登陆注册
5633500000048

第48章

FIFTEEN YEARS AFTER

Both Stella and Tota were too weary to be moved, so we camped that night in the baboons' home, but were troubled by no baboons. Stella would not sleep in the cave; she said the place terrified her, so Imade her up a kind of bed under a thorn-tree. As this rock-bound valley was one of the hottest places I ever was in, I thought that this would not matter; but when at sunrise on the following morning Isaw a veil of miasmatic mist hanging over the surface of the ground, Ichanged my opinion. However, neither Stella nor Tota seemed the worse, so as soon as was practical we started homewards. I had already on the previous day sent some of the men back to the kraals to fetch a ladder, and when we reached the cliff we found them waiting for us beneath. With the help of the ladder the descent was easy. Stella simply got out of her rough litter at the top of the cliff, for we found it necessary to carry her, climbed down the ladder, and got into it again at the bottom.

Well, we reached the kraals safely enough, seeing nothing more of Hendrika, and, were this a story, doubtless I should end it here with --"and lived happily ever after." But alas! it is not so. How am I to write it?

My dearest wife's vital energy seemed completely to fail her now that the danger was past, and within twelve hours of our return I saw that her state was such as to necessitate the abandonment of any idea of leaving Babyan Kraals at present. The bodily exertion, the anguish of mind, and the terror which she had endured during that dreadful night, combined with her delicate state of health, had completely broken her down. To make matters worse, also, she was taken with an attack of fever, contracted no doubt in the unhealthy atmosphere of that accursed valley. In time she shook the fever off, but it left her dreadfully weak, and quite unfit to face the trial before her.

I think she knew that she was going to die; she always spoke of my future, never of /our/ future. It is impossible for me to tell how sweet she was; how gentle, how patient and resigned. Nor, indeed, do Iwish to tell it, it is too sad. But this I will say, I believe that if ever a woman drew near to perfection while yet living on the earth, Stella Quatermain did so.

The fatal hour drew on. My boy Harry was born, and his mother lived to kiss and bless him. Then she sank. We did what we could, but we had little skill, and might not hold her back from death. All through one weary night I watched her with a breaking heart.

The dawn came, the sun rose in the east. His rays falling on the peak behind were reflected in glory upon the bosom of the western sky.

Stella awoke from her swoon and saw the light. She whispered to me to open the door of the hut. I did so, and she fixed her dying eyes on the splendour of the morning sky. She looked on me and smiled as an angel might smile. Then with a last effort she lifted her hand, and, pointing to the radiant heavens, whispered:

"/There, Allan, there!/"

It was done, and I was broken-hearted, and broken-hearted I must wander to the end. Those who have endured my loss will know my sorrow;it cannot be written. In such peace and at such an hour may I also die!

Yes, it is a sad story, but wander where we will about the world we can never go beyond the sound of the passing bell. For me, as for my father before me, and for the millions who have been and who shall be, there is but one word of comfort. "The Lord hath given, and the Lord hath taken away." Let us, then, bow our heads in hope, and add with a humble heart, "Blessed be the name of the Lord."I buried her by her father's side, and the weeping of the people who had loved her went up to heaven. Even Indaba-zimbi wept, but I could weep no more.

On the second night from her burial I could not sleep. I rose, dressed myself, and went out into the night. The moon was shining brightly, and by its rays I shaped my course towards the graveyard. I drew near silently, and as I came I thought that I heard a sound of moaning on the further side of the wall. I looked over it. Crouched by Stella's grave, and tearing at its sods with her hands, as though she would unearth that which lay within, was /Hendrika/. Her face was wild and haggard, her form was so emaciated that when the pelts she wore slipped aside, the shoulder-blades seemed to project almost through her skin. Suddenly she looked up and saw me. Laughing a dreadful maniac laugh, she put her hand to her girdle and drew her great knife from it. I thought that she was about to attack me, and prepared to defend myself as I best could, for I was unarmed. But she made no effort to do so. Lifting the knife on high, for a moment she held it glittering in the moonlight, then plunged it into her own breast, and fell headlong to the ground.

I sprang over the wall and ran to her. She was not yet dead. Presently she opened her eyes, and I saw that the madness had gone out of them.

