登陆注册
5634200000002

第2章 AN HABITATION ENFORCED(2)

"Go to the stile a-top o' the Barn field," said Mary, "and look across Pardons to the next spire. It's directly under. You can't miss it--not if you keep to the footpath. My sister's the telegraphist there. But you're in the three-mile radius, sir. The boy delivers telegrams directly to this door from Pardons village.""One has to take a good deal on trust in this country," he murmured.

Sophie looked at the close turf, scarred only with last night's wheels, at two ruts which wound round a rickyard, and at the circle of still orchard about the half-timbered house.

"What's the matter with it?" she said. "Telegrams delivered to the Vale of Avalon, of course," and she beckoned in an earnest-eyed hound of engaging manners and no engagements, who answered, at times, to the name of Rambler. He led them, after breakfast, to the rise behind the house where the stile stood against the skyline, and, "I wonder what we shall find now," said Sophie, frankly prancing with joy on the grass.

It was a slope of gap-hedged fields possessed to their centres by clumps of brambles. Gates were not, and the rabbit-mined, cattle-rubbed posts leaned out and in. A narrow path doubled among the bushes, scores of white tails twinkled before the racing hound, and a hawk rose, whistling shrilly.

"No roads, no nothing!" said Sophie, her short skirt hooked by briers. "I thought all England was a garden. There's your spire, George, across the valley. How curious!"They walked toward it through an all abandoned land. Here they found the ghost of a patch of lucerne that had refused to die:

there a harsh fallow surrendered to yard-high thistles; and here a breadth of rampant kelk feigning to be lawful crop. In the ungrazed pastures swaths of dead stuff caught their feet, and the ground beneath glistened with sweat. At the bottom of the valley a little brook had undermined its footbridge, and frothed in the wreckage. But there stood great woods on the slopes beyond--old, tall, and brilliant, like unfaded tapestries against the walls of a ruined house.

"All this within a hundred miles of London," he said. "Looks as if it had had nervous prostration, too." The, footpath turned the shoulder of a slope, through a thicket of rank rhododendrons, and crossed what had once been a carriage drive, which ended in the shadow of two gigantic holm-oaks.

"A house!" said Sophie, in a whisper. "A Colonial house!"Behind the blue-green of the twin trees rose a dark-bluish brick Georgian pile, with a shell-shaped fan-light over its pillared door. The hound had gone off on his own foolish quests. Except for some stir it the branches and the flight of four startled magpies; there was neither life nor sound about the square house, but it looked out of its long windows most friendlily.

"Cha-armed to meet you, I'm sure," said Sophie, and curtsied to the ground. "George, this is history I can understand. We began here." She curtsied again.

The June sunshine twinkled on all the lights. It was as though an old lady, wise in three generations' experience, but for the present sitting out, bent to listen to her flushed and eager grandchild.

"I must look!" Sophie tiptoed to a window, and shaded her eyes with her hand. "Oh, this room's half-full of cotton-bales--wool, I suppose! But I can see a bit of the mantelpiece. George, do come! Isn't that some one?"She fell back behind her husband. The front door opened slowly, to show the hound, his nose white with milk, in charge of an ancient of days clad in a blue linen ephod curiously gathered on breast and shoulders.

"Certainly," said George, half aloud. "Father Time himself. This is where he lives, Sophie.""We came," said Sophie weakly. "Can we see the house? I'm afraid that's our dog.""No, 'tis Rambler," said the old man. "He's been, at my swill-pail again. Staying at Rocketts, be ye? Come in. Ah! you runagate!"The hound broke from him, and he tottered after him down the drive. They entered the hall--just such a high light hall as such a house should own. A slim-balustered staircase, wide and shallow and once creamy-white, climbed out of it under a long oval window. On either side delicately moulded doors gave on to wool-lumbered rooms, whose sea-green mantelpieces were adorned with nymphs, scrolls, and Cupids in low relief.

"What's the firm that makes these things?" cried Sophie, enraptured. "Oh, I forgot! These must be the originals. Adams, is it? I never dreamed of anything like that steel-cut fender. Does he mean us to go everywhere?""He's catching the dog," said George, looking out. "We don't count."They explored the first or ground floor, delighted as children playing burglars.

"This is like all England," she said at last. "Wonderful, but no explanation. You're expected to know it beforehand. Now, let's try upstairs."The stairs never creaked beneath their feet. From the broad landing they entered a long, green-panelled room lighted by three full-length windows, which overlooked the forlorn wreck of a terraced garden, and wooded slopes beyond.

"The drawing-room, of course." Sophie swam up and down it. "That mantelpiece--Orpheus and Eurydice--is the best of them all. Isn't it marvellous? Why, the room seems furnished with nothing in it!

How's that, George?"

"It's the proportions. I've noticed it."

"I saw a Heppelwhite couch once"--Sophie laid her finger to her flushed cheek and considered. "With, two of them--one on each side--you wouldn't need anything else. Except--there must be one perfect mirror over that mantelpiece.""Look at that view. It's a framed Constable," her husband cried.

"No; it's a Morland--a parody of a Morland. But about that couch, George. Don't you think Empire might be better than Heppelwhite?

