登陆注册
5646700000010

第10章

Wherever thought and taste have fallen to be menials, there the vulgar dwell.How should they gain mastery over language? They are introduced to a vocabulary of some hundred thousand words, which quiver through a million of meanings; the wealth is theirs for the taking, and they are encouraged to be spendthrift by the very excess of what they inherit.The resources of the tongue they speak are subtler and more various than ever their ideas can put to use.So begins the process of assimilation, the edge put upon words by the craftsman is blunted by the rough treatment of the confident booby, who is well pleased when out of many highly-tempered swords he has manufactured a single clumsy coulter.Adozen expressions to serve one slovenly meaning inflate him with the sense of luxury and pomp."Vast," "huge," "immense,""gigantic," "enormous," "tremendous," "portentous," and such-like groups of words, lose all their variety of sense in a barren uniformity of low employ.The reign of this democracy annuls differences of status, and insults over differences of ability or disposition.Thus do synonyms, or many words ill applied to one purpose, begin to flourish, and, for a last indignity, dictionaries of synonyms.

Let the truth be said outright: there are no synonyms, and the same statement can never be repeated in a changed form of words.

Where the ignorance of one writer has introduced an unnecessary word into the language, to fill a place already occupied, the quicker apprehension of others will fasten upon it, drag it apart from its fellows, and find new work for it to do.Where a dull eye sees nothing but sameness, the trained faculty of observation will discern a hundred differences worthy of scrupulous expression.The old foresters had different names for a buck during each successive year of its life, distinguishing the fawn from the pricket, the pricket from the sore, and so forth, as its age increased.Thus it is also in that illimitable but not trackless forest of moral distinctions.Language halts far behind the truth of things, and only a drowsy perception can fail to devise a use for some new implement of description.Every strange word that makes its way into a language spins for itself a web of usage and circumstance, relating itself from whatsoever centre to fresh points in the circumference.No two words ever coincide throughout their whole extent.If sometimes good writers are found adding epithet to epithet for the same quality, and name to name for the same thing, it is because they despair of capturing their meaning at a venture, and so practise to get near it by a maze of approximations.Or, it may be, the generous breadth of their purpose scorns the minuter differences of related terms, and includes all of one affinity, fearing only lest they be found too few and too weak to cover the ground effectively.Of this sort are the so-called synonyms of the Prayer-Book, wherein we "acknowledge and confess" the sins we are forbidden to "dissemble or cloke;" and the bead-roll of the lawyer, who huddles together "give, devise, and bequeath," lest the cunning of litigants should evade any single verb.The works of the poets yield still better instances.When Milton praises the VIRTUOUSYOUNG LADY of his sonnet in that the spleen of her detractors moves her only to "pity and ruth," it is not for the idle filling of the line that he joins the second of these nouns to the first.Rather he is careful to enlarge and intensify his meaning by drawing on the stores of two nations, the one civilised, the other barbarous;and ruth is a quality as much more instinctive and elemental than pity as pitilessness is keener, harder, and more deliberate than the inborn savagery of ruthlessness.

It is not chiefly, however, for the purposes of this accumulated and varied emphasis that the need of synonyms is felt.There is no more curious problem in the philosophy of style than that afforded by the stubborn reluctance of writers, the good as well as the bad, to repeat a word or phrase.When the thing is, they may be willing to abide by the old rule and say the word, but when the thing repeats itself they will seldom allow the word to follow suit.Akind of interdict, not removed until the memory of the first occurrence has faded, lies on a once used word.The causes of this anxiety for a varied expression are manifold.Where there is merely a column to fill, poverty of thought drives the hackney author into an illicit fulness, until the trick of verbiage passes from his practice into his creed, and makes him the dupe of his own puppets.A commonplace book, a dictionary of synonyms, and another of phrase and fable equip him for his task; if he be called upon to marshal his ideas on the question whether oysters breed typhoid, he will acquit himself voluminously, with only one allusion (it is a point of pride) to the oyster by name.He will compare the succulent bivalve to Pandora's box, and lament that it should harbour one of the direst of ills that flesh is heir to.He will find a paradox and an epigram in the notion that the darling of Apicius should suffer neglect under the frowns of AEsculapius.

Question, hypothesis, lamentation, and platitude dance their allotted round and fill the ordained space, while Ignorance masquerades in the garb of criticism, and Folly proffers her ancient epilogue of chastened hope.When all is said, nothing is said; and Montaigne's QUE SCAIS-JE, besides being briefer and wittier, was infinitely more informing.

But we dwell too long with disease; the writer nourished on thought, whose nerves are braced and his loins girt to struggle with a real meaning, is not subject to these tympanies.He feels no idolatrous dread of repetition when the theme requires, it, and is urged by no necessity of concealing real identity under a show of change.Nevertheless he, too, is hedged about by conditions that compel him, now and again, to resort to what seems a synonym.

