for a mean-spirited girl, respecting herself so little as to try to get a husband in so dishonorable a manner. No, by the Holy Virgin, I would rather die and be buried under an avalanche than act so meanly and disgracefully. But when the peasants were going to kill you, there was no other way for me to save your life than that of saying that you were my betrothed, and that was the only reason why I said so. How. ever, I had no idea that the wedding was to take place to-day, for my dear father had concealed it from me, and wished to surprise me, because he really believed that I loved you. If I had known beforehand what father had in view, I should have devised some way of preventing him from carrying his plan into effect. But I swear to you, I had no inkling of it. Therefore, I beg your pardon, sir, for the harsh treatment you received at their hands for my sake.""Eliza," he said, mournfully, "your words rend my heart. Oh, do not be so gentle and generous! Be angry with me, call me an infamous villain, who, in his blindness, did not penetrate your magnanimity and heroic self-sacrifice; do not treat me with this charming mildness which crushes me! You acted like an angel toward me, and Itreated you like a heartless barbarian."

"I forgive you with all my heart, and therefore you may forgive yourself," she said, with a gentle smile. "But let us speak no longer of the past; let us think only of the future. You heard what father said: 'To-morrow morning there will be a wedding or an execution.'""Well, then, there will be a wedding to-morrow morning," exclaimed Ulrich, casting an ardent glance on the young girl; "yes, there will be a wedding to-morrow morning. Pray, Eliza, save my life a third time to-morrow; become my wife!""I will save your life," she said, throwing back her head, proudly;"but fortunately it is unnecessary for me to become your wife for that purpose. I have come here only to save you. Sir, you must escape to-night.""Escape," he said, shrugging his shoulders; "escape, when Schroepfel is guarding my door?""Hush! do not speak so loud, sir; he might hear you, and he must know nothing about it. Bend your head closer to me and listen: Go to bed early this evening, but extinguish your light beforehand, lest Schroepfel should see any thing. My mother told me Schroepfel had bored holes in the door, and was watching you all the time.

Therefore, go to bed early, and leave your window open. When the church-clock strikes two, listen for any noise, and hold yourself in readiness. That is all I have to say to you, and now good-by."She nodded to him, and turned to the door.

同类推荐
  • 仁学

    仁学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙亥北行日记

    乙亥北行日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀碧

    蜀碧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 临济慧照玄公大宗师语录

    临济慧照玄公大宗师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Legend of Sleepy Hollow

    The Legend of Sleepy Hollow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 有疾不求医:昏君在侧

    有疾不求医:昏君在侧

    生与死,其实全不必在意。举国被灭的那一刻,她存在的意义就只剩下了一个。郁长宁却没料到,在这漫漫长路之上,竟有人愿等着她,携手长安。◆——“哦?立后?”男子不甚在意地把玩着手上的扳指,忽然停了手,道:“小事一桩,便立阿宁为后罢。”这话一出,全场哗然。“求皇上三思!”灰发老者痛心疾首道:“宁携人乃前金遗民,怎可册封为后?这绝不是明君所为啊皇上!”“皇上三思!”朝堂上,求他收回成命的声音此起彼伏,他却勾了唇笑。“非明君所为?丞相怕不是忘了——”晏南鸿顿了顿,接道:“朕乃昏君。”
  • 提拉米苏的恋情

    提拉米苏的恋情

    【伤感校园故事】你是否曾经刻骨铭心的喜欢过一个人?是否为了他而改变?一场缘分却没来得及珍惜,那个珍藏在提拉米苏里面的爱情该何去何从。提拉米苏:爱上我,带我走。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 湖人总冠军

    湖人总冠军

    天洋只是想去斯台普斯看场球,但没想到结局那么有意思。
  • 徒步进藏:凡凡的三百三十万步

    徒步进藏:凡凡的三百三十万步

    本书是一本介乎于游记、纪实文学、回忆录的青春、励志、正能量、饱含成长轨迹的真实故事。文笔自由朴实,情感真挚,轻松自在之余又引人共鸣和思考。全书以徒步川藏线2160公里,90天行走3304800步的故事为主线,写作600天中对人生的思考贯穿其中。一路所遇的狂风暴雨,独行无人区,生死离别,病痛折磨,爱情、友情、亲情,每一步都走的异常艰辛,却有着比艰辛多一点的坚持和努力。所有的答案都将在经历中一一揭晓。
  • 代号:SBS

    代号:SBS

    什么是SBS?丈夫岳平,为X公司工作的商业卧底,打入了Y公司神秘的高级人才学习班——SBS——死亡、爱情、性、权力、偷窥、驯服……一系列匪夷所思的“培训”之后,他学成归来。妻子迎春,小学思想品德研究员,精心挑选了一对弱智双胞胎团团和圆圆,谆谆教导,初见成效。命运,就在这时与他俩开了个玩笑……或许,丈夫经历的怪诞遭际就是SBS。或许,妻子深处的荒谬世界就是SBS。
  • 十年养成攻略

    十年养成攻略

    一位弱气路人腹黑小女主霸道总裁的养成史,成功攻略世界第一ADC的网瘾少年。这是相互守护,兜兜转转又超甜的十年梦想之旅。逐梦电竞圈,当最傻白甜的战队小老板。“大家好,我是富婆,这位满嘴垃圾话的世界冠军是我包养的小白脸。”“闺女,你又皮了?”
  • 老子是秦始皇

    老子是秦始皇

    始皇终未死,他日地狱来!千古一帝,秦始皇重生归来!秦始皇:这一切,都是朕的江山!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 下一站拉萨

    下一站拉萨

    本书是一个80后背包客探访以拉萨为中心的环游西藏的旅行笔记。从昆仑山口到可可西里,从格尔木到拉萨,从拉萨到日喀则,从日喀则到墨脱……作者以富有诗意的笔触,配以旅行中的感触、心得以及旅行花絮等,从各个角度记录了一行人的见闻游记、幽默轶事,为读者倾情讲述了一个不为人知的西藏风情文化。通过这次的旅行,作者对生命和生活有了更深的体悟,思想得到了洗礼,灵魂得到了升华,找回了真实的自己。读后将带给你身临其境的感受,有了旅行的冲动。现在,就启程,向着梦想之地出发!