登陆注册
5625900000096

第96章

"But I. Eliza--I have to tell you many things yet," said Ulrich, detaining her. "Pray, stay yet awhile and listen to me!""No, sir, it is time for me to go; my mother is waiting for me,"replied Eliza, withdrawing her hand from his. "Good-by, and if you can pray, pray to God to protect you to-night!"She opened the door hastily and stepped out, and smiled at Schroepfel, but the old servant looked at her gloomily.

"You stayed a long while with the Bavarian," he growled.

"And yet you did not eat your cake nor empty your glass in the mean time," said Eliza, with a smile. "You looked again through the hole in the door, did you not? You saw, then, Schroepfel, that we stood together like a pair of sensible lovers.""I did not see any thing," exclaimed Schroepfel, angrily, "for you placed yourself close to the window, and my hole does not enable me to look around the corner; nor did I hear any thing, for you whispered as softly as though you were a couple of sparrows which understand each other when billing and cooing.""Fie, Schroepfel! do not talk such nonsense," cried Eliza, blushing deeply. "Behave yourself, Schroepfel, and I will bring you another bottle of wine to-day, and beg father to let you come down to supper to-night, and permit you to sleep in your bedchamber.""I shall take good care to do no such thing," growled Schroepfel. "Iam a sentinel here, and must not desert my post.""But you may take your sentry-box with you," said Eliza, pointing to his settee. "When a soldier remains close to his sentry-box, he does not desert his post. Well, good-by, Schroepfel; the sentinel will be relieved to-night."Eliza's words were fulfilled. Toward nightfall she informed Schroepfel that her father permitted him to take his supper at the table down-stairs, and afterward go to bed in his own chamber.

"Well, and who is to watch the prisoner in the mean time?" asked Schroepfel.

"You yourself! Look, you will lock the door and put the key in your pocket. In addition, you may put that heavy box yonder against the door; then you will be sure that your prisoner cannot get out, for Ithink his chamber has no other outlet."

"Yes, it has--the window!"

"Do you think the Bavarian has wings and will fly out of the window to-night?""It is true he cannot fly out, nor can he jump out, for he would simply break his neck. But, nevertheless, I do not like this arrangement at all. Something tells me that it will turn out wrong.

I shall, at least, unchain the watch-dog, who will prevent the Bavarian from escaping through the window. For the rest, I feel that all my limbs are stiff, and that I have at length deserved some repose. As it is your father's will, I will go down-stairs, take supper, and afterward go to bed in my chamber. If any thing happens, I shall wash my hands of it.""Wash them as much as you please, Schroepfel, but come down to supper," cried Eliza, hastening down-stairs with the agility of a bird.

Schroepfel looked after her, shaking his head; he then locked the door, put the key in his pocket, and placed the heavy iron-bound box against the door.

"And before going to bed I shall unchain Phylax," he said, as if to console himself, while he was going slowly and stiffly down-stairs.

Schroepfel kept his word. Weary and exhausted as he was, he waited until all the inmates of the house bad gone to bed, and until all noise had died away. He then went into the yard and unchained the formidable and ill-humored watch-dog. Phylax howled and trembled with joy and delight at being released; but Schroepfel seized his ear and pointed his other hand at the prisoner's window, which was brightly illuminated by the moon.

"Watch that window well, Phylax," he said, "watch it well; and if you see anything suspicious, call me at once. I shall not sleep so fast as not to hear your basking. Watch it well, Phylax."The dog looked up to the window as if he had understood the order;he then fixed his clear, lustrous eyes on Schroepfel, and uttered a threatening growl.

"Very well," said Schroepfel, "you have understood me. You will watch him, and I may go to bed."He dropped the ear of the dog, who thereupon bounded wildly through the yard, while Schroepfel limped back into the house. He was heard slowly ascending the staircase and opening the creaking door of his bed-chamber, and then all became silent.

Night spread its pall over the weary, the sleepers, and the weeping;the moon stood with silvery lustre high in the heavens, and illuminated the snow-clad summits of the mountains rising in the rear of the outbuildings in Wallner's yard. Hour after hour passed by, and all remained silent; not a sound broke the holy stillness of night.

Hour after hour passed by; nothing stirred in the yard; the dog sat, as if he had really understood Schroepfel's words, in the middle of the yard, and stared steadfastly at the prisoner's window. Phylax watched, as Schroepfel had gone to bed; Phylax watched, and did not avert his eyes from the window on which his whole attention seemed to be concentrated, for he did not stir, he did not even disturb the flies buzzing round his ears; be was all attention and vigilance.

All at once something occurred that had never happened to him during his nocturnal service; a wondrous, appetizing scent was wafted to him on the wings of the night-breeze. Phylax averted his eyes for a moment from the window and glanced searchingly round the yard.