同类推荐
  • Double Barrelled Detective

    Double Barrelled Detective

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪关禅师语录

    雪关禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Windsor Castle

    Windsor Castle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清天心正法

    上清天心正法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始说先天道德经批注

    元始说先天道德经批注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大师请闭嘴

    大师请闭嘴

    小吉吉好吃吗?方晨:鸡肉味小青呢?方晨:嘎嘣脆哎呀,你真是个美食家兼大胃王。方晨:不是,我没有,别瞎说!吞天食地,从我做起。为了获取异能,方晨走上了吃吃喝喝的不归路,为了这个我们挚爱的世界,开吃!来吧,跟着方晨一起,用嘴炮,啊不,用嘴巴探索宇宙万界。大师,麻烦您能闭嘴吗?(这是美食文吗?年糕:不是,我没有,憋瞎说,真不是美食文!)
  • 书香

    书香

    人是环境的动物。我记不清这句话是赫胥黎还是达尔文说的,总之肯定出自一位笃信进化论的智者之口。读书的时候,初次听到这句话后我颇不以为然,认为进化论早已过时,哪有后现代理论与时俱进?自然,那个时候血气方刚,酷爱时髦的话题,信奉价值多元,人定胜天。如今我三十五岁,已经全面进入社会生活的轨道,方才知道此话不谬,——岂止是不谬,简直就是人生指南,金玉良言。记得刚毕业分配到这家杂志社那会儿,第一次出公差,派我到一个风景秀丽的所在,开一个主题为“文学史的建构与写作”的学术研讨会。
  • 最强未知系统

    最强未知系统

    这一世,我不会再苟且偷身,我要逆这害我的天,破这脚踏的地,神挡杀神,佛挡杀佛,规则如何,一切蝼蚁,一指及破,谁奈我何。拥有未知系统的我,从此高歌远航
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我不是国师

    我不是国师

    “国师大人!”“大爷,你认错人了,我不是你们的国师!”“老朽不会认错的!国师大人,帝国不能没有你啊!跟我回去吧!”徐铭俊拔腿就跑,但是身体却控制不了,被一群大汉扛着就走了。“我真不是你们的国师啊!”
  • 哈利波特与梅林传人

    哈利波特与梅林传人

    “你们好,我是威廉·菲尼克斯·都铎,我要向你展示,怎样才能在HP世界中吊打伏地魔。我要面对一系列的挑战,在和伏地魔刚正面的时候如果没有金手指,你连一学期都坚持不了,这次我来到神秘事务司,但是作者又安排我走了,据说是因为怕我出手太重把伏地魔打死。”“威廉,你够了,如果不是我梅林的传承,你哪来的底气活过穿越的第一天……”
  • 妖娆美人扇

    妖娆美人扇

    她以为他们会像世间最平凡的恋人,成亲生子,白头偕老。后来,他一声不响离开了她,她才知晓他尊贵的身份——大肆皇帝。为了巩固皇权,他不惜欺骗她,利用她,甚至置她于死地。女人有才有貌,有权有势,能活出她这般境况,的确应该遭雷劈。可是,这一切都是她的自愿,是她欠他的。毕竟女人求的不多,只要一个安身之所。于是她转首投入他人怀抱。风流倜傥的帝都一少胡律君,是她从小轻薄到大的男人,命里他们有斩不断的缘分。世间唯有胡律,不论祸福、富贵、贫穷、疾病,都对她不离不弃,始终如一。这世间唯有他,不忍心对她说谎,舍不得她受一点委屈,她疼了,他比她更疼。她终于知道,这辈子只有他,才值得她为他生儿育女,唤他一声夫君。握紧她手的那一日,胡律向她抱怨道:“秀秀,我饿了。”秀秀瘫倒在他怀中,嗔怪着:“饿货,你想吃什么?”********************************************
  • 萌妃上门:王爷劫个财

    萌妃上门:王爷劫个财

    这世上,不管是人是妖,只要真心相爱,什么都是浮云,丁妖妖人生信条:睡觉睡到自然醒,吃饭吃到被窝里,帅哥送上门,却没想到,因为一只猫,她无奈穿越,命运中一个个重要的人接连出现,可是她居然发现原来这一切都是有阴谋的,好吧,既然如此,那么,她也绝不认命!
  • 重生之认清

    重生之认清

    慕容止,前世因为爱着当朝的皇上但是得不到应有的回应,在她爱着的皇上因病去世之后,凭借着自己的势力和强势登上了皇位,但是不敌朝廷明面暗里的算计,最终死于牢狱。重来一世,明白了许多事情,也尽力帮助爱人的儿子夺得实权,展现了自己完美的头脑。
  • 秦先生苏炸了

    秦先生苏炸了

    意外重生后,苏卿然没有想到,那个世界的‘出轨’丈夫居然也重生了过来。“苏卿然,我没有出轨!”“抱歉秦先生,已经和我没有关系了。”这辈子,苏卿然发誓,她要实现自己的梦想,绝不再沉迷小情小爱。可那个曾经的商业神话,却陷入了情爱无法自拔。“苏卿然,你要什么我都给你。”“苏卿然,你说过你会爱我一辈子的,别离开我。”“苏卿然,我可以把心掏出来给你看,只要你嫁给我。”……苏卿然终于忍无可忍,“够了秦先生,我们已经做过了一世夫妻,你还不满足?”俊美的男人自嘲一笑,“不满足,不然我怎么会为你殉情而来……”