登陆注册
5653900000017

第17章

Aslaksen. Yes he wants to speak to you. He came in by the back door--didn't want to be seen, you understand.

Hovstad. What can he want? Wait a bit--I will go myself. (Goes to the door of the printing room, opens it, bows and invites PETERSTOCKMANN in.) Just see, Aslaksen, that no one--Aslaksen. Quite so. (Goes into the printing-room.)Peter Stockmann. You did not expect to see me here, Mr. Hovstad?

Hovstad. No, I confess I did not.

Peter Stockmann (looking round). You are very snug in here--very nice indeed.

Hovstad. Oh--

Peter Stockmann. And here I come, without any notice, to take up your time!

Hovstad. By all means, Mr. Mayor. I am at your service. But let me relieve you of your--(takes STOCKMANN's hat and stick and puts them on a chair). Won't you sit down?

Peter Stockmann (sitting down by the table). Thank you. (HOVSTADsits down.) I have had an extremely annoying experience to-day, Mr. Hovstad.

Hovstad. Really? Ah well, I expect with all the various business you have to attend to--Peter Stockmann. The Medical Officer of the Baths is responsible for what happened today.

Hovstad. Indeed? The Doctor?

Peter Stockmann. He has addressed a kind of report to the Baths Committee on the subject of certain supposed defects in the Baths.

Hovstad. Has he indeed?

Peter Stockmann. Yes--has he not told you? I thought he said--Hovstad. Ah, yes--it is true he did mention something about--Aslaksen (coming from the printing-room). I ought to have that copy.

Hovstad (angrily). Ahem!--there it is on the desk.

Aslaksen (taking it). Right.

Peter Stockmann. But look there--that is the thing I was speaking of!

Aslaksen. Yes, that is the Doctor's article, Mr. Mayor.

Hovstad. Oh, is THAT what you were speaking about?

Peter Stockmann. Yes, that is it. What do you think of it?

Hovstad. Oh, I am only a layman--and I have only taken a very cursory glance at it.

Peter Stockmann. But you are going to print it?

Hovstad. I cannot very well refuse a distinguished man.

Aslaksen. I have nothing to do with editing the paper, Mr.

Mayor--

Peter Stockmann. I understand.

Aslaksen. I merely print what is put into my hands.

Peter Stockmann. Quite so.

Aslaksen. And so I must-- (moves off towards the printing-room).

Peter Stockmann. No, but wait a moment, Mr. Aslaksen. You will allow me, Mr. Hovstad?

Hovstad. If you please, Mr. Mayor.

Peter Stockmann. You are a discreet and thoughtful man, Mr.

Aslaksen.

Aslaksen. I am delighted to hear you think so, sir.

Peter Stockmann. And a man of very considerable influence.

Aslaksen. Chiefly among the small tradesmen, sir.

Peter Stockmann. The small tax-payers are the majority--here as everywhere else.

Aslaksen. That is true.

Peter Stockmann. And I have no doubt you know the general trend of opinion among them, don't you?

Aslaksen. Yes I think I may say I do, Mr. Mayor.

Peter Stockmann. Yes. Well, since there is such a praiseworthy spirit of self-sacrifice among the less wealthy citizens of our town--Aslaksen. What?

Hovstad. Self-sacrifice?

Peter Stockmann. It is pleasing evidence of a public-spirited feeling, extremely pleasing evidence. I might almost say I hardly expected it. But you have a closer knowledge of public opinion than I.

Aslaksen. But, Mr. Mayor-

Peter Stockmann. And indeed it is no small sacrifice that the town is going to make.

Hovstad. The town?

Aslaksen. But I don't understand. Is it the Baths--?

Peter Stockmann. At a provisional estimate, the alterations that the Medical Officer asserts to be desirable will cost somewhere about twenty thousand pounds.

Aslaksen. That is a lot of money, but--

Peter Stockmann. Of course it will be necessary to raise a municipal loan.

Hovstad (getting up). Surely you never mean that the town must pay--?