Nothing stirred in it, but this wonderful scent of a roast sausage still impregnated the air, and seemed to grow even stronger and more tempting; for Phylax pricked up his ears, raised his nose, snuffing eagerly to inhale the scent, and rose from the ground. He glanced again round the yard, and then advanced a few steps toward the window yonder on the side of the house. This window was open, and the keen nose of the dog told him that the appetizing scent had come from it. All at once, however, Phylax stood still, as if remembering his master's orders, and looked again toward the prisoner's window.

同类推荐
热门推荐
  • 风雪山神庙

    风雪山神庙

    故事的阴面,古朴恢弘的山神庙大门敞开,进得去却出不来。压抑的黑暗里,说话的人许多,人影却不见一个。每个人的名字都是不属于这个世界的生物,每个人说的都可能是谎言。诡异的山神庙在无声运转,藐视物理法则、宇宙秩序、人情世故,收割着陷入其中的生命。每个走失的人在其中寻找一线生机,却意外地找到了生死之外的东西……
  • YES竹马先生

    YES竹马先生

    陈伯伯说,青梅竹马是佳话但是顾小贝和宋辰就是佳话里的奇葩相爱?事情没有那么简单相杀?事情没有那么复杂互怼?俗话说,怼怼更健康顾小贝表示宋辰是个表里不一的人,对外是优秀的别人家的孩子;对她是斤斤计较,处处找茬。在她面前,宋辰就是个渣渣。宋辰表示顾小贝除了吃就是睡,其实在他心里还是挺可爱的嘛。友情就像牛皮糖,他们彼此依偎取暖;爱情就像麻辣烫,他们彼此打闹发糖。
  • 山里汉的绝色农妻

    山里汉的绝色农妻

    沐泽是柳河村的猎户,据说是前几年才来到柳河村的,宋慈筠是柳河村的农女,家里有弟弟和妹妹因家庭变故不得已来到柳河村居住。
  • 邪魅狂妃0a

    邪魅狂妃0a

    她,是医毒双绝的魔煞,杀起人来毫不眨眼,平时却装的人畜无害,因为被某人坑了,她,很悲催的穿越了,还是个花痴草包加胖子!呵,我废物草包?呵呵,姐姐我全职天才;什么,我是胖子?呵,我美的惊天动地。第一次见面,把某国师看光了,某国师气的到处抓人。第二次见面,她调戏某国师反被调戏。第三次见面,他压在她身上,一字一句的说道“幽儿,惹了我就跑,可不对哦~”他看似冷酷,实则腹黑;她看似无情,实则重情重义,他碰上她,火花四溅,却在打闹中互相吸引。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 英雄纪

    英雄纪

    中国首部以彝族奴隶社会、摩梭母系社会为背景的长篇小说。这是一次不同寻常的大西南少数民族异域风情之旅,您将领略到一幅古老的彝族奴隶社会和神秘的摩梭女儿王国画卷。
  • 爱无界绝情冷枭特工妻

    爱无界绝情冷枭特工妻

    年少成孤才知自己是被捡回来的弃婴,墨倾颜颠沛流离多年只为完成养父遗愿寻到生母,为此她成为一名半吊子特工并在接到的第一宗任务时碰上了一个改变她一生的男人。利用与被利用,初出茅庐她被人落到了棋盘上却不自知,从毫无盼望的痴守到拨云见月的相爱相知,一路走来她见证了男人是如何从明媚少年变得薄凉如水,又是如何走下高高在上的神坛沾了人气。情到浓时,他们也曾彼此许下相爱一生的誓言,然而,扑朔迷离的真相接踵而至,身世、血仇、人性的拷问……是加固了他们的爱情还是促成了最终的分离?
  • 妖气冲天:毒蛇小王妃

    妖气冲天:毒蛇小王妃

    玺国皇都。今天城中的百姓到处都在谈论着一件怪事,大街小巷乃至酒楼茶馆,无人不对此事啧啧称奇的,甚至连宫里也被传得沸沸扬扬的了!“真是怪事呀,夜大小姐昨天晚上活过来了!”路人甲说道。“她不是已经死了六天了嘛,我还听说夜将军正赶着回来见她最后一面,然后明天就把她下葬的,怎么又活了?”路人乙回道,就和所有第一次听到这个消息的人一样满脸震惊。“真的起死回生了……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 昨夜你把星辰藏在我梦里

    昨夜你把星辰藏在我梦里

    17岁的穆念从没想过,这一年她遇到的男孩会是她这一生的执念,而18岁的董墨泽也从来都不知道,原来真的能有一个人喜欢一个人到舍弃自己的一切