"Macumazahn," she said, speaking in English and in an thick difficult voice like one who half forgot and half remembered--"Macumazahn, Iremember now. I have been mad. Is she really dead, Macumazahn?""Yes," I said, "she is dead, and you killed her.""I killed her!" the dying woman faltered, "and I loved her. Yes, yes, I know now. I became a brute again and dragged her to the brutes, and now once more I am a woman, and she is dead, and I killed her--because I loved her so. I killed her who saved me from the brutes. I am not dead yet, Macumazahn. Take me and torture me to death, slowly, very slowly. It was jealousy of you that drove me mad, and I have killed her, and now she never can forgive me.""Ask forgiveness from above," I said, for Hendrika had been a Christian, and the torment of her remorse touched me.

"I ask no forgiveness," she said. "May God torture me for ever, because I killed her; may I become a brute for ever till she comes to find me and forgives me! I only want her forgiveness." And wailing in an anguish of the heart so strong that her bodily suffering seemed to be forgotten, Hendrika, the Baboon-woman, died.

同类推荐
  • 还丹复命篇

    还丹复命篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上太清天童护命妙经注

    太上太清天童护命妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Clouds

    The Clouds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若波罗蜜多心经-智慧轮

    般若波罗蜜多心经-智慧轮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 列子

    列子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神皇再世

    神皇再世

    万古的恩怨,神战的密辛。消失的巫族,女神的眷顾。以身死之代价,穿越时空的界限。遵循世界的引导,看投生到神战大陆的他如何再次崛起,神皇再世!
  • 换换爱:恋上拽校草

    换换爱:恋上拽校草

    辛辛苦苦上了这传说中的贵族学院,住上了别墅级别的宿舍,还遇上了三个极品大美女做舍友。就在玉洛川以为自己时来运转的时候,身边的坏蛋一个个出现了,好好的日子天天鸡飞狗跳,不得安宁。哦买糕的,她究竟招谁惹谁了?那啥,最坏的那个大坏蛋,别露出那种奸笑接近本小姐,本小姐会叫哦!
  • 妇人诸乳疾门

    妇人诸乳疾门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娇妻难逃腹黑小将

    娇妻难逃腹黑小将

    爹爹不亲,奶奶不爱,还有未婚夫来陷害,慕云曦心想她大概是这个世界上最悲催的孩子了吧!!!可是……怎么遇上他就不一样了呢……
  • 你知道我在等你吗

    你知道我在等你吗

    这部打着“青春”烙印的长篇小说充满了奇幻的想象力。在这出现代童话剧里,漂亮的名模爱上了英俊的房地产大亨,但真正的女主角却是一个摆小摊的清纯姑娘,她最爱亲手制作各式各样美丽的洋娃娃。这些洋娃娃就像小木偶匹诺曹那样,一经夏娃制作完工,便立刻有了生命。生活中充满了纠缠不清的情感,生活里也处处充满着诱惑,但是纯真的爱情还是穿透阴谋的雾瘴,放射出钻石般不可抵御的光芒。一切的一切都在作者亲手营造的这个童话与现实并存的王国里进行。
  • 九转战魂

    九转战魂

    【现象级玄幻神作,万人追读。】十年前,苏寒是战魂山上最年轻的帝境强者,却遭人陷害,投入灭魂炉,异火焚烧,十死无生。十年后,苏寒自荒古剑冢走出,双生战魂,天生八骨。掌生死,断轮回,绝天下!读者1群:236302540,欢迎加入。
  • 暗恋是长久之计

    暗恋是长久之计

    第1年,她对他一见钟情,无数情思细细密密地融入血液,铭心刻骨;第7年,她鼓起勇气,隔着屏幕对身在千里之外的他表白,无情被拒;第11年,她是职场小萌新,满腔热血却处处碰壁,直到遇见他……明明不爱,可这个如星光一般耀眼的男人,却在她撞得灰头土脸时,一次次地帮助她,照顾她,甚至——在醉酒时深情如斯地一遍遍喊她的名字,拥抱她……
  • 女帝月白

    女帝月白

    从大家闺秀到将军夫人,从后宫之主到一代女帝,荣华富贵权势滔天从来都不是秋月白的追求,但她却在命运的安排下走上了这条通往权利巅峰的路。
  • 亦是颜开

    亦是颜开

    从小被抛弃,长大被利用?亲生的?还是夺命的?一朝得到爹亲娘爱的家庭,到底是真的还是假的?秘密吗?管它呢,我自开心展颜开。
  • 文化与社会转型:理论框架和中国语境

    文化与社会转型:理论框架和中国语境

    《文化与社会转型:理论框架和中国语境》是一个多年项目的成果,旨在探讨如何根据当代中国急剧的社会变动,特别是近三十年来的改革开放的经验事实,从理论的角度认识文化与社会转型间的关系,转型的性质和动力,特别是实现转型的机制和未来走向,足资借鉴。