Dull gold against that pale green? It's a pity they don't make spinets nowadays.""I believe you can get them. Look at that oak wood behind the pines.""'While you sat and played toccatas stately, at the clavichord,"'

Sophie hummed, and, head on one; side, nodded to where the perfect mirror should hang:

同类推荐
  • 四分律比丘戒本

    四分律比丘戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鱼篮宝卷

    鱼篮宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SECRET AGENT

    THE SECRET AGENT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 径中径又径

    径中径又径

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说旃陀越国王经

    佛说旃陀越国王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不负人生不负卿

    不负人生不负卿

    本书以亲情、友情、爱情、人间情为主题,表达温暖、积极、向上的正能量,启发读者珍惜人间美好的感情,带着它们行路,即使黑夜也不害怕,即使寒冷也不孤寂,即使自己也不孤单。想要去爱人是人的天性,想要被人爱是人的本能。是的,谁都会有生命的极夜,觉得一路上无星无月,无路无爱。但是不要紧,一分一秒挨过去,咬牙任凭痛楚凌迟。世间万物都会辜负,唯有流光不相负。迟早它会把你的痛冲刷殆尽,哪天想起来,也只余下淡白的模糊影子,那是你一个人的伟大胜利。而一转头处,你会发现,原来一直有人在深深地爱着你。
  • 锦心绣手

    锦心绣手

    五年的相敬如宾到头来却是彻底的谋害利用,她撞墙而死,睁开眼睛时却成为了“一字不识,呆憨蠢直”的平原侯世子夫人。更让她瞠目结舌的是她可以绣花草树木,却不能绣飞禽走兽,不然就会——某世子望着充满了各类飞禽走兽的自家花园,皱着眉头暗想:这败家娘子啊!世子夫人却拈针微笑:等我把世子爷的绣像完成了,到时候京城里有两个世子爷,那才真正好玩呢!且看一根绣花针,绣出乾坤江山。
  • 每一天都是最好的生活:杨绛传

    每一天都是最好的生活:杨绛传

    本书叙写了杨绛的人生历程,从童年成长、家庭变迁、求学经历,同钱钟书半个多世纪相濡以沫的爱情,我们仨的温馨生活,尽现其客观、豁达、睿智、宽容、韧性的人生态度。
  • 九转成魔

    九转成魔

    她是二十一世纪世界最强杀手,外界无人不对她闻风丧胆,一朝打王者荣耀意外穿越成为人见人欺的懦弱小姐身上。李白说:“如果努力有用的话,那还要天才干什么。”没错,她就是那个天才。废材?各种上古神器在手、丹药如同糖豆、宠物也是上古凶兽,这样也是废材?手撕渣男,脚踩渣女,当从前的貌若无盐的傻女蜕变成清贵绝尘、风华绝代的天才时,总有一个强大的后背,默默的让她靠,静静的看着她如何玩转天下…【本文长篇,秉承‘猥琐发育别浪,稳住我们能赢’剧情发展较慢,莫捉急~】
  • 万界法镜

    万界法镜

    新书《降临人世间》已发,求支持,求收藏。道法如镜,照彻万物。觉醒法镜的养青鱼,投影无数世界。
  • 凯微微晨光不及你

    凯微微晨光不及你

    七年后,她回来了。而这一切早已物是人菲。凯抓住她的手,“我们重新开始好吗?”她拽开他的手,眼神冷漠,“不可能了,我们已经回不去了,就像破碎了的镜子,就算修好了,也还是会有裂痕。我们感情也是一样的,一旦有了裂痕,便很难再修复了,很难再回到从前了。”
  • 凌龙谛

    凌龙谛

    龙族皇室亲卫“血龙卫”之首——凌绝。他号称龙族天赋最强血脉,自幼与公主青梅竹马、两小无猜。大婚当日,它族来犯,公主不幸身陨。他动用秘法,化身修罗,凭一道执念屠戮苍生!尊者不忍,化去执念,踏入轮回!!
  • 耳边只余回音

    耳边只余回音

    人都道,混沌之灵女,昼缺之掌昼,天作之合,命中注定天作之合:一人三面:三界知他君子,陌上人如玉,公子世无双;亲人识他王者,傲立于仙界九霄;唯有夙心懂他逍遥,自在随性一散仙。一人一心:三界之外为迟伤而来,身负混沌之灵,捧一颗玲珑心,交给他。命中注定:注定封印地煞之气的这一日,便是他们的诀别。“心儿,是你吗?”“是我,当年封印没能让我魂飞魄散,怎么如今仙上还想故技重施,利用封印杀了我吗?”混混沌沌,过尽时光,她未曾忘了他,他还在等她,情可还在吗?
  • 异界穿越

    异界穿越

    “老爷子,你找我来干什么?”一个带着邪魅气息的男子走进了一间气势恢宏的实验室。这个实验室的主人正是被来人唤为老爷子的杨老,他是地球上仅存的四大隐世大家族之一的杨家人,世人都道这位杨老是个科学怪人,却鲜有知道他这一身份的。这究竟是何人?
  • 延续

    延续

    自己接下来的日子,就在这协议里,摆在桌面,商量、安排,规定成白纸黑字。王若雅呆呆想,充满虚幻感。她把手挪到肚子上,固定在那里,好像这样能找到支撑的力量。对面是李六丁李七丁兄弟,王若雅的目光始终无法留在李七丁脸上。王若雅挤在母亲和丈夫陈实中间,她不知还能不能称他为丈夫,陈实另一侧是他母亲,不知还算不算自己的婆婆。桌面摆着协议、笔和印泥。王若雅不想看这些东西,侧过脸,却看见茶几上的结婚证,眼睛剧烈地疼痛起来。她垂头,闭眼,结婚证在面前晃,对着她翻开了,清清楚楚展示着:李七丁,王若雅,还有两人的合影。