Aslaksen. Do you mean that it must come out of the municipal funds?--out of the ill-filled pockets of the small tradesmen?

Peter Stockmann. Well, my dear Mr. Aslaksen, where else is the money to come from?

Aslaksen. The gentlemen who own the Baths ought to provide that.

Peter Stockmann. The proprietors of the Baths are not in a position to incur any further expense.

Aslaksen. Is that absolutely certain, Mr. Mayor?

Peter Stockmann. I have satisfied myself that it is so. If the town wants these very extensive alterations, it will have to pay for them.

Aslaksen. But, damn it all--I beg your pardon--this is quite another matter, Mr, Hovstad!

Hovstad. It is, indeed.

Peter Stockmann. The most fatal part of it is that we shall be obliged to shut the Baths for a couple of years.

Hovstad. Shut them? Shut them altogether?

Aslaksen. For two years?

Peter Stockmann. Yes, the work will take as long as that--at least.

Aslaksen. I'm damned if we will stand that, Mr. Mayor! What are we householders to live upon in the meantime?

Peter Stockmann. Unfortunately, that is an extremely difficult question to answer, Mr. Aslaksen. But what would you have us do?

Do you suppose we shall have a single visitor in the town, if we go about proclaiming that our water is polluted, that we are living over a plague spot, that the entire town--Aslaksen. And the whole thing is merely imagination?

Peter Stockmann. With the best will in the world, I have not been able to come to any other conclusion.

Aslaksen. Well then I must say it is absolutely unjustifiable of Dr. Stockmann--I beg your pardon, Mr. Mayor.

Peter Stockmann. What you say is lamentably true, Mr. Aslaksen.

My brother has unfortunately always been a headstrong man.

Aslaksen. After this, do you mean to give him your support, Mr.

Hovstad?

Hovstad. Can you suppose for a moment that I--?

Peter Stockmann. I have drawn up a short resume of the situation as it appears from a reasonable man's point of view. In it I have indicated how certain possible defects might suitably be remedied without outrunning the resources of the Baths Committee.

Hovstad. Have you got it with you, Mr. Mayor?

Peter Stockmann (fumbling in his pocket). Yes, I brought it with me in case you should--Aslaksen. Good Lord, there he is!

Peter Stockmann. Who? My brother?

同类推荐
  • 佛说树提伽经

    佛说树提伽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝京景物略

    帝京景物略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 挞虏纪事

    挞虏纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Anne of Avonlea

    Anne of Avonlea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亢仓子

    亢仓子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿系统,男神有点萌

    快穿系统,男神有点萌

    邬荞绑定了一个系统,开启了一段快穿之斿。公子把门一关,“荞荞,我有一件很重要的事和你商量。”邬荞麻木脸:有什么不能白天说!非要三更半夜来找她!冷漠顿时雪山融化,“荞荞,我喜欢你。”邬荞:你的喜欢我高攀不起!#男神总想逼我谈恋爱!#
  • 道陵尸经

    道陵尸经

    一桩离奇案件,牵出一个已经失踪半年之人一朱慈烨:当荷心看见朱慈烨时,他已是半人半尸,极难治愈:为了帮其清除体内的“七阴尸毒”,荷心与沈珂雪等人勇闯将军墓,决命燹嘏滩,险渡澜沧江,巧离普陀岛,最后到得西湖之下的水晶龙宫,与“鬼影黑藤”、恶蛟、尸人等凶残之物展开殊死搏斗:然而主谋之人术法高强,荷心一行佛、道、术、蛊联手皆不是其对手:正当众人步步后退,性命堪忧之际,神秘莫测的水晶龙宫,突然来了位极其神秘的人物:此人是敌是友?众人能否化险为夷?这一连串险恶用心的背后,究竟藏着怎样的阴谋?面对灭族之恨和复国大业,南明后人朱慈烨又将何去何从?
  • 五星级男闺密

    五星级男闺密

    高级名媛文学为参加Party,强抢了帝色最顶级男公关撑门面,请神容易送神难,这次她遇到了一只外表风骚,内心脆弱的状元鸭。文学憋住气,尽量语气温和而真诚的问:你平时多少钱一晚?此时对方阴恻恻笑看她:“你看到了么?我这件西装,是意大利纯手工定制的限量版。我这颗袖扣,也是出自南非的钻石,纹路的设计也是出自名家。我会用十四个国家的语言说我爱你。你觉得这些钱够么?”作为一个流落风尘,任人采撷的男人,他竟然弹琴骑马游泳赛车百般武艺样样精通?可惜技能再高,也只能勉强做个五星级男闺密了。
  • 中国都市卫生风险与社会治理

    中国都市卫生风险与社会治理

    现代化、全球化的迅速推进加快了“高风险社会”的来临,市场失灵、社会道德缺失等则令形势更加严峻。作为后发展国家,中国都市所遭遇的治理危机的挑战更为复杂和严峻。构建高效型城市和维护城市生态文明必须强化卫生风险的监测预警,推进卫生危机的事中处置和善后修复,需要各级政府从国家安全的高度共同重视卫生风险的防范和危机的治理,强化危机治理过程中的国家、市场和社会的良性互动,从而为和谐社会的建设做出贡献。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 空间谋宫之夫人最大

    空间谋宫之夫人最大

    一朝重生,手握空间,且待姑娘我尊临异世——想地美!魏妤然咬唇,这该死的古代,有空间只能让她作作弊罢了,又没法让她战霸天,凭着这身娇肉贵的玉体,还想着天凉王破?别作梦!好不容易认命学完古代闺艺,马上要及笄,魏妤然正准备挑个貌美书生郎,携手逍遥一生的说……但素!那个害死原身的临安县主,既然又谋害她、害她沦为妾室!摔,老娘不发威,真当本姑娘是只病猫儿?!且等着——本姑娘便是沦为妾,亦是这天下最尊贵的妾!吊炸你们这一窝窝人丑、心更丑的恶女人!魏亲王:貌美书生?呵~甚好。
  • 梦里乔木

    梦里乔木

    一夜穿越,误入光怪陆离的异世,谈情说爱,修仙战斗...从她踏入异世的那刻起,所有人的宿命都已注定。人族,龙族,人鱼族...都被卷入巨大的阴谋中。………………………………………………………………当他用极度冷漠的眼神看着她时,她想开口辩解,说出来的却是:“爱上一只海鲜,不是我本意。”“若这是梦境,醒来后,我希望什么都不记得。”………………………………………………………………他却不再看她,眼里尽是另一个女人:“我可以用千万年的时间等待她。”“作为记忆只有七秒的鱼,我却要用一生来追忆。”………………………………………………………其实我们都一样,只是更爱我自己。
  • 变身灵戒

    变身灵戒

    活着,不好吗?!一枚灵戒引发的惊天动地——的日常。读者群:21658377
  • 天机之纵横诸天

    天机之纵横诸天

    平凡少年得家传至宝天机盘,穿梭无尽位面,领略万千世界风采,以无敌之资纵横诸天(内容较小白,自认老书虫的选手请谨慎观看,若引起不适,请立即弃书走人,评论请使用文明用语)
  • 快把爱情放进冰箱

    快把爱情放进冰箱

    身为酒店试睡员,英子菁最霸道的试睡经历,就是试了酒店集团的少东家的房间。少东家宠她宠到上天入地,英小姐却并不领情:“我的事情,你不要插手!”男人眉眼一笑,轻轻揽她入怀,指尖挑开她的樱唇:“好,我不插手……我只……”——生活不止有眼前的宠爱,还有夜晚和发糖。【【此处高亮:试睡员是酒店质量测评员,职业体验酒店房间的床铺适睡度,以及检测相关软硬件设施,然后评分以供其它顾客参考。纯洁的孩子们不要想歪了哦~